Scuola

Discussioni su temi che riguardano Scuola

Alberghiero

Sezione per aspiranti cuochi, barman, camerieri e tutto ciò che riguarda l'Istituto Alberghiero

Greco

La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana

Storia dell'arte / Tecnica

Per chi ama l'arte, in particolare il Nascondismo e il Sorpresismo

Storia

Corsi e ricorsi storici: ma se la storia si ripete, che la studiamo a fare?

Spagnolo

A che serve questa sezione? Basta aggiungere le s per parlare spagnolo

Psicologia / Pedagogia

La scienza per chi ama addentrarsi nei meandri della psiche...

Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Italiano

Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura che la domenica era ormai finita

Inglese

Du iu spik inglish? Se lo scrivi così, forse hai bisogno di aiuto...

Informatica

La materia preferita da Geek e Nerd

Geografia

"La Macedonia e il Montenegro si trovano in frigo!" Se ricordi così hai bisogno di chiedere aiuto qua

Altre materie

"Chi più ne ha più ne metta", antico proverbio dei superdotati Maori

Francese

La lingua della r moscia e dell'allergia ai termini anglofoni

Filosofia

Chi è l'uomo e perchè esiste? Lo cerchiamo da millenni con la filosofia

Estimo

Come si valuta un bene e di quali strumenti abbiamo bisogno? Per qualsiasi dubbio, chiedi qua

Economia aziendale

Un po' di economia per il proprio business

Discussioni Generali

Sulla skuola, in particolare...

Diritto

Per chi legge la Legge e va dritto al Diritto

Chimica

La sezione dedicata alla scienza delle ampolle e degli incantesimi delle fate

Biologia

E' difficile parlare di queste materie che a volte sono poco amate...ma qualcuno dovrà pur farlo

Tedesco

Eins Zwei Polizei: se il tuo tedesco si ferma qui...


Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
flavia220590
[greek]Ὅτε φίλιππος ἤδη ἐπὶ τὴν Κόρινθον ἐπήλαυνεν[/greek] chi mi traduce questa frase non vi preoccupate se nn ha molto senso fa parte della versione diogene durante l'assedio a corinto. segue un periodo che dice che gli abitanti udita la notizia che è espresssa nella frase da tradurre, si preparano a combattere.
1
3 gen 2008, 10:44

bise
ragazzi nessuno si ricorda di aver fatto "le guerre di Sparta e le guerre di Atene" di Isocrate oppure"il mito delle cicale" di Platone? sono sul libro ellenion di marco conti versioni greche per il triennio! sono a pagina 85 la numero 45 e la numero46 grazie!:dozingoff
2
3 gen 2008, 13:36

blakman
:(:(:no:noho bisogno del vostro aiuto ho provao a trad. queste versioni ma senza successo,purtroppo io io il futuro nn l`ho proprio capito in greco..vi prego qui aiutatemi,nn so cm fare...veramente grazie x ki m aiuta o tentera di aiutarmi.... la prima versione si intitola "Pesca insperata" inizia:Αλἰεις έξεῤχονται επ αγῤαν έλπιζοντες.... termina:Ὀ μυθος δηλοι οτι πολακις...... l`altra si intitola:"La pernice punita" inizia:Πέρδικά τις θήῤευςας έμελλε.... termina:των κινδυνων ...
2
3 gen 2008, 12:03

alpicozie
devo tradurre questo pezzo di versione... illi propter hominum multitudinem et veterem belli gloriam paucitatemque nostrorum facilem sibi victoriam existimabant ;attamen tutius arbitranbantur obsessis viis ,commeatu intercluso,sine ullo vulnere victoriam obtinere;si autem propter inopiam rei frumentariae romani se recipere coepissent,eos impeditos in agmine et sub sarcinis infirmiore animo adoriri cogitabant aiutatemi x favore il resto della versione l'ho fatta ma questo pezzo non riesco
3
2 gen 2008, 16:23

px92
amicitia praemium et solacium humanae vitae est. Nihil est, cum in secundis, tum in adversis rebus, homini dulcius, nihil utilius amicitia. Verus amicus est enim vitae socius et particeps. Si ortus pulcherrimi pueri, si nuptiae dilectissimae filiae, si salus optimi filii domum laetificavit, amicus adveniet et suo gaudio gaudium tuum augebit; sic tristis ac sollicitus es, amicus maxime te corroborabit, auxilium consiliumque maiore etiam cura praebit. Nec minus utilis est amicitia in ...
1
3 gen 2008, 12:50

jeppika
I GRECI RESPINGONO L'ATTACCO DEI PERSIANI Anno quingentesimo ante Christum natum Iones a Persis defecerunt et Athenienses viginti naves miserunt ut Ionibus auxilium ferrent,Eretrienses autem quinque....................... : tum Persae omnes copias in campum Marathonium deduxerunt: sed in pugna Athenienses supariores fuerunt hostesque pepulerunt. FILéMONE E BAUCI Vivebant olim in Phrygia Philemo et Baucis,pius vir et pia femina........................... :" Mandate nobis templum ...
3
3 gen 2008, 12:17

elyz92
post ascanium in Latio regnavit fiius Silvius,qui casu quodam in silvis natus erat.Is aeneam Silvium genuit,id deinde Latinum Silvium.Ab hoc civitates(comunità) aliquot conditae sunt, quarum incolae ex nomine eius appellati sunt Latini.Postea cognomes "Silvius" secutum est omnes qui in Latio regnarunt, inter quos Tiberinus fuit,qui,cum in traiectu Albulae amnis submersus esset,nomen Tiberim flumini dedit.Deinde regnavit Agrippa,Tiberini filius; post eum Romulus Silvius.Hic fulmine ictus est et ...
1
2 gen 2008, 16:57

GuineaPig
ciao mi potete tradurre queste frasi xfavore? il piu presto possibile grazie Alexander non solum magnis belli victoriis clarus, sed etiam iracundia nimioque ardore apud suae aetatis scriptores notus fuit. Fabulas de vitiis hominum apud Phaedrum poetam, de deum amoribus apud Hyginum mythorum scriptorem legimus. Vi atque ingegno clarus erat Miltiades.
3
2 gen 2008, 15:48

GuineaPig
ciao qualcuno mi puo spiegare velocemento le particolarità dei verbi che finiscono cn doppio tau e omega finale?
13
31 dic 2007, 15:26

robertina90
ragazzi una mano..mi servirebbe la spiegazione dell poesia di foscolo " All' amica risanata"...no la parafrasi ma la spiegazione e poss anche un piccolo commento personale...grazie a tutti ..gentili km sempre
4
4 ott 2007, 17:05

umbysimon
ORIGINE DEI RE ETRUSCHI: quidam Demaratus corinthius,cum Cypselum,suae patriae tyrannum ferre non posset,fugit cum magna pucunia ac se contulit Tarquinio,in Etruriam. cum adscitus esset inter cives a Tarquiniensibus,in ea civitate domicilium suum collocavit et ex foeminia Tarquiniensi duos fiios procreavit atque eos omnibus artibus erudivit.cum deinde obiissent Demaratus et maior filius,minor romam migravit et facile in civitatem receptus est propter suam umanitatem et doctrinam.ibi tam ...
2
2 gen 2008, 15:09

moony_93
Ciao!!! E' la prima volta che scrivo. Avrei bisogno della traduzione di queste frasi: 1) Primo vere frigora dissolvuntur atque in nemoribus et in silvis arborum frondes virescunt 2) Graeci urbem Troiam novem annos oppugnabant; decimo autem anno urbs capitur et Graeci in patria remeant. 3) Cato Maior etiam in senectute semper operosus erat suisque consiliis iuvenum mores regebat. 4) Post reges Romae consules summum imperium obtinent. 5) Adverso proelio multi milites ab hostibus necantur, ...
2
31 dic 2007, 09:45

Avril_91
mi servirebbe questa versione..qualcunodi voi può aiutarmi?? Post tarquinium Priscum Servius Tullius primus iniussu populi regnavisse traditur, quem ferunt madre nobili sed captiva natum esse. Cum domi Tarquinii educaretur atque ad epulas regis adsisteret, non latuit scintilla ingenii quae iam elucebat in puero. Itaque Tarquinius, qui admodum parvos habebat liberos, sic Servium diligere visus est ut is eius filius haberetur vulgo: eum enim omnibus iis artibus, quas ipse didicerat, erudientum ...
1
2 gen 2008, 23:08

Diamant
Ciao a tutti! Frequento il lIV ginnasio e,per le vacanze mi hanno assegnato 3 versioni di latino..... Qualcunoi saprebbe aiutarmi?magari chi le ha già fatte! Le versioni sono dal libro Nova Lexis a pagina 150-151 numeri 11, 2 e 3! GRAZIE a tutti in anticipo
4
2 gen 2008, 14:42

abramo94
Guarda tra i nostri appunti c'è molta roba: PRIMA DI APRIRE UN THREAD DI AIUTO GUARDATE TRA I NOSTRI APPUNTI https://www.skuola.net/letteratura-italiana-800-900/analisi-a-silvia-leopard.html https://www.skuola.net/letteratura-italiana-800-900/leopardi-a-silvia.html https://www.skuola.net/page.php?id=6149
3
2 gen 2008, 19:13

scricciolo_92
Salve!!!!Mi servirebbe la traduzione di 3 versioni...:dontgetit La 1° si intitola "quintus marcius coriolanus" ed è di Eutropio. Inizia con "septimo decimo anno postquam reges ab urbe eiecti erant..." e finisce con "Atque hic secundus post tarquinium fuit, a quo contra patriam copiae ductae essent." La 2° si intitola "la tomba del re ciro" da Curzio Rufo. Inizia con "Ab Alexandro deinde ventum est in urbem Parsagada..." e finisce con "...tamquam virum plebeium sepultum esse." La 3° ...
2
2 gen 2008, 11:20

fabios92
non riesco a trovare questa parafrasi e ne a trovarla vi prego aiutatemi.......poi ne avevo anche un altra: un tragico destino:la morte di Ettore..cerco la parafrasi...quella che ho trovata è troppo korta.......vi prego aiutatemi.............thanks..
1
2 gen 2008, 18:57

abramo94
Ciao a tutti ragazzi, stavolta non farò come l'ultima in cui sono stato molto arrogante non leggendo il regolamento; Adesso vi chiedo soltanto di farmi questa traduzione dall'inglese all'italiano (preferibilmente senza errori); GRAZIE A TUTTI IN ANTICIPO : The system of education is regulated by the National Education Acts. The majority of schools in Britain receive public money which is paid to the local education authorities. These bodies are responsible for the organization of schools in ...
9
2 gen 2008, 12:34

elyz92
CUIDAM mercatori graeco,qui in aegyptum migraverat ut merceturam faceret,una filia fuit,cui nomen rhodopis fuit.Haec,quae ceteras puellas suae aetatis pulchritudine superbat,olim ad flumen Nilum venerat ut vestes lavaret.Cum postea sandalia in litore deposuisset,in flumen per undas processit ut corpus aquarum frigore recrearet.Subito vultur,quem aegyptii inter aves sacras numerant,de caelo devolavit,unum ez sandaliis puellae arripuit et ad tribunal evolavit,ubi Psammeticus rex sedebat ut litium ...
4
2 gen 2008, 15:29

laurenzia
Vi chiedo in ginokkioXD se mi aiutate a cercare questa versione di cicerone. il titolo che mette il libro è: elogio di cesare che ha sottomesso valorosamente la gallia.la versione inizia con: Bellum gallicum,patre conscripti,caius caesar imperator confecit. e finisce con:Antea parvam gallie partem tenebamus,nunc idem est extremum imperii nostri terrarumque illarum. in qualunque caso grazie in anticipo a tutti. [ho cercato tra quelle che c'erano già sul sito però bho potrebbe essere un pezzo ...
3
2 gen 2008, 11:41