Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
Salve mi servirebbe la traduzione di queste frasi per favore , perchè non riesco a fare la traduzione che abbia un senso.:thx:thx:thx
grazie in anticipo :hi
La costruzione passiva dei verbi che reggono il dativo.
8-curioni ita plausum est,ut salva republica Pompeio plaudi solebat.
10-faciliter intelligetur a dis immortalibus hominibus esse provisum,si erit tota hominis fabricatio perspecta.
11-persae mille navibus appulere Delum et omnibus spoliis temperatum est in dei ...

ciao!! mi servirebe la traduzione di questa versione dall'italiano:
l'audacia di Muzio Scevola
quanto (quam) poco gli antichi Romani stimassero la vita, si può giudicare
dall'esempiodi straordinaria audacia che Muzio Scevola mostrò nella guerra contro Porsenna. poichè (cum + cong.) la guerra gli era già costata (sto) molto sangue e ferite; il re decise di assediare Roma stessa, per perderla con la fame; perciò dopo tre mesi, sebbene i Romani avessero ammassato (congero) in città cibi ...
Non riesco a tradurre perfettamente questa frase..
Virtus sola nulli dono satur neque ab ullo accipitur.
Ho provato a tradurla: l'unica virtù è data da nessuna offertà nè da alcuni...
Non credo abbia un grande senso..

SALVE A TUTTI, AVREI BISOGNO DI UN AIUTO PER QUESTE FRASI DI LATINO; POTRESTE DARMI CORTESEMENTE UNA MANO?
Le INTERROGATIVE
- TRADUZIONE
- ANALISI DEL PERIODO
DI QUESTE SOLO L'ANALISI:
1) Inter Athenienses duces megna fuit contentio, utrum moenibus se defenderent an obviam irent hostibus acieque decernerent.
2) Hoc quando et quomodo et per quos sit agendum, tu optime constitues.
3) Controversia fuit etrum populi iussu indiceretur bellum an satis esset senatus ...
Lutazio Catullo inganna con una manovra diversa i Cimbri
C. Lutatius Catalus, cum a Cimbris pulsus unam salutis spem haberet si suas copias flumen traduxisset, cum mille passus progressus esset, in proximo monte copias ostendit, tamquam castra ibi positurus esset. Praeterea docuit suos ne sarcinas solverent aut onera deponerent neu quis ab ordinibus signisque discederet. Omnes tamen consilium suum celavit. Deinde, quo magis persuasionem hostium confirmaret et fraudem suam occultaret, iussit ...

Perfavore , potreste aiutarmi a tradurre queste 3 frasi entro lunedì 20?
1: Hostes,quod nostrorum militum impetum sustinere non potuerant, fuga salutem petebant.
2: Populus magnam fidem consulibus tribuebat, quia communi animo prudentique consilio bellum gerebant.
3: Helvetii, quia auctoritate Orgetorigis, principis civitatis, permoti erant, omnia ad iter comparaverunt et de finibus suis exierunt.
1.Fructus maturus erat
2. Fructus in agris iam maturi erant.
3.Fructus sapor dulcis est.
4.Fructuum sapores dulces sunt
5.Agricolae fructus maturos carpunt
6.Ex fructu arborem cognoscimus
7.Exercitus hostium fines invasit
8.hostium exercitus metum civibus iniecit
9.Romani magnos exercitus contra Gallos miserunt
10.In civitate magnus metus hostium exercitus erat
11.In Romanorum exercitu magnus metus Gallorum erat.
12.Xerxes Graeciam cum magno exercitu invasit
13.Solis ortu stellae ...

Salve a tutti! Sono nuovo e ho già provato a cercare la correzione di questa versione, ma pare che non ve ne sia traccia su Internet...
------------------------------------------------------------------
Cum Achivi classem ad Troiana litora adpulissent, ceteris cunctantibus, Protesilaus primus e navi prosiluit et ab Hectore conofestim est interfectus. Uxor eius Laodamia, Acasti filia, cum id audisset, deos precata est ut sibi cum marito mortuo per aliquot horas colloqui liceret. Id cum ...

Ho letto nel vostro messaggio che è utile per voi la data della scadenza.. beh a me servirebbe per il giorno dopo pasqua. Spero di non avere chiesto troppo. sono nuova di qui.
m.cicero imp. s. d. cn. magno procos.
cum ad te litteras misissem quae tibi Canusi redditae sunt,suspicionem nullam habebam te rei pubblicae causa mare transiturum,eramque in spe magna fore ut in italia possemus aut concordiam constituere,qua mihi nihil utilius videbatur aut rem publicam summa cum dignitate ...
Un delfino sensibile alla musica
Arion Corinthius fuit poeta et musicus, cuius cantu suavissimo non solum homines sed etiam ferae commovebantur et delectabantur. Cum ex patria sua in Sicilia venisset et ibi arte sua ingentem famam et quaestum consecutus esset,navem conscendit ut Corinthum regrederetur. Sed in maritimo cursu nautae illius navis eius divitias surripuerunt et ipsum in undas deicere statuerunt ut ibi morte opprimeretur. Tunc ille, priusquam deiceretur, sic nautas precatus ...
Piscator tibiarum peritus ad mare pervenit,super scopulum consedit ac tibiis canere suaviter incepit; nam sic cogitabat:.Sed post aliquatum temporis, quod pisces e mari non exsiliebant,piscator tibias reposuit ac retia in mare proiecit; ita magnam squamosorum animalium copiam contraxit.Cum autem praedam e reti super litus effudit,pisces exsultare effrente inceperunt.Tum piscator,animo valde irato:inquit, cum tibiis canebam, artem meam neglexistis atque sprevistis; cur igitur nunc saltatis, cum ...

ciao a tt ancora una volta ho isogno d'aiuto!
mi hanno dato una versione in italiano da tradurre in latino, io l'ho già tradotta ma alcuni compagni mi hanno fatto notare diversi errori potreste tradurla in modo ke io la possa confrontare con la mia e correggere gli errori? grazie.
LA VITA IN CAMPAGNA.
Gli uomini che(qui) vivono in città non sempre conoscono le gioie della campagna e dell'agricoltura. Essa, infatti, distende l'animo e immerge l'uomo nella serenità e nella pace. Nelle ...
1.Magna pars vectigalium at publicanos pertinet.
2.Mare ante litus plenum navibus erat.
3.In proelio equites calcaribus equos incitabant contra hostium cohortes.
4.Hieme tussim sitim et ravim semper homines magnopere timent.
GRAZIE MILLLLLLLLLLLLLLEEEEEEEEEEEEEE:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi
BUONA PèASQUA A TUTTI!!!
1.I cavalli pigri sono stimolati dagli acuti sproni dei cavallieri
2.è notte: le pecore dormono nell'ovile e gli altri animali nelle loro tane.
3.La bellezza dei soffitti dilettava gli occhi e gli animi degli ospiti stranieri.
4.Marco verrà domani a napoli e comprerà nuovi gioielli per la sua giovane moglie.
GRAZIE MILLE E BUONA PASQUA A TUTTI:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi:hi
Ragazzi ho tantissimi compiti per le vacanze, mo si mette in mezzo pure questa traduzione! é dall'italiano al latino me la fate? Eccola:
Gli uomoni antichi avevano come cibo specialmente le erbe e talvolta le carni degli animali.
I cacciatori infatti con le frecce preparavano insidie agli animali terrestri e con le reti catturavano gli uccelli.
I mari e i fiumi offrivano alle reti dei pescatori una grande abbondanza di pesci.
Le donne e i fanciulli rubavano nidi, giacigli degli uccelli, e ...
Ragazziii nn riesco a fare queste frasi di latino:blush.. m potete aiutare??? x piacere. Ve le scrivo :
1)Imperium facile iis artibus retinetur, quibus initio partum est (Sall.)
2)Caesar iis, qui primi murum ascendissent, praemia proposuit (Cesare)
3)Quod patriae non utile putavit, sibi honestum credidit (Cicerone)
4)Parva sunt quae desunt (Cicerone)
5) Nos religionem in ipsa fide ponibus: qui non reverentur homines, fallunt deos. (Curt.)
Vi Ringrazio in anticipo:thx e spero che mi ...
Salve a tutti qualcuno mi sa dire parole che derivano dalle seguenti parole in latino:
PUER
DOMUS
URBS
SENEX
MAGISTER
RUS
NAVIS
PATER
MATER
SIDUS
scusate se sono tante ma nn ho mai fatto latino e non so da dove iniziare. Grazie in anticipo
Inter vias quidam in agris operas facientes senem culpaverunt, quod neque pater neque filius asellum ascendissent*, sed vacuum onere sinerent, cum alter senectute, alter aetate tenera vehiculo egeret.
*la prop causale regge il congiuntivo xkè esprime una causa soggettiva.

Ciao a tutti vi chiedo un vostro aiuto!
Per l vacanze di Pasqua ci hnno dato 10 versione le ho fatte 6 ma
questa proprio nn mi riesce!
si intitola "UNA LETTERA SEGRETA"
autore " GELLIO"
Legebamus id quoque in vetere historia rerum Poenicarum, virum ididem quempiam illustrem - sive ille Hasdrubal sive quis aius est, non retineo - epistulam scriptam super rebus arcanis hoc modo abscondisse: pugillaria nova mondum etiam cera inlita accepisse, litteras in lignum incidisse, potea tabulas, ...
Ciaooo!
Io avrei bisogno di un aiutino ..
Dorei tradurre delle frasi dall'italiano al latino ..
Potreste aiutarmi ??
1) I soldati, poichè temevano l'attacco dei nemici, fortificarono l'accampamento.
2) Ulisse, mentre ritornava a Itaca approdò all'isola dei Ciclopi.
3) I capi della città andarono incontro ( usa occurro, ere + dat. ) ad Alessandro che si avvicinava a Babilonia.
4) I Galli, per paura di Cesare che arrivava con tutte le truppe, si rifugiarono nei boschi vicini.
5) I ...