Scuola

Discussioni su temi che riguardano Scuola

Alberghiero

Sezione per aspiranti cuochi, barman, camerieri e tutto ciò che riguarda l'Istituto Alberghiero

Greco

La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana

Storia dell'arte / Tecnica

Per chi ama l'arte, in particolare il Nascondismo e il Sorpresismo

Storia

Corsi e ricorsi storici: ma se la storia si ripete, che la studiamo a fare?

Spagnolo

A che serve questa sezione? Basta aggiungere le s per parlare spagnolo

Psicologia / Pedagogia

La scienza per chi ama addentrarsi nei meandri della psiche...

Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Italiano

Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura che la domenica era ormai finita

Inglese

Du iu spik inglish? Se lo scrivi così, forse hai bisogno di aiuto...

Informatica

La materia preferita da Geek e Nerd

Geografia

"La Macedonia e il Montenegro si trovano in frigo!" Se ricordi così hai bisogno di chiedere aiuto qua

Altre materie

"Chi più ne ha più ne metta", antico proverbio dei superdotati Maori

Francese

La lingua della r moscia e dell'allergia ai termini anglofoni

Filosofia

Chi è l'uomo e perchè esiste? Lo cerchiamo da millenni con la filosofia

Estimo

Come si valuta un bene e di quali strumenti abbiamo bisogno? Per qualsiasi dubbio, chiedi qua

Economia aziendale

Un po' di economia per il proprio business

Discussioni Generali

Sulla skuola, in particolare...

Diritto

Per chi legge la Legge e va dritto al Diritto

Chimica

La sezione dedicata alla scienza delle ampolle e degli incantesimi delle fate

Biologia

E' difficile parlare di queste materie che a volte sono poco amate...ma qualcuno dovrà pur farlo

Tedesco

Eins Zwei Polizei: se il tuo tedesco si ferma qui...


Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
angela9210
Aiuto frase-ql può tradurla? Vos profeto putatis nihil me vobis relicturum esse,quoniam semper modicam vitam me egisse neque divitias cumulavisse scitis In particolare putatis nn riesco a trovarlo,potete darmi delle info?
4
31 ago 2007, 18:49

Krikka219
:hi:hi:hi:hi:hiciao a tutti mi serviva un aiuto x delle versioni ke nn ho trovato una è la famosa impresa di alessandro supervenerunt deinde athenarum legati.... sed gladio lora rupit et oraculi responsum vel elusit vel implevit l'altra è i centauri dexameno pulchra filia erat;... ab ipsis necati sunt e l'ultima Piramo e tisbe Pyramo et tisbae, alteri puero pulchro... et in gladium incubuit GRAZIE MILLE IN ANTICIPO BACI....
2
1 set 2007, 08:51

italocca
Ciao raga...ho bisogno di qst 2 versioni....se me le potreste tradurre..... Ecco: 1.Simonides Simonides clarissimus poeta, cenabat olim apud Scopam, hominem fortunatum et divitem. Inter epulas, summo cum gaudio omnium convivarum, poeta praeclarum carmen in Scopae laudem recitavit, sed eodem carmine etiam Castorem et Pollucem magnifice celebravit. Displicuit igitur carmen Scopae, qui admodum inurbane: "Dimidium", "inquit", "praemii promissi tibi dabo; reliquum di, quos aeque laudavisti, ...
15
31 ago 2007, 12:06

alkalewi
Sono alla ricerca di qualcuno che mi traduca 2 versioni.... Please Su internet sono introvabili perchè sono adattate al mio libro di testo (Latino - laboratorio 1)! ! ! 1) Il cervo alla fonte - Fedro Olim pulcher cervus, postquam ad fontem biberat, restitit et in limpido aquarum speculo imaginem suam vidit. Ibi dum, ramosa cornua spectans, ea vehementer laudat crurumque nimiam tenuitatem vituperat, subito venatorum vocibus et canum latratibus conterritus est. Metu captus, statim per agros ...
11
31 ago 2007, 14:30

noemi-91
bello sabino romani portam quae sub radicibus collis viminalis erat quae postea ex eventu ianualis vocata est claudera festinaverunt,quia in eam hostes ruebant; sed postquam est clausa mox sponte patefacta est. cum iterum ac tertio idem contigisset,armati plurimi pro limine,quia claudere naquibant,custodes steterunt; cumque ex alia parte acerrimo proelio certaretur,subito fama pertulit fusos a Tatio nostros. quam ob causam Romani qui aditum tuebantur territi profugerunt; cumque Sabini per ...
6
31 ago 2007, 11:01

yoda92
devo fare 2 temi ma nn so proprio da dove iniziare.se potete aiutarmi grazie mille. tema 1:il pio Enea:presenta il personaggio facendo risaltarecome sia cabiata la figura dell eroe(con confronti)tra Omero e Virgilio tema2:l ade in Omero e Virgilio:spiega come esso viene presentatonei 2 poemi mettendo in evidenza soprattutto le differenze segno di una diversa visione del rapporto tra morte e vita; motva la tua esposizione citando esempi specifici e concludi con le tue impressioni
5
24 ago 2007, 15:39

alkalewi
Tutte e 3 tratte dal libro Latino- Laboratorio 1 1) Il cervo alla fonte - Fedro Inizio: Olim pulcher cervus, postquam ad fontem biberat, restitit et in limpido aquarum speculo imaginem suam vidit. 2) De neglecta religione - Valerio Massimo Inizio: Etiam claris viris ruinae causa saepe fuit deorum numina neglegere ac erroribus vel culpa non rite sacras caerimonias perficere. 3) Grandezza e bellezza di Siracusa (II) Inizio: Altera autem est pars ...
11
29 ago 2007, 14:57

italocca
Scusate ma ho dimenticato di mettere questa versione.......vi prego in anticipo il 17 inizia la scuola:( Lysander et Cyrus Lysander, Lacedaemoniorum rex, cuius virus maxima fuit, ad Cyrum minorem, Persarum regem, olim venite t huic ea dona tradidit, quae socii ad illum mittebant. Rex hospitem magna comitate accepit et ei quondam agrum suum ostendit apud regiam. Lysander, postquam omnia attente inspexit, haec dixit regi, quorum ambulabat: “Nullum umquam agrum rex, hoc amoeniorem vidi. Quis ...
24
30 ago 2007, 17:04

redhotboy
la versione si intitola "la pena riservata ai parricidi" 1 rigo:" cum multis ex rebusintellegi potest.." ultimo rigo: "...atque in flumen deiciaiutatemi per favore.
4
29 ago 2007, 23:19

sarnek04
Non chiedo di tradurre intere versioni, le ho tradotte tutte da me, tuttavia ho incontrato delle difficoltà in alcuni punti, per questo sarei grato a chi mi aiutasse nella traduzione. Dal libro "Navigare", Anna Maria Giannetto, Miro Gabriele o da "Laboratorio I", Tantucci, Roncoroni, Cappelletto, Galeotto, Sada. "Le Forche Caudine" [...] Tanta ignominia, tantum dedecus in eorum animo erat, ut procederent vultis oculisque in terram fixis. "Annibale e Flaminio combattono nel lago ...
8
30 ago 2007, 16:55

pezz92
mi servirebbero queste 2 versioni... Emilio Paolo Cum contra Perseum regem L. Aemilius Paulus consul dimicavisset, eum vicit et occidit viginti milia peditum eius.Equitatus cum rege integer fugit; Romani centum milites amiserunt. Urbes Macedoniae omnes, quas rex tenuerat, Romanis se dediderunt: ipse rex venit in Pauli potestatem. Sed honorem ei consul tribuit: nam eum ad pedes suos cadere non permisit et iuxta se in sella collocavit. Macedones et Illyrios Romani liberos esse voluerunt, ut ...
3
30 ago 2007, 09:36

italocca
Ciao raga.....devo ringraziare a una persona che mi ha risposto subito grazie mille ma ho bisogno ancora di una versione De pugna apud Zamam Secundo Punico bello Scipio, clarissimus dux, Romanorum exercitui praefuit et Hannibalem apud Zamam graviter vicit. Ingentissimae Carthaginiensium copiae huic pugnae interfuerunt; nec Romanis nec Carthaginiensibus animus aut ardor defuerunt, sed Carthaginiensibus strenua virtus et ingens copiarum numerus nihil profuerunt. Magna fuit caedes, paucique ...
9
30 ago 2007, 16:37

lala_18
Ciao a tt!!!!! mi hanno dato x le vacanze 8 versioni e nn ce la faccio a farle....potreste darmi 1 mano con qst 2??? La prima è "UN MESSAGGIO DIFFICILE DA RECAPITARE" di Cesare e inizia con "Caesar venit magnis...." e finisce con "...laetitiam in omnibus". La seconda è "ARISTìDE, ESEMPIO DI PATRIOTTISMO E ONESTà" di Cornelio Nepote e inizia con "Quinque fere annis..." e finisce con "...paupertate decessit". grazie mille davvero!!!!
5
30 ago 2007, 13:24

redhotboy
la versione si intitola "Problemi di approvigionamento" dal de bello civili di cesare 1 rigo: "Pompeius, interclusus Dyrrachio,...." ultimo rigo: "...per equites comportarat." grazie
6
30 ago 2007, 16:34

italocca
Per favore mi potete aiutare ? Vi prego....sn disperata....nn so piu` cosa fare....me la potreste tradurre voi?xke` ho cercato e cercato...mma non ho trovato niente:( Vi prego aiutatemi!!:( Entro oggi x favore vi prego:( De Midae auribus Olim Pan,pecudum deus,Apollinem ad musicum certamen provocavit: ille enim fistula(nella a c'e` una striscia di sopra)silvarum nymphis,quibus praeerat,carmina canebat. Tmolus,id est mons in cuius antris Pan habitabat,certaminis arbiter fuit. Pan prior ...
4
30 ago 2007, 15:32

Nettuno
Aiuto...avete queste versioni? -La causa dell'ostilità di Ciro verso il fratello Artaserse: Δαρειου και Παρυσατιδος γιγνονται παιδες δυο... -Un oratore si rivolge all' assemblea: Εγω ηγουμαι την πολιν ημας αμεινον και... -L'indovino: Μαντις επι της αγορας καθεζομενος ηργυρολογει. Tutte vengono dal libro: Esercizi 2, Greco nuova edizione (Sansoni per la scuola) Grazie almeno per l 'attenzione...abbiate pietà di me!
2
29 ago 2007, 15:29

Thesuperman91
Ciao raga.....c'è qlq che ha come libro di greco scolastico "Lezioni di Greco"......il 2....rx....grazie
4
30 ago 2007, 14:46

walteri902
manuale del greco antico ed.rossa pag.505
3
30 ago 2007, 10:52

IPPLALA
pezz92 : mi servirebbero queste 2 versioni... Emilio Paolo Cum contra Perseum regem L. Aemilius Paulus consul dimicavisset, eum vicit et occidit viginti milia peditum eius.Equitatus cum rege integer fugit; Romani centum milites amiserunt. Urbes Macedoniae omnes, quas rex tenuerat, Romanis se dediderunt: ipse rex venit in Pauli potestatem. Sed honorem ei consul tribuit: nam eum ad pedes suos cadere non permisit et iuxta se in sella collocavit. Macedones et Illyrios Romani ...
3
29 ago 2007, 16:16

Haran Banjo
Mi servirebbero le seguenti Versioni tratte dal libro Latina Lectio, vi scongiuro sto messo malissimi ma che più male non se può !!!! :(((( - Un gesto cavalleresco di Alessandro di Curzio Rufo pag 344 N°280 ( inizio: Cum alexander.... FIne :....coniugi redderetur ) -Massinissa sfugge ad un aggauto di Lvio pag 345 N° 282 ( inizio: Bucar, praefectus regis... Fine: ...sequendi fuit ) -Un distacco stanziante di GIustino Pag 349 N° 292 (inizio: Agathocles, Siciliae rex.... FIne: ...
10
29 ago 2007, 19:12