Scuola
Discussioni su temi che riguardano Scuola
Alberghiero
Sezione per aspiranti cuochi, barman, camerieri e tutto ciò che riguarda l'Istituto Alberghiero
Greco
La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana
Storia dell'arte / Tecnica
Per chi ama l'arte, in particolare il Nascondismo e il Sorpresismo
Storia
Corsi e ricorsi storici: ma se la storia si ripete, che la studiamo a fare?
Spagnolo
A che serve questa sezione? Basta aggiungere le s per parlare spagnolo
Psicologia / Pedagogia
La scienza per chi ama addentrarsi nei meandri della psiche...
Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Italiano
Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura che la domenica era ormai finita
Inglese
Du iu spik inglish? Se lo scrivi così, forse hai bisogno di aiuto...
Informatica
La materia preferita da Geek e Nerd
Geografia
"La Macedonia e il Montenegro si trovano in frigo!" Se ricordi così hai bisogno di chiedere aiuto qua
Altre materie
"Chi più ne ha più ne metta", antico proverbio dei superdotati Maori
Francese
La lingua della r moscia e dell'allergia ai termini anglofoni
Filosofia
Chi è l'uomo e perchè esiste? Lo cerchiamo da millenni con la filosofia
Estimo
Come si valuta un bene e di quali strumenti abbiamo bisogno? Per qualsiasi dubbio, chiedi qua
Economia aziendale
Un po' di economia per il proprio business
Discussioni Generali
Sulla skuola, in particolare...
Diritto
Per chi legge la Legge e va dritto al Diritto
Chimica
La sezione dedicata alla scienza delle ampolle e degli incantesimi delle fate
Biologia
E' difficile parlare di queste materie che a volte sono poco amate...ma qualcuno dovrà pur farlo
Tedesco
Eins Zwei Polizei: se il tuo tedesco si ferma qui...
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
Vi prego rega in pochi minuti sto partendo e mi serve questa versione!!!!
Non muliebrem sed virilem animum habebant amazones, audaces puellae: in Ponto euxino apud flumen thermodontem habitabant.
Fa così all'inizio vi pregooooooooooooooooooooooooooooooooooooo paraskeuazo é quella finiscila di scrivere tutta fino alla fine ti pregoo
BATTAGLIE CONTRO PIRRO
apud heracleam fluviumque lirim laevinus consul primum strenue pugnavit: milites romani confertissima acie iam hostes propellebant et regem pyrrhum proelio excedere cogebant, sed elephanti repente procurrerunt et romanorum ordines turbaverunt: magnitude et deformitate et novo odore elephantorum equi fugam ceperunt et stragem late dederunt. in apulia deinde apud asculum contra pyrrhum felicius romani dimicaverunt: nam gaius numicius , quartae legionis maxime strenuus ...
Ciao raga , avrei questa versione di greco da tradurre. L'ho tradotta , ma non mi garba per niente , potete guardarla un pò e darmi qualche dritta ?? Grazie raga , vi posto la versione in greco e la mia orrenda traduzione :satisfied :satisfied
Versione in greco
Ultime parole di Ciro morente ai figli
[greek]>. [/greek]
Senofonte
Versione tradotta
>.
Baciotti !:hi
Olim Thebis magnae civium discordiae exarserunt et civitas in duas(due acc.)factiones scindabantur.Phoebidas,Lacedaemonius dux,dum copias Olynthum ducit,iter per Thebas fecit et oppidi arcem,quae(la quale nom.) Cadmea nominatur,paucorum Thebanorum ausilio occupavit.Thebani victores alterius factionis principes partim necaverunt,partim in exilium eiecerunt.In exulibus Pelopidas erat,strenuus iuvenis,qui Thebas e Lacedaemoniis liberare veh(b)ementer cupiebat.Pelopidas ,cum comitibus suis,Athenas ...
qst frase nn mi viene:
Ea re constituta,magno cum strepitu ac tumultu castris egressi nullo certo ordine neque imperio,domum pervenire properant; hac re statim Caesar per speculatores cognita insidias veritus,quod,qua de causa discederent,nondum perspexerat,exercitum equitatumque in castris continuit.
Grazie :hi:hi
raga aiuto... quali sono le principali differenze e le principali somiglianze tra i modelli atomici di thomson e rutherford....
ciao. avrei bisogno di questa versione: per natura vogliamo renderci utili
inizia con "impellimur autem natura, ut prodesse" e termina con "simus et ab iis diligamur"
GRAZIE
Ciao ragazzi. La mia prof per le vacanze mi ha assegnato delle frasi di latino riguardanti l'uso dei complementi di convenienza, qualità, stima e prezzo e poi altre frasi sulla costruzione di interest e refert. Potreste aiutarmi gentilmente? Le frasi mi servirebbero entro stasera.
1)Quanti quisque se ipse faciat, anti fiat ab amicis. (Cic.)
2)Plerique nostrorum oratorum ingenio plus valuerunt quam doctrina. (CiC)
3)Non Sentire mala sua non est hominis, non ferre non est viri. ...
Chi mi da una mano con qesta frase?
Ubi hostes passis palmis proiecti ad terram flentes a Caesare salutem petiverunt,consolatus consurgere iussit et pauca apud eos de lenitate sua locutus,quo minore essent timore,omnes conservavit.(CESARE)
:hi:hi:hi
Olim Thebis magnae civium discordiae exarserunt et civitas in duas factiones scindebantur. Phoebidas, Lacedaemoniorum dux, olim iter per Thebas fecit et cadmeam, oppidi arcem, paucorum thebanorum ausilio occupavit. Thebani victores alterius factionis principes partim necatverunt, partim in exilium eiecerunt. In exulibus pelopidas erat, strenuus iuvenis, qui thebas e lacedaemoniis liberare vehementer cupiebat. Pelopidas , cum comitibus suis, athenas confugit: ibi patriam recuperare studebat. ...
buonasera ragazzi! allora la proff ci ha assegnato 6 versioni di latino + frasi e 6 versioni di greco! x fortuna quelle di latino già le ho ftt e me ne mancano 2 di greko ke farò stasera o domani! ma voi potreste aiutarmi sulle frasii?? vi pregooo grazie !! vorrei passare l'inizio del 2008 senza il pensiero dei compitii :PP
Latino - Italiano
1) Latrones plaustrum petiere et arcam aureis armillis monolibusque plenam eripuer
2) Fabulas de vitiis hominum apud Phaedrum poetam, de deum ...
mi aiutereste a tradurre questa versione
diogene durante l'assedio di corinto
gentilmente potrei ricevere la traduzione entro stasera?
kiss grazie in anticipo
[greek]Ὅτε ο φιλιππος ἤδη επι τήν κοπινθον επήλαυνεν, οι κοπινθιοι παντες εταραττοντο και εν εργῳ ἦσαν : ο μεν οπλα παρεσκευαζεν, ο δε λιθους εφερεν, ο δε αλλα χρήσιμα επραττεν. Ὁ δή Διογενης. τους τῶν πολιτῶν πονους εβλεπε και, επει ουδεν επραττε, εκυλιε τῶν τόν πιθον, ὃς ἦν ἡ οικια αυτοῦ , παρά τῷ γυμνασιῳ τῷ πλησιον τῆς ...
ciao a tutti raga, sono nuovo e vorrei chiedervi un aiuto.
potreste dirmi le differenze tra il libro e il film "i Vicere"
Confido nella vostra sapienza!!:cry
Salve a tutti!
Sono nuova del forum..e vorrei kiedervi un serio aiuto x fare la scansione metrica di alcuni passi virgiliani e oraziani (piuttosto urgente visto ke ho un esame E SONO PRATICAMENTE A ZERO IN METRICA..NN X PIGRIZIA O MANCANZA DI VOLONTA' MA XKè NN L HO MAI FATTA): in particolare mi servirebbe aiuto x orazio...sono metri diversi tra loro e nn avendo mai fatto scansione metrica..è ancora peggio dell'esametro virgiliano...mi servirebbe la scansione cn gli accenti delle prime nove ...
...FRASI X LE VACANZE...
1) aliquis in foro mihi occurrit et dixit: " Quid agis?". "nihil", respondi.
2) si quis tibi dicet "Quid de consule sentis?" , nihil novi respondebis.
3) in foro quendam vidi, quem nomine tantum cognosco.
4) lentulus cum eis T. Volturcium quendam mittit.
5) caput eius Rabirius quidam senator per convivia in ludibrium circumduxit.
6) sibi quisque dat mores, ministeria,casus adsignat.
7) catilina notat et designat oculis ad caedem unumquemque ...
volevo sapere cosa vuol dire riassumere per nuclei tematici...e' come dire un riassunto normale?
1.Romulus Romam appellat appidum,quod (=che;acc)in Palatino constituit.
2.Servius Tullius captivae et ancillae feminae filius ab historicis putabator
3.Agricolarum vitam poetae serenam et beatam ducunt
4.Athenae a Romanis litterarum et doctrinarum patria habebantur.
5.Ancillae domini mensam sedulae parabant.
6.Saepe feminae timidae et pavidae, cum (=quando)liberi in periculo sunt,strenuae exsistunt.
7.Philosophorum sententiae in discipulorum animis fixae manent.
8.Marcus Cato ...
ciao a tutti mi servirebbe la versione Usi e costumi dei germani 1 tratta da Cesare ed è a pag 288 del Nuovo Comprendere e Tradurre volume 2
Suus cuique mos est:nam cum (=mentre) natio omnis Gallorum admodum dedita religionibus est, Germani rebus sacris minime student. in deorum numero Solem et Vulcanum et Lunam solos ducunt, reliquos non colunt. Tota eorum vita in venationibus atque in studiis rei militaris consistit. Agriculturae non student neque quisquam agri certum modum habet, sed ...
Avrei bisogno di aiuto per una versione di greco di Senofonte che ho trovato difficoltà a tradurre. Dunque non chiedo che mi troviate la traduzione della versione (impresa che, immagino, sarebbe molto ardua, se non impossibile), ma soltanto di darmi una mano, se avete tempo/voglia.
La versione è presa dal libro “Greco, Esercizi II” ( di C.Campanini, P.Scaglietti), intitolata “Gli Spartani richiamano in patria Agesilao” (da Senofonte).
Il testo è scritto in caratteri greci, nella maggior ...
Post nivosam et asperam hiemem benignum ver venit: tellus flores odoratos submittit, arbores teneras gemmas fundunt, caelum diffuso lumine nitet, paz serena omnibus (=in tutti) locis regnat. Pecudes et ferae pabula laeta persultant et rapida flumina tranant, a regionibus meridianis ad nostra tecta aeriae hirundines revolant. Parvae bestiolae in agris abundantiam escarum inveniunt; gallinae et anseras in areis libere versantur (= si aggirano). Tempus vernum hominibus semper gratum est. ...