Scuola

Discussioni su temi che riguardano Scuola

Alberghiero

Sezione per aspiranti cuochi, barman, camerieri e tutto ciò che riguarda l'Istituto Alberghiero

Greco

La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana

Storia dell'arte / Tecnica

Per chi ama l'arte, in particolare il Nascondismo e il Sorpresismo

Storia

Corsi e ricorsi storici: ma se la storia si ripete, che la studiamo a fare?

Spagnolo

A che serve questa sezione? Basta aggiungere le s per parlare spagnolo

Psicologia / Pedagogia

La scienza per chi ama addentrarsi nei meandri della psiche...

Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Italiano

Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura che la domenica era ormai finita

Inglese

Du iu spik inglish? Se lo scrivi così, forse hai bisogno di aiuto...

Informatica

La materia preferita da Geek e Nerd

Geografia

"La Macedonia e il Montenegro si trovano in frigo!" Se ricordi così hai bisogno di chiedere aiuto qua

Altre materie

"Chi più ne ha più ne metta", antico proverbio dei superdotati Maori

Francese

La lingua della r moscia e dell'allergia ai termini anglofoni

Filosofia

Chi è l'uomo e perchè esiste? Lo cerchiamo da millenni con la filosofia

Estimo

Come si valuta un bene e di quali strumenti abbiamo bisogno? Per qualsiasi dubbio, chiedi qua

Economia aziendale

Un po' di economia per il proprio business

Discussioni Generali

Sulla skuola, in particolare...

Diritto

Per chi legge la Legge e va dritto al Diritto

Chimica

La sezione dedicata alla scienza delle ampolle e degli incantesimi delle fate

Biologia

E' difficile parlare di queste materie che a volte sono poco amate...ma qualcuno dovrà pur farlo

Tedesco

Eins Zwei Polizei: se il tuo tedesco si ferma qui...


Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
santiagu
Allora vi scrivo perchè nn so cosa fare...mi servirebbero alcune versioni di greco...scusate se vi disturbo ma per una settimana sono stato a letto perkè avevo la febbre e la polmonite a via di antibiotici sono guarito anzi quasi...6 versioni gia le ho tradotte ma ora nn ce la faccio...vi prego.. le versioni sono:Ritratto di crasso, Timoleonte vendica un'offesa, La pernice e i galli, Un'astuzia di alessandro, L'ellade nei tempi antichi, Gli abitanti di sparta, La preghiera del bovaro e il ...
9
19 ago 2007, 22:49

redhotboy
La versione si intitola " Le donne impongono la pace tra Romani e Sabini" 1 rigo: Tum Sabinae mulieres.... Ultimo rigo: ...ut sabinis tamen aliquid daretur Quirites a Curibus appellati. vi prego di aiutarmi.grazie.
3
19 ago 2007, 23:22

Le;)
Scusate, ma devo partire e se non faccio tutte le versioni di GRECO i miei non mi mandano: è gravemente importante! :con.... ne ho fatte già 10 ma ce ne sono 2 che non mi riescono per niente e nelle traduzioni non c'è una frase che abbbia senso...mi potete aiutare? Non credo siano di nessun autore, perchè sul libro non ci sono scitti nomi. Sono queste: L'onestà non è solo più lodevole della malvagità, ma anche più vantaggiosa. Οι πολλοι νομιζουσι την μεν αδικιαν επονειδιστον μεν ειναι, ...
12
17 ago 2007, 10:57

Nihal2490
Ciao ragazzi, avrei bisogno di un chiarimento. Se una proposizione inizia con nam (dopo un punto) il suo soggetto è riferito alla frase precedente (nel senso che non viene ri-esplicitato nella frase) allora questa proposizione è una coordinata? O è comunque una principale? Grazie mille!!:hi
3
17 ago 2007, 18:08

Clauuu
hannibal in hiberna apud capuam concessit. ibi magnam partem hiemis in tectis habuit milites, adversus omnia humana mala saepe ac diu duratos, sed bonis rebus insuetos. itaque nimia opulentia ac voluptatesimmodicae nunc milites, quos nulla vis mali vicerat, perdiderunt. somnus enim et epulae balineaque et otium enervaverunt corpora animosque; nec hannibal erravit cum, post cannensem pugnam, exercitum protinus ad tenere potuit. itaque, ubi primum sub pellibus fuerunt milites et vias aliumque ...
4
19 ago 2007, 12:18

Krikka219
Ciao a tutti spero state passando una bella estate xò mi serviava una iutino x sta versione allora è di curzio rufo e inizia cosìadeo altae nives premunt terram gelu et perpetuo paene rigore constrictae ut nullum vestigium avium et ferarum extet. vi ringrazio anticipatamente baci...
2
14 ago 2007, 13:53

angela9210
Posto qlc versione..se qlc può tradurla lo faccio pure :satisfied Importanza della dote per le spose Romane -Secundo bello Punico P.Cornelius Scipio cum filiam adultae iam aestatis haberet neque ei,sine se,dos expediri posset,ec Hispania senatui scripsit petens ut patres successorem mitterent.Tunc senatus ,ne res publica bono duce careret,sibi partes patris desumpsit et,costituta dote,dummam eius ex aerario erogavit ac puellam neptum dedit.Dotis modus quadraginta milla aeris fuit.Sed ...
10
16 ago 2007, 15:18

menestrellocalcio
RIngrazio in anticipo chiunque mi aiuterà... Le versioni sono: Alcione In veteribus fabulis legimus Alcyonem, Sisyphi sororem, nupsisse (andare in sposa) Ceyci, qui fuit inter Herculis amicos. Cum sua felicitate et suis rebus prosperis stulti coniuges nimis superbirent, dicere solebant se Iove et Iunone coniugibus feliciores esse et suam condicionem beatiorem esse quam condicionem deorum. Tamen eorum temeritas a diis punita est. Nam nocte quadam, cum Ceyx in mari navigaret, uxor ...
4
19 ago 2007, 09:20

NBA
Il mio professore di italiano mi ha dato un libro da leggere...devo fare l'esposizione commentata cioè un bel riassunto e un bel commento il libro si chiama "Marco Polo" ma è scritto da Maria Bellonci....mi serve un riassunto bello lungo e un commento sempre lungo.. vi prego è urgente... grazie........
5
NBA
18 ago 2007, 16:14

*Dbk*
salve..mi potreste tradurre qsta versione...nn riesco a farla...e nn la trovo... titolo:Elogio di un console Accipiet verba mea in optimam partem C. Pansa, fortissimus consul atque optimus. Etenim dicam animo amicissimo:hunc ipsum(=proprio costui; compl.ogg) mihi(=a me) hominem familiarissimum, nisi talis consul esset, ut omnes vigilias, curas, cogitationes in rei publicae salute defigeret, consulem non putarem(=considererei). Nos(=ci,acc) usus, consuetudo, studiorum, etiam ...
2
18 ago 2007, 14:03

angela9210
VERSIONE DA TRADURRE Pater familias quidam,qui(qui=che)iam moriturus erat,cum nihil alius haberet quod filiis relinqueret , nisi vineam admodum parvam , liberos arcessivit atque ita dixit :" Ego,filii miei, e vita migraturus sum,mors iam mihi imminet nec multum tardabit. Vos profecto putatis nihil me vobis relicturum esse,quoniam semper modicam citam me egisse neque divitias cumulavisse scitis.Sed nunc inopinatam rem vobis dicam : in vinea mea quaesiveritis" Finem facere non potuit:nam ...
3
18 ago 2007, 18:38

max292
aiutooooooooooooooo mi serve la traduzione della versione "Gli dei presso i germani" di CESARE inizia: Deum maxime Mercurium colunt... finisce: Iuppiter imperium caelestium tenet, Mars bella regit. aiutatemi vi ringrazio in antcipo
7
17 ago 2007, 18:23

ely90
CIAO...HO UN SACCO DI ESERCIZI DI INGLESE...MA FINO LI' NN E' UN PROBLEMA...E' SOLO UNO DI QUESTI IL PROBLEMA, XKE' NN SI TRATTA DI REGOLE GRAMMATICALI, MA DI INVENTARE UN BRANO USANDO PIU' PAROLE POSSIBILE FRA QUELLE DI UN ELENCO... C'E' QLCN KE SAPREBBE AIUTARMI???? Grazie cmq in anticipo! :dozingoff LE PAROLE SONO: [/b] SOSTANTIVI: advertisement arm aspect boat ride deforestation forest global ...
12
12 ago 2007, 13:18

Camillo
Let $ E sub RR^2 $ be the set formed by the circumferences with centre in the origin and radius $r = 1/n $ ($ n$ integer $> 0 $ . Let calculate the Lebesgue measure of E, $ m(E) $ according to the definition .
4
18 ago 2007, 13:23

IPPLALA
Ciao, eccomi qua e mi tocca studiare!! Devo scegliere venti novelle del Decamerone da leggere e commentare, ma sceglierne 20 su 100 mi rimane un pò difficile! Che mi consigliate voi? Il problema è che non ho voglia di cercarlo in giro sul web... Lo so, sono pigra :hi:hi
13
18 ago 2007, 13:44

SaruzZa
ciao ragazzi mi aiutereste a tradurre questa frase please????eccola: alii, cum Aeneas proelio vicisset, Latinum pacem cum Troiano duce, deinde adfinitatem iunxisse tradunt. grazie mille:)
3
18 ago 2007, 10:36

angela9210
Un Agrigentino generoso. Acragantinus quidam,nomine Gillias erat opibus excellens,sed multo etiam animo quam divitiis locupletior,adeo ut domus eius quasi quaedam munificentiae officina crederetur:illinc is enim publicis usibus apta monumenta extruebat,illinc grata populi oculis spectacula edebat,haec universis donabat,privatim alimenta inopia laborantibus,dotes virginibus pauperibus,subsidia detrimentorum incursu miseris erogabegnignissime excepti,varia munera accipiebant.Quodam vero tempore ...
5
17 ago 2007, 20:57

ely90
Ciao...qlcn saprebbe fare l'esercizio nel link qui sopra?!?!? Mi sarebbe di grande aiuto!!! :!!!:!!!:!!!:!!!
29
15 ago 2007, 11:40

nanì
:hi se trovate 10 minuti per dare un'occhiata a questa versione di diodoro siculo... l'ho cercata dappertutto! solo se avete tempo altrimenti mi armo di vocabolario...ammetto che mi ha spaventato quanto sia eterna!! grazie mille anche se non fate in tempo :) clo prima riga: ικεταν στρατεγόν απέλυσαν οι Συπακόσιοι μετά δυνάμεως προς Μένωνα πολεμησαι. (...) ultima riga Υπο δε των πολιτων φιλοφρόνως αναληφθέντες εις τας οικιας, νυκτος εφονευσαν τους υποδεξαμενος και τας ...
11
12 ago 2007, 11:02

SaruzZa
ciao a tutti ho un pò di lavoro per voi....mi servirebbero le traduzioni di due versioni: la prima s'intitola "fiere parole di Annibale al re Prussia" ed è di Valerio Massimo....vi lascio anke il testo: Hannibal, cum apud regem Prusiam exsularet, et eius amicus factus, auctor ei committendi proelii esset, atque is non idem sibi extis portendi diceret:" at tu", inquit, "vitulinae carunculae quam imperatori veteri mavis credere?". Si verba numeres, ut mens opinioque patefieret, Hannibal ...
28
11 ago 2007, 14:50