Greco

La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
otta93
ciao qlcn potrebbe aiutarmi a tradurre qst versione? nn so il titolo xk ce l'ha data la prof e c'è sia in greco ke in latino... la versione è qst: in alto oceani insula est permagna, quae a Libya cursum multorum dierum abest (da absum, indic. pres.3° pers. sing). in occasum vergit, atque frugiferam habet terram, cuius magna pars montuosa est, nec pars exigua planitias praebet amoenitate excellentes. cum sit irrigua navigablibus amnibus, ab istis irrigatur, et frequentes habet paradisos, ...
1
13 set 2008, 17:04

like_a_star
Aiuto, mi servono assolutamente queste versioni: dal libro, x ki lo conosce, "Greco antico, esercizi 1" le versioni: LATONA-PARTE PRIMA (da Ps.-Apollodoro), a p.206 n°286 IMPRESE DI TESEO-PARTE SECONDA (da Ps.-Apollodoro), a p.208 n°292 IL MITO DI IO, AMATA DA ZEUS E TRASFORMATA IN GIOVENCA (da PS.-Apollodoro), a p. 210 n°298 Vi prego almeno una sola se riuscite!!!!!! x favoreeee. Grazie 1000 in anticipo.
8
9 set 2008, 21:04

*jess392*
Ciao!! Qualcuno di voi ha il gymnasion2 di greco? O almeno ha fatto le seguenti versioni?? Mi servono per domani pomeriggio. 1_Contro un ignorante, Luciano (pag.112 num.167) 2_Come si esercitava Demostene, Plutarco (pag.113/114 num.171) 3_Esortazione all'esercizio della memoria (pag.134 num.212) 4_Il servizio postale ideato da Ciro, Senofonte (pag.148 num.242) Vi ringrazio tanto!!!
2
13 set 2008, 13:04

Jessbaka
Mi servirebbe la traduzione di queste versioni di greco ^^ Non riesco a saltarci fuori :cry Vicende di Arione Περίανδρος δέ ᾗν Κυψέλου παῖς, οὖτος ὁ τῷ Θρασυβούλῳ τὸ χρηστήριον μηνύσας: ἐτυράννευε δὲ δὲ ὁ Περίανδρος Κορίνθου. Τῷ δὴ λέγουσι Κοπίνθιοι (ὁμολογέουσι δέ σφι Λέσβιοι) ἐν τῷ βίῳ θῳμα μέγιστον παραστῆναι, Ἁρίονα τὸν Μηθυμναῖου ἐπὶ δελφῖνος ἐξενειχθέντα ἑπὶ Ταίναρον, ἐόντα κιθαρῳδòν τῶυ τότε ἐότων οὐδνòς δεύτερον, καί διθύραμβον πρῶτον ἀνθρώπων τῶν ἠμεῖς ἴδμευ ποιἠσαντά τε καὶ ...
2
8 set 2008, 20:05

nashira93
VERSIONI GRECO.. URGENTI..10 PNT A KI MI AIUTA!? La tua domanda Versioni greco URGENTIII.... 10 pnt a chi mi aiutaaa!!!? salveee allora... lunedi mi inziia la scuola.. e non ho fatto alcune versiondi di greco.. perchè non ci sono riuscita... adesso vi posto qui i titoli e autori delle versioni...se avete la traduzione di questi.. scrivete il primo rigo e l'ultimo.. cosi capisco se uguale a quella che ho io.. comuqeu sono presi dal libro "il nuovo lingua greca": -LA MOSCA (I) DA LUCIANO -LA ...
2
12 set 2008, 22:23

Gessicuzza
Post solis occasum Caesar, iumentis e proximo pistrino ad vehiculum iunctis, occultissimum iter ingressus est et cum cohortes ad flumen Rubiconem, qui provinciae eius finis erat consecutus esset, paulum constitit; dein conversus ad proximos:" Etiam nunc", inquit, "regredi possumus; quod si ponticulum transierimus, omnia nobis armis agenda erunt". Ei cunctanti id ostentum factum est. Apparuit repente quidam eximia magnitudine et forma, harundine canens; ad quem audiendum cum plurimi milites ...
1
13 set 2008, 08:48

valyTH
ciao a tutti...è la prima volta che scrivo si questo forum ho un problema.. ho cercato delle versione ma non riesco a trovarle mi aiutereste...?? il giovane scopre il mercato della sapienza anche gli imperatori sanno essere sapienti un viaggiatore che non si curava dei bagagli un legistatore democratico e un tiranno di atene ercole,un favoloso semidio ed eroe il privilegio di una morte con cometa anche gli schiavi sono uomini un eroe che non si rassegna ...
1
12 set 2008, 20:43

federicucciaciacia
ciao a tutti...qlkn mi può passare la versione di greco tratta da gymnasion "I germani".??????..grazie a chi risponderà...^^
1
12 set 2008, 14:53

french7
]versione n172 nova officina La grecia perde la sua indipendenza Quantum civium discordia non modo non prosit, sed plerumque patriae obfuerit, scire possumus ex libris veterum scriptorum. In Philippo, Macedonumm rege, tanta inerat dominationis cupiditas ut Graeciam subigere et regno suo congiungere desideraret. Id facile efficere potuit, quia inter Graecos maxima discordia erat. Non defuerunt Athenis acerrimi adversarii Philippi, inter quos princeps fuit Demosthenes, sed illi qui ...
3
8 set 2008, 23:59

french7
172. La Grecia perde la sua indipendenza Quantum civium discordia non modo non prosit, sed plerumque patriae obfuerit, scire possumus ex libris veterum scriptorum. In Philippo, Macedonumm rege, tanta inerat dominationis cupiditas ut Graeciam subigere et regno suo congiungere desideraret. Id facile efficere potuit, quia inter Graecos maxima discordia erat. Non defuerunt Athenis acerrimi adversarii Philippi, inter quos princeps fuit Demosthenes, sed illi qui civitatibus Graecis praeerant eius ...
1
11 set 2008, 17:03

french7
172. La Grecia perde la sua indipendenza Quantum civium discordia non modo non prosit, sed plerumque patriae obfuerit, scire possumus ex libris veterum scriptorum. In Philippo, Macedonumm rege, tanta inerat dominationis cupiditas ut Graeciam subigere et regno suo congiungere desideraret. Id facile efficere potuit, quia inter Graecos maxima discordia erat. Non defuerunt Athenis acerrimi adversarii Philippi, inter quos princeps fuit Demosthenes, sed illi qui civitatibus Graecis praeerant eius ...
3
11 set 2008, 17:11

giu92d
SALVE RAGAZZI, AVREI UN PICCOLO PROBLEMA CON DELLE FRASI SULLA PERIFRASTICA, ALCUNE LE HO FATTE TRANQUILLAMENTE E SEMBRANO AVERE UN SENSO, MA QUESTE SOTTO ELENCATE CI HO CAPITO UN Pò MENO, POTRESTE AIUTARMI PER FAVORE? 4) Cum hoc equite, cum hoc pedite pugnaturi estis; reliquias extremas hostis, non hostem habetis, ac nihil magis vereor quam ne cui, vos cum pugnaveritis, Alpes vicisse Hannibalem videantur. (Liv.) 5) Si haec impediet aliquis, ferte sermonibus et multiplicate fama bella; ...
10
11 set 2008, 11:50

stellina318
eccomi reduce dal primo esame d riparazione..latino..una versione straimpestata!!!! ma v sembra giusto???n basta k studiam tt l anno?? io sn trp sotto stress..cm faccio??? io l trovo una scemenza!!! s qualcun la conosce scrio l inixio della versione..s x caso la conoscete m l scrivereste cn la tradux?? grax baci "quondam damocles,quidam ex dionysii tyanni..."
13
2 set 2008, 10:27

kikkina95thebest
..... ciao a tutti!!! ho bisogno di 1 aiutino!!!! qualkuno mi sa dire dse al liceo linguistico ce anke latino e greco???... Vi PreGo AiUtAtEmI!!!!!
4
10 set 2008, 16:54

Flavia93
versione di greco di plutarco nel libro di ostrka pag 75 n.102 inizia con moukios en aner eis pasan areten finisce con kai atrepto prosopo grazie mille
1
10 set 2008, 15:37

raffystar
SALVE A TUTTI IO DEVO FARE IL LICEO CLASSICO ED INCOMINCIO IL 15 SETTEMBRE VOLEVO SAPERE SE PER MATERIE COME LATINO E GRECO SI USANO QUADERNI SPECIALI. ED INOLTRE QUALI QUADERNI MI CONSIGLIATE DI PRENDERE?? GRAZIE IN ANTICIPO:hi:hi:hi:love:love
2
10 set 2008, 13:29

ninetta.93
vi prego mi servono sl 2 versioncine... vi scongiuro!!! da libro greco nuova edizione!!! sono: -minosse vendica la morte del figlio androgeo- pag 196 -il leone, prometeo e l'elefante- pag 243 n 23 grazie a priori.. vi prego... elena
1
10 set 2008, 11:47

lady_92
Ciao! Devo tradurre una versione di greco ma nn riesco. si chiama "parole di saggezza" di Eliano- Storia Varia (Gymnasion 2, numero 175,pag 117) il testo è il seguente: ev τινι συνδείπνῳ παρῆσαν Σιμωνίδης ὁ Κεῖος καί Παυσανίας ὁ Λακεδαιμόνιος . Προσέταξεν οὖν ὂ Παυσανίας τῷ Σιμωνίδῃ σοφόν τι εἰπεῖν, ò δέ Κεῖος γελάσας : "Μέμνησο", εἶπεν, " ἄνθρωπος ὤν". Τοῦτο παραχρῆμα μέν ἐξεφαύλισε Παυσανίας καì παρ ' οὐδέν ἐποιήσατο, ὐποτυφòμενος ἤδη ἐς τòν τοῦ μηδίζειν ἒρωτα καì μεγαλοφρονῶν ἐπì τῇ ...
1
10 set 2008, 09:21

Sayuka
1. Orator est, fili Marce, vir bonus dicendi peritus. (Catone) 2. Dat ipsa lex potestatem defendendi. (Cicerone) 3. Virtutes cernuntur in agendo. (Cicerone) 4. De futuris rebus difficile est dicere. (Cicerone) 5. Romani quatiendo arietibus muros aliquantum urbis nudaverant (= avevano sguarnito). (Livio) 6. Romanos invasit inane studium supervacanea discendi. (Seneca) 7. Animos in societatem honesta cupiendi par voluntas trahit. (Seneca) 8. Demosthenes Platonis studiosus audiendi fuit. ...
2
6 set 2008, 10:39

SuperMimi
Ragazzi per favore è una cosa veramente urgente...Queste sono le frasi: grazie a tutti coloro che perderanno un pò di tempo per aiutarmi!!! 1- Τοσουτον χρόνον μεθ' ύμωυ ειμι, και ουκ εγνωκάς με, Φίλιππε; 2- ''Ελεγε Σωκράτης ότι οι θεοί αεί τούς ανθρωπους ευ πεποιήκοιεν. 3- Πρωτον λέξω τά ελευθερίως και καλώς βεβιωκòτων ονòματα. 4- 'Ο 'Ακροκòρινθος υψηλòν όρος εστίν εκ μέσης της 'Ελλάδος αναπεφυκòς. 5- Ω μάταιοι, τί εσπουδάκατε περì ταυτα; Παύσασθε κάμνοντες ου γάρ ες αεί ...
1
8 set 2008, 15:27