Scuola

Discussioni su temi che riguardano Scuola

Alberghiero

Sezione per aspiranti cuochi, barman, camerieri e tutto ciò che riguarda l'Istituto Alberghiero

Greco

La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana

Storia dell'arte / Tecnica

Per chi ama l'arte, in particolare il Nascondismo e il Sorpresismo

Storia

Corsi e ricorsi storici: ma se la storia si ripete, che la studiamo a fare?

Spagnolo

A che serve questa sezione? Basta aggiungere le s per parlare spagnolo

Psicologia / Pedagogia

La scienza per chi ama addentrarsi nei meandri della psiche...

Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Italiano

Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura che la domenica era ormai finita

Inglese

Du iu spik inglish? Se lo scrivi così, forse hai bisogno di aiuto...

Informatica

La materia preferita da Geek e Nerd

Geografia

"La Macedonia e il Montenegro si trovano in frigo!" Se ricordi così hai bisogno di chiedere aiuto qua

Altre materie

"Chi più ne ha più ne metta", antico proverbio dei superdotati Maori

Francese

La lingua della r moscia e dell'allergia ai termini anglofoni

Filosofia

Chi è l'uomo e perchè esiste? Lo cerchiamo da millenni con la filosofia

Estimo

Come si valuta un bene e di quali strumenti abbiamo bisogno? Per qualsiasi dubbio, chiedi qua

Economia aziendale

Un po' di economia per il proprio business

Discussioni Generali

Sulla skuola, in particolare...

Diritto

Per chi legge la Legge e va dritto al Diritto

Chimica

La sezione dedicata alla scienza delle ampolle e degli incantesimi delle fate

Biologia

E' difficile parlare di queste materie che a volte sono poco amate...ma qualcuno dovrà pur farlo

Tedesco

Eins Zwei Polizei: se il tuo tedesco si ferma qui...


Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
Mario
donky : ciao spero di incontrare gente buona e disponibile, ho un disperato bisogno di due versioni di greco, i titoli sono questi: "le vicende della Napoli greca" di Strabone e "Pirro e Fabrizio" di Appiano...Aspetto un grosso aiuto da qlkuno di voi...e ovviamente sono prontissimo a ricambiare il favore...Grazie mille...! Inserisci le prime e ultime parole!
2
9 ago 2007, 19:16

Hunter[iTa]
Ciao ragazzi, è la prima volta che posto im questo forum, avrei bisogno della traduzione di 3 versioni. Sono versioni del biennio tratte dal libro Officina Latinitatis la nuova edizione. sarebbero la n°37 Teseo e la matrigna Medea la n°21 La più famosa città dell'antichità la n°22 Una profezia mal interpretata ps: se x caso non riusciste a trovare niente nn è che potreste darmi qualche sito dove trovare delle versioni gia tradotte??? sono nelle vostre mani grazie a tutti!!!!:D
16
8 ago 2007, 18:54

Le;)
Per favore, qualcuno ha dfatto questa versione? Si intitola Deianira ed è di Igino. Inizia con "Deianira, oenei filia, herculius uxor, cum vidit Iolen virginem..." e termina con "...Ob id beneficium Philoceti Hercules arcum at sagittas donavit. Deianira autem se interfecit."
4
9 ago 2007, 10:55

latinoincrisi
TARQUINIO IL SUPERBO:inizia:tarquinius superbus cognomen morum acerbitate meruit..finisce:ubi reliquum vitae tempus exegit. LA CARRIERA DI VESPASIANO:inizia:vespasianus,natus in sabinis quinquennio antequam augustus..finisce:quare triumphalia ornamenta excepit,praeterea consulatum.. LO SFOGO DI UN INNAMORATA:inizia:aeneam multa dicentem iamdudum aversa inspicit Dido..finisce:linquens aeneam multa parantem dicere. V PREGOOOOOOO....:blush
3
8 ago 2007, 10:45

droopy89
Titolo: Durante le guerre persiane Autore: ??? Testo Ubi contra Graecas urbes incursionem parabat, Darius, Persarum rex, longarum navium classem instruxit et magnas peditum equitumque copias comparavit. Postquam praefecti regis, Datis et Artaphernes, copias in Euboeae litoribus exposuerant, magna facilitate nulloque labore Eretriam in regis potestatem redegerunt et permultos antiquae urbis cives ceperunt. Inde in Atticam multa celeritate contenderunt et suam aciem in planum locum apud ...
2
9 ago 2007, 11:28

ely90ud
[20] Capitolium et Pompeium theatrum utrumque opus impensa grandi reteci sine ulla inscriptione nominis mei. Rivos aquarum compluribus locis vetustate labentes refeci, et aquam quae Marcia appellatur duplicavi fonte novo in rivum eius inmisso. Forum Iulium et basilicam quae fuit inter aedem Castoris et aedem Saturm, coepta profligataque opera a patre meo, perfeci et eandem basilicam consumptam incendio, ampliato eius solo, sub titulo nominis filiorum meorum incohavi, et, si vivus non ...
4
8 ago 2007, 16:22

redhotboy
Veri motivi della ingiusta condanna di Milziade. Primo rigo: Miltiades accusatus est proditionis, quod, cum parum expugnare posset, a rege corruptus infectis rebus discessisset et pecunia multus est... Ultimo rigo: Sed in Miltiade erat cum summa humanitas tum mira communitas, ut nemo tam humilis esset, cui non ad eum aditus pateret. dal De viris illustribus di Cornelio Nepote Vi prego ...
3
9 ago 2007, 13:13

giadinas
ho scritto tre versioni sta mattina... ne ho bisogno urgntemente!! supergaara tu k m hai salvata già l'altro grn, aiutami ancora!!!
7
9 ago 2007, 13:06

sober
titolo:Fatti non parole Eligamus non eos qui verba magna celeritate praecipitant et communes locos volvunt et in privato circulantur, sed eos qui vita docent, qui cum dixerunt quid faciendum sit probant faciendo, qui docent quid vitandum sit nec umquam in eo quod fugiendum dixerunt deprehenduntur; eum elige adiutorem quem magis admireris cum videris quam cum audieris. Nec ideo te prohibuerim hos quoque audire quibus admittere populum ac disserere consuetudo est, si modo hoc proposito in ...
3
9 ago 2007, 09:44

sober
titolo:L'eloquenza di Pericle Pericles autem, felicissimis naturae incrementis sub Anaxagora praeceptore summo studio perpolitis instructus, liberis Athenarum ceruicibus iugum seruitutis inposuit: egit enim illam urbem et uersauit arbitrio suo, cumque aduersus uoluntatem populi loqueretur, iucunda nihilo minus et popularis eius uox erat. itaque ueteris comoediae maledica lingua, quamuis potentiam uiri perstringere cupiebat, tamen in labris hominis melle dulciorem leporem fatebatur habitare ...
3
9 ago 2007, 09:42

dieghito
scusate x le vacanze avrei 4 temi da fare su delle interviste impossibili a personaggi della storia.....chi e ke me ne farebbe almeno 2 ......grazie mille
12
25 lug 2007, 11:59

lalli92
salve ragazzi! avrei ancora una volta bisogno del vostro aiuto...mi sono state assegnate anche queste due versioni..qualcuno di voi le ha trovate? L'OZIO DEI CARTAGINESI IN CAMPANIA inzio: Hannibal, post pugna Cannensem, in agrum Campanum ingressus, mare inferum... fine: ibi militaris disciplina, ibi praeteriti temporis fama, ibi spes futuri extincta est. QUINTO FABIO MASSIMO IL TEMPOREGGIATORE inizio: repens alia gravissima clades Romae nuntiatur: itaque civitas ad remedium... fine: ...
2
8 ago 2007, 16:16

fryalex
come faccio a trovare versioni svolte del tutor discentium???? grazie
27
8 ago 2007, 10:40

IPPLALA
Ne ho aperta io un'altra!! Quando avete versioni da postare aprite un'altra discussione bise : salve a tutti ragazzi, non riesco proprio a trovare qst versioni di latino e spero che possiate fare qcs x me!!!! grazie milllllllllle 1) cicerone- un dolore senza conforto 2) cesare-cesare prepara la prima spedizione in Britannia 3)livio-cincinnato conduce i Romani alla vittoria 4)cicerone-amarezza di un esule vi prego sono nelle voste mani!!!! grazie
12
29 lug 2007, 14:13

SaruzZa
salve a tutti...per piacere mi servirebbe la traduzione di "la fine di Catilina" di Floro...ecco il testo: Nec civili conspiratione contentus, legatos Allobrogum, qui tum forte aderant, in arma sollicitat. Isset ultra Alpes furor, nisi altera proditione Volturci praetoris litterae tenerentur. Statim Ciceronis imperio iniecta est barbaris manus; palam praetor in senatu convincitur. De supplicio agentibus, Caesar parcendum dignitati, Cato animadvertendum pro scelere censebat. Quam sententiam ...
4
7 ago 2007, 11:55

DadE
Historia de artemisia (da gellio) Inizia con: Artemisiam Mausolum virum amavisse tradunt supra omnes amorum fabulas ultraque… Finisce:…mariti fecit posuitque praemia pecuniae aliarumque rerum bonarum ampla. Frasi: 1 gallia est omnis divisa in partes tres, quorum unam incolunt Belgae.(ces) 2 helvetii proximi sunt Germanis, qui trans Rhenum incolunt, quibiscum continenter bellum gerunt.(ces) 3 Ubi de eius adventu helvetii cognoverunt, legatos ad eum mittunt nobiles ...
6
8 ago 2007, 11:22

latinoincrisi
eccomi di nuovo qua..sorry x i troppi pm:lol tarpea: romani confugerunt in capitolium, quod sabini oppugnabant. capitolii custos Spurius Tarpeius erat. hiuis filiam, tarpeiam, nomine, sabinorum rex auro corrupit, ut armatos in arcem admitteret. virgo proditionis pretium petierat id quod sabini in manibus sinistris gerebant; rex promisit et puella, quae nullum dolum timebat, portam hostibus aperuit ut eos in arcem introduceret. sed confestim proditionis poenas dedit: nam sabini non solum ...
5
8 ago 2007, 08:23

fryalex
il titolo "è schieramenti di due eserciti opposti" la prima riga è:"Caesar,postquam per decem milia passuum processit et circiter mille passibus a castris Pompeii constitit,sic aciem hostium instructam invenit:erant in sinistro cornu legiones duae,quas iussus senatus Caesar Pompeio tradiderat intio dissensionisrimam et tertiam". _____________________________ L' ultima è :"Cohortes in acie octoginta tres habebat: omnium summa erat viginti duorum milium ...
1
8 ago 2007, 18:01

piccolastella
Allora nn ho tradotto bene il rigo iniziale....ki mi puo aiutare a kapire sta versione kome si fa?Ci sn proposizioni relative pronomi determinativi e relativi e l indicativo Iconiug passiva.... A Prometheo,Iapeti filio,primum homines ex luto creati sunt:Postea a Vulcano Iovis ex luto formata est mulieris effigies.Illi a Minerva anima data est , ceterique dii aliud donum dederunt : od id Pandora nominata est...mi potete spiegare kome si traduce qst versione??
39
6 ago 2007, 13:51

Blackarrow7
la traduzione di questa versione:" un tradimento di venere" Vulcanus cum resciit Venerem cum Marte clam concumbere et se virtuti eius obsistere non posse, catenam ex adamante fecit et circa lectum posuit, ut Martem astudia deciperet. ille cum ad constitutum venisset, concidit cum Venere in plagas, adeo ut se exolvere non posset. id Sol cum Vulcano nuntiasset, ille eos nudos cubantes |ut| vidit, deos omnes concavit + viderunt ex eo Martem id ni faceret pudor terruit. ex eo conceptu nata ...
2
8 ago 2007, 13:34