Scuola
Discussioni su temi che riguardano Scuola
Alberghiero
Sezione per aspiranti cuochi, barman, camerieri e tutto ciò che riguarda l'Istituto Alberghiero
Greco
La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana
Storia dell'arte / Tecnica
Per chi ama l'arte, in particolare il Nascondismo e il Sorpresismo
Storia
Corsi e ricorsi storici: ma se la storia si ripete, che la studiamo a fare?
Spagnolo
A che serve questa sezione? Basta aggiungere le s per parlare spagnolo
Psicologia / Pedagogia
La scienza per chi ama addentrarsi nei meandri della psiche...
Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Italiano
Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura che la domenica era ormai finita
Inglese
Du iu spik inglish? Se lo scrivi così, forse hai bisogno di aiuto...
Informatica
La materia preferita da Geek e Nerd
Geografia
"La Macedonia e il Montenegro si trovano in frigo!" Se ricordi così hai bisogno di chiedere aiuto qua
Altre materie
"Chi più ne ha più ne metta", antico proverbio dei superdotati Maori
Francese
La lingua della r moscia e dell'allergia ai termini anglofoni
Filosofia
Chi è l'uomo e perchè esiste? Lo cerchiamo da millenni con la filosofia
Estimo
Come si valuta un bene e di quali strumenti abbiamo bisogno? Per qualsiasi dubbio, chiedi qua
Economia aziendale
Un po' di economia per il proprio business
Discussioni Generali
Sulla skuola, in particolare...
Diritto
Per chi legge la Legge e va dritto al Diritto
Chimica
La sezione dedicata alla scienza delle ampolle e degli incantesimi delle fate
Biologia
E' difficile parlare di queste materie che a volte sono poco amate...ma qualcuno dovrà pur farlo
Tedesco
Eins Zwei Polizei: se il tuo tedesco si ferma qui...
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
Manlius Torquatos adeo hebetis atque obtusi inter initia iuventae existimatus est ut a patre Lucio Manlio, amplissimo viro, rus relegatus, quia et domesticis et rei publicae usibus inutilis videbatur, agresti opere fatigaretur.
raga alle 14-30 + o - se ci riesco posterò il mio compito di latino quì...x poi verso le 15-15 ricollegarmi con il cell...e copiare quello ke mi avete skritto...ragazzi vi pregooo nn deludetemi nn l'avete mai fatto...io ora vado a studiare ci vediamo gg pome....ps--skrivete qualkosa senò nn posso skrivere il compito quando stò in classe... grazieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
raga dmn ho il compito di latino...il problema è ke nn sò fare un tubo nn sarà la solita verisone ma alcune doamnde...avevo pendsato di kiedere una mano a voi...vorrei collegarmi cn il cell e skrivervi il mi opsot.....il bello di tutto questo è ke io fcc i turni pomeridiani quidni + o - dovrei avere i lcompito verso le 14-15 cmq le doamnde sono siete disposti ad aiutarmi??e poi secodno voi + o - cn il gestorie tim quanto vado a pagare???aiutoo tengo trpp tenzione...grazie
Ciao, mi servirebbe la traduzione di queste due versioni:
Libro: "Discipulus Terzo Tomo" Autore: Mario Pintacuda
1. Le ninfe
Ut apud Graecos et Romanos scriptores legimus, in mari, in fluminibus. in lacubus, in silvis arboribusque nymphae habitabant. Cum Egeria nympha, consiliorum ministra, Numa, Romanorum rex, communicabat. Varia nympharum nomina fuerunt: Nereides, Naiades, Oreades, Dryades. Saepe domibus suis exibant et anxios mortalium animos dulci visu, cantu suavitate chorearum ...
Ciao, mi servirebbe la traduzione di questa versione...lo so è tardissimo ma sn appena tornato a casa...se è possibile la potrei avere x domani mattina? grazie...nn sapete qnt v sn grato se m aiutate....
Libro: "Discipulus Terzo Tomo" Autore: Mario Pintacuda
Le ninfe
Ut apud Graecos et Romanos scriptores legimus, in mari, in fluminibus. in lacubus, in silvis arboribusque nymphae habitabant. Cum Egeria nympha, consiliorum ministra, Numa, Romanorum rex, communicabat. Varia nympharum ...
Wiglaf And Beowulf
He [Wiglaf] strode through the blood-smoke, bore his war helmet
to the aid of his lord, uttered few words:
"Beloved Beowulf bear all things well!
You gave it long ago in your youth
That, living, you would not allow your glory
ever to abate. Bold-tempered chieftain,
famed for your deeds, you must defend your life now
with all your strenght. I shall help you".
When these words had been spoken, the worm came on wrathful,
attacked a second time, terrible ...
mica potete volgermi un tema sul lavoro...xò la traccia è esprimi le tue opinioni sul lavoro....nn trpp lungo...grazie....urgente
Chi sono i " Curiales "?
Che cosa fa lo Stato per garantirsi il gettito tributario?
:dontgetitplura scriberee fletu prohibeor. (Cic)
Nec tibi licet non facere quod iussum est.
Cesari nuntiam est equites Ariovisti propius tumultum accedere et nostros adequitare lapides telaque in nostros conicere.
COME SI TRADUCONO AIUTO X FAVORE!!!
Ciao sono nuovo di questo posto cmq spero di diventarvi simpatico.GRAZIE;)
1 Repentino Caesaris adventu territi,hostes fugerunt.
2 Rerum amissarum remedium est oblivio.
3 Legiones nostrae,ad pugnam diu lacessitae,denique impetum in hostes fecerunt.
4 M. Porcious Cato, vehementer vituperans civium suorum corruptos mores sibi multos inimicos
comparavit.
5 Suffragia largiationibus redempta indignationem senatus ...
Cum uterque utrique esset exercitus in conspectu, dispositis exploratoribus
necubi, effecto ponte, Romani copias traducerent, erat in magnis Caesari difficultatibus res, ne maiorem aestatis partem flumine impediretur, quod non fere
ante autumnum Elaver vado transiri solet.
Itaque, ne id accideret, silvestri loco castris positis e regione unius
eorum pontium, quos Vercingetorix rescindendos curaverat,
postero die cum duabus legionibus in occulto restitit; reliquas copias cum omnibus ...
ciao ragazzi mi sevirebbe per stasera "Batto fonda la città di Cirene" di Giustino............
inizia: Cyrene condita est ab Aristaeo, cui nomen Battus propter linguae obligationem fuit.
finisce: Positis igitur castris, Battus urbem Cyrenem condidit.
grazie per la gentilezza
ciao a tutti
x favore traduceteeee :( :( :(
Achilles et Patroclus apud Chironem praeceptorem magnam ac dulcem amicitiam contraxerunt. Inde contra Troiam bellum simul gesserunt.Ubi, propter odium in Agamemnonem, Achilles in tabernaculo iners tempus agebat, procul a proeliis; Patroclus amici arma prehendit et contra viros Troiae magna vi pugnavit. Nam hostium ingentem caedem fecit, at postremo hasta Hector Patroclum transfixit. Inde milites Graeci Patrocli cadaver in castra portaverunt, ubi etiam Achillis ...
ciao a tutti mi serve qsta versione il più subito possibile....
è di livio e si intitola ORIGINE DEI NOVENDIALI DI ESPIAZIONE almeno credo...
inizia conpace composita et civitate albanorum cum romana.... e termina conalban sacra facerent.
presto presto ke nn ho molto tempo!!!!!
grazie a tuttii....
SI intitola De deorum numero e nominibus di Ampelio e inizia cn:"Iovees fuere tre:primus in Arcadia Aetherris filius..... x favore aiuto!!!
ciaoooooo mi aiutereste a tradurre queste versione???? è x dmn..ed ho un casino di compitiiii!!! Pleaseee!!!!
Agricola quidam, nomine Cato, sermonem animalium intellexit. Hic olim bovem, qui fortunam adversam apud asinum querebatur, audivit. inquit bos . Cui asinus:. Bos id quod imperatum est facili. At magister, qui omnia audiverat, ut asinum pro consilio puniret, eum aratro pro bove iungi iussit.
Vi prego aiutatemiiiiiiii!!! rispondete in tantiiiiii!!!!!!
allora mi servirebbe la versione di greco "I figli del contadino" da esopo.... x favore... appena leggete rispondete:dontgetit
Sto facendo la versione: "L'isola dei beati" di Platone... dal libro Καρποι.
Non riesco a trovare la parola τραισκαιδεκαφορους (traiskaidekaforus)... Penso che la prof ci abbia assegnato una vesione con delle parole di cui non abbiamo studiato le regole... comunque non la trovo sul vocabolario! Mi potete aiutare?
Grazie in anticipo!
Allora la versione si kiama
"1 SEDITIO TIBERI GRACCHI"
comincia in questo modo.....
"1 primam certaminum facem Ti.Gracchus accedit,genere,forma,eloquentia facile princeps."
X favore aiutatemi!
risp x favore!
Oggi ho avuto il compito in classe di latino..la professoressa ci ha dato una versione che dice essere di avlerio massimo (aveva cancellato il nome dell'autore sotto)..le prime arole sono: Epaminondas, cum ei cives irati..
la versione su internet a quanto pare non si trova, se qualcuno di voi cel'ha magari la potrebbe postare così mi metto l'anima in pace e scopro se o preso 1 o 2..:( no, apparte scherzi (anche se non stavo scherzando), è che sono curiosa di vedere come cavolo andava ...