Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
Cum ad eundem rivum lupus et agnus sitientes convenissent, in eodem loco se non collocaverant; nam supra stabat lupus, infra et longe agnus.
potete tradurmi questa frase ? nn riesco a dar senso alla parte" in eodem loco se non collocaverant"..grz
Cum ad eundem rivum lupus et agnus sitientes convenissent, in eodem loco se non collocaverant; nam supra stabat lupus, infra et longe agnus. Cum autem improbus latro se cibo facire hunc vorando cuperet, iurgii causam invenit. "Tu", inquit, " turbulentam aquam mihi bibendi fecisti". Cum agnus timide respondisset : " Non facere possum quod deploras, lupe; a te enim ad meas fauces aqua decurrit", ille infestum animum non deposuit: " Ante hos sex menses", inquit, "maledicus in me fuisti". Tum ...
Nervii, Senones et Canutes, feraeindomitaeque Gallorum netiones, societatem cum Germanis facerunt et seditionem ac discordiam tota Gallia concitare coeperunt.
Itaque extrama gieme Caesar ex hibernis legiones eduxit et de improviso in fines Nerviorum contendit, magnum pecoris atque hominum numerum cepit, vicos incendit, agros vastavit. Nervii in ddeditionem venerunt atque obsides Romanis dederunt. Caesar magnam praedam militubus suis concessit et rursus in giberna legiones reduxit. Primo vere ...
Equus in vado bibit.Venit autem saevus aper, in vadum intrat aquamque agitat.
Equus stomachosus aprum reprehendit asperis verbis, sed frustra: aquam nimia insoentia aper turbat. Tum equus iratus auxilium a proximae villae domino petit; virum in dorso tollit et contra inimicum suum portat. Protervus aper viri telis necatur et in equi dorso punitur. Tum vir: " Fortuna mea laetus sum-inquit- quod auxilium meum petebas: miram praedam nunc habeo et servum ad villam meam idoneum". Frenis autem et ...
:cry:cry:cry:cry:cry:cry:cry:cry:cry:cry:cry:cry:cry:cry:cry:cry
vi prego aiutatemi ho la febbre e domani ci devo andare per forza a scuola...devo ancora fare altre cose....potete tradurmi queste frasi...vi supplico:
bona praecepta sunt: honeste vivere, alterum virum non laedere
patria mea totus est mundus
Numidia Metello eveniebat, impigro viro
philosophiae nos nunc totos tradimus
atticus nullos habebat hortos, nullam suburbanam aut maritiamam villam, praeter rusticum praedium
nullo ...
Fuisti igitur apud Laecam illa nocte, Catilina, distribuisti partes Italiae, statuisti, quo quemque proficisci placeret, delegisti, quos Romae relinqueres, quos tecum educeres, discripsisti urbis partes ad incendia, confirmasti te ipsum iam esse exiturum, dixisti paulum tibi esse etiam nunc morae, quod ego viverem. Reperti sunt duo equites Romani, qui te ista cura liberarent et sese illa ipsa nocte paulo ante lucem me in meo lectulo interfecturos [esse] pollicerentur.
Haec ego omnia vixdum ...
ciao a tutti
mi servirebbe questa versione:
La carriera di Catone il censore
è del libro "dalla sintassi al testo" a pag. 17
frase inizio: M. Cato, ortus municipio...
frase fine: .... exque ea triumphum deportavit.
Autore: dal "De viris illustribus" di cornelio nepote
Grazie mille :hi:hi
Scegliere la preposizione correttae poi tradurre:
1- PRO/ IN patina ciconia cibum vulpeculae in lagona praebet
2- ANTE /POST horam nonam servi numquam triclinia cenae sternebant
3- INTER/ IN amicos meos etiam marcus est
4- IN/ CONTRA oppido praesidia IN/ CONTRA persas parabantur
5- Sententiae atque Consilia SINE/ PRO ira et studio exponi debent
6- PRO/ IN amico bona mea semper praestabam
7- ANTE/ PRO castra vallum aedificabatur, POST/ PRO vallo fossa deprimebatur
8- ...
Dovrei inventare 4 discorsi diretti di 8 frasi ciascuno!!!
chi mi aiuta!?!?
però Non abbiamo fatto le interrogative e i verbi con costruzione particolare (come peto..)..
posso usare la finale, il cum, la temporale, i verbi passivi, le relative, i numeri ecc..
HELP ME! mi bastano anche scritte in italiano (poi le traduco io)
graziee...:thx:thx
ciao..avrie bisogno della correzione di queste frasi sui verbi relativamente impersonali:
1- ai giovani si addicono l'innocenza e il pudore, agli anziani l'esperienza e la saggeza
iuvines decet innocenti et pudor, senes experimentum et sapientia
2-non a tutti piacciono le dispute nel foro e gli impegni pubblici
non omnes iuvat disputationes in foro et officia
3-la finta modestia di qull'uomo turpe non ingannerà nessuno d inoi
simulationem modestiam illius hominis turpis fallet ...
un aiutino ino ino!! ho bisogno solo della trad di due frasette..
1) Gylippo Syracusas petenti visa est stella super ipsam lanceam constitisse
2) Rhodii, fidelissimi antea Romanis, proniores regis Persae partibus fuisset visi sunt
vi prego..entro stasera..:(:(ù
Jackie
CUM MILITES NOSTRI IN CASTRA IRRUPERUNT, QUI CELERITER ARMA CAPERE POTUERUNT PAULISPER NOSTRIS RESTITERUNT.
CUM SUMUS NECESSARIIS NEGOTIIS CURISQUE VACUI, TUM AVEMUS ALIQUID VIDERE, AUDIRE, ADDISCERE.
POSTQUAM ID ANIMADVERTIT, COPIAS SUAS cAESAR IN PROXIMUM CEOLLM SUBDUCIT.
EO POSTQUAM cAESAR PERVENIT, OBSIDES ARMA SERVOS POPOSCIT. eUGENIUS POSTQUAM APUD VIENNAM vALENTINIANUM EXSTINXERAT, REGNUM INVASIT SED MOX SIMUL CUM VITA IMPERIUM PERDIDIT.
VARUS LEGIONES EX CASTRIS EDUCIT.
TYRANNUS, ...
ciao io ho fatto questa frase
"Antonius ex provincia se ad urbem veniturum esse minatur"
io ho tradotto cosi
"Antonio per essere venuto dalla provincia alla città fu minacciato.
vabbene?
epistulas meas non solum plurimas, verum etiam longissimas flagitas; parcior fui, partim quia occupationes tuas respiciebam, partim quia plurimis negotiis distringebar, quae simul et avocant animum et comminuunt. praterea nec facillime materia dabatur quo plura scriberem. ad ciceronis exemplum ne vocas; sed in cicerone copiosissimum ingentium erat et varietas magnitudoque rerum largissime suppetebat.
sono nuova....ho bisogno di aiuto....x favore mi fate le traduzioni di queste tre frasi in latino...PLEASE...X FAVORE..:dozingoff:
Graeci antiqui philosophos scientiae studiis ornatos physicos nominabant
Philosophi scientiae studiis ornati mundi et naturae principia cognoscebant et tunc nominabantur physici (da Gell.)
Semper boni adsiduique domini referta cella vinaria, olearia, etiam penaria est, villaque tota opulenta est; iam hortum agricolae succidiam alteram appellant (da ...
:(:thxadulescentiam haec facere putamus
me la potete correggere??
io l'ho tradotta cm un'infinitiva oggettiva così:"giudichiamo che l'adolescenza fa queste cose" xo nn sn sikutra ke sia giusta.
xfavore me la potete correggere??al + presto please
1 ultima domanda....quod + indicativo ke prop traduce??
ciao a tutti mi servirebbe la traduzione d qst 2 frasette...sn le uniche che nn mi escono bene...confido in voi....
1)quod se similem esse Catilinae gloriari solet, scelere par est illi, industria inferior.
2)Mihi verba desunt propter hanc causam,quod mirifice sum sollicitus quidnam de provinciis decernatur
mi serve aiuto con questa versione entro stasera:
Muzio Scevola
Roma a Porsenna, Etruscorum rege, obsidebatur et iam fere capiebatur. Tunc C. Mucius adulescens populum Romanum indignum servitute putat, quia numquam bello victus est neque ab hostibus ullis obsessus est. Ergo Mucius sua sponte penetrare in hostium castra constituit. Sic trans Tiberim navit et ad hostium castra pervenit. In conferta turba prope regium tribunal constitit incognitus. Militibus stipendium dabatur, neque Mucius ...
Queste frasi sono state prese dal libro Nuovo Comprendere e Tradurre VOlume 3, pag. 159, es. 3.
Vi ringrazio infinitamente.
1. Minime nobis utile videbatur te proficisci.
2. Verisimillimum mihi videbatur ad privatas causas magnos ac disertos homnies non accedere.
3. Optimum visum est ad Hannibalem mitti legatos.
4. Qua re visum est occultis agendum (esse).
5. Caesari commodissimus visum est C. Valerium Procillum, summa virtute et humanitate adulescentem, ad Ariovistum mittere.
6. Non ...
prima di tt mi scuso xk è la seconda volta in 1 settimana, ma da qnd il traduttore online è fuori uso sono in crisi.... e cosa stupenda domani devo essere interrogoata.
mi fate qst versione??
antiquitus milites Romani e tribubus proveniebant; exercitum rex aut tribuni ducebant. Tum milites pugnabant variis armis, etiam rudibus verubus et robustis fustibus. Rei publicae temporibus senatus delectus habebat (faceva l'arruolamento dei soldati) cum (quando) belli periculum imminebat. Post ...