Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
Aiuto!!! Versione per lunedì (270967) (270973)
Miglior risposta
La foto in allegato, se veramente qualcuno può aiutarmi
Aiuto!!! Versione per lunedì (270967)
Miglior risposta
La foto in allegato, se veramente qualcuno può aiutarmi
Aiuto!!! Versione per lunedì
Miglior risposta
La foto in allegato, se veramente qualcuno può aiutarmi

Versione + esercizi Helppp (270950)
Miglior risposta
help per versione ed esercizi...sono tantiiii
Versione Idōlon
Tradurre
Idōlon.
Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed infamis et pestilens: nocte omnes audiebant sonum ferri et strpitum vinculōrum.
Mox apparebat idōlon, senex macilentus; ille habebat promissam barbam et horrentem capillum; catenas gerebat quatiebatque.
(DA PLINIO IL GIOVANE, EPISTULAE)
Esercizi sui composti di SUM
composti: absum, adsum, desum, insum, intersum, obsum, praesum, possum, prosum, supersum ...
AIUTO CORREZIONE ANALISI DEL PERIODO DI QUESTA VERSIONE PER FAVORE, LHO GIA FATTA, HO SOLO BISOGNO CHE QUALCUNO ME LA CORREGGA
Miglior risposta
Equus Alexandri regis et capitis forma et nomine Bucephalus fuit; eum emptum esse Chares scripsit a rege Philippo et filio Alexandro donatum (esse). De Bucephalo dignum memoria est quod (il fatto che), cum ornatus et armatus ad proelium erat, numquam se inscendi (essere cavalcato) ab alio, nisi ab Alexandro, sinebat. Narrant Bucephalum, cum Alexandri vitam servavisset, vitam amisisse. Bello Indico Alexander, insidens in eo, cum in hostium cuneum temere se immisisset, coniectis ab hostibus ...
Esercizi frasi latino(192939393)
Miglior risposta
Numero 12, mi puoi sottolineare anche nelle frasi dove c’è il periodo ipotetico e la preposizione concessiva
(270862)
Miglior risposta
PER MASSIMO 1h E 30!!!! per FAVOREEE
grazie in anticipo sotto la mia versione.
ERCOLE MUOVE GUERRA A LAOMEDONTE
Il re di Troia Laomedonte , ricevuto aiuto da Eracle , si mostra ingrato, non mantiene le promesse fatte e impedisce ad Eracle e agli Argonauti di approdare nella sua terra. Eracle , dunque, chiede aiuto a valorosi eroi greci e muove a guerra contro l’infido Laomedonte.
Hercules graviter tulit a rege Laomedonte contumeliose se et eos qui profecti erant Colchos una cum ...
VERSIONE DI LATINO (270838)
Miglior risposta
Salve ho bisogno di aiuto sulla versione di latino: la casa romana e le divinità tutelari. Non riesco a trovarla da nessuna parte. Grazie
Devo fare l'esercizio 10 ma non ci riesco
Miglior risposta
Vi prego aiutatemi
Aiuto completamento e selezione esercizio latino
Miglior risposta
Mi servirebbe il completamento e la selezione corretta per l'esercizio 26 pagina 301 (allegato) di Grammatica picta 1.
Grazie molte
VERSIONE DI LATINO DA TRADURRE: MUZIO SCEVOLA
Miglior risposta
mi serve un aiuto urgente per una versione di latino: Dum copiae Porsennae, Etruscorum regis, Romam obsident, magna erat in urbe frumenti et ciborum inopia. Tunc Caius Mucius ad Etruscos devenire statuit et regem occidere. Ad castra hostium pervenit, dum regis scriba stipendia militibus solvit. Scribae vestis similis 1 erat regiis ornamentis et Mucius ministrum pro rege necat. Statim satellites percussorem comprehendunt et ad Porsennam ducunt. Ubi coram 2 rege est, sic Mucius dicit: ...
Aiuto per la versione, grazi a chiunque mi aiuti
Miglior risposta
La versione
Aiuto versione (270751)
Miglior risposta
avrei bisogno per questa versionepostquam rex Dareus ex acie abierat, multi ex eius militibus, quos Macedones circumierant, pugnantes interierunt; plures, cum Tigrim transissent, in regiones suas redierunt. Iam via Babyloniam versus aperta erat, iam victoribus nulla pericula obeunda erant, iam omne Persarum regnum adiri poterat, cum victi, sine rege, sine ducibus, bellum reparare nequirent. Inito itinere, Macedones, loca Asiae praetereuntes unde tot exercitus prodierant ad Graeciam oppugnandam, ...

Versione Latino (270711)
Miglior risposta
grazie in anticipo :daidai :giggle
Tradurre:
Pygmalion Cypri statuarius erat.
ine coniuge vivebat. Interea sculpsit niveum ebur et simulacro feminae formam dedit qua nasci potest.Ita amorem concepit sui operis.
Pygmalion oscula dat, munera grata puellis statuae donat: flores mille colorum, liliaque pictasque pilas.
Dat digitis gemmas et longa monilia collo; leves margaritae aure pendent.
Pygmalion ad Veneris aram venit et oravit:"Sit mea coniux similis eburneae puellae!"
Ut statuarius ...

Mi servirebbe questa versione per il 19/20 aprile...
Miglior risposta
Chi mi dà una manoooo?
mi servirebbe la traduzine, ho tantissimi compiti...
grazie in anticipo a chi mi darà una mano :giggle
Pygmalion Cypri statuarius erat.
ine coniuge vivebat. Interea sculpsit niveum ebur et simulacro feminae formam dedit qua nasci potest.Ita amorem concepit sui operis.
Pygmalion oscula dat, munera grata puellis statuae donat: flores mille colorum, liliaque pictasque pilas.
Dat digitis gemmas et longa monilia collo; leves margaritae aure pendent.
Pygmalion ad ...
Equus Alexandri regis et capitis forma et nomine Bucephalus fuit; eum emptum esse Chares scripsit a rege Philippo et filio Alexandro donatum (esse). De Bucephalo dignum memoria est quod (il fatto che), cum ornatus et armatus ad proelium erat, numquam se inscendi (essere cavalcato) ab alio, nisi ab Alexandro, sinebat. Narrant Bucephalum, cum Alexandri vitam servavisset, vitam amisisse. Bello Indico Alexander, insidens in eo, cum in hostium cuneum temere se immisisset, coniectis ab hostibus ...
Versione+esercizi
Miglior risposta
Versione+esercizi
Tradurre:
Pace terra marique parta, exercitu in naves imposito, Scipio in Siciliam Lilybaeum traiecit. Inde, magna parte militum navibus missa, ipse per Italiam laetam pace non minus quam victoria Romam pervenit, effusis non modo urbibus ad tribuendos honores, sed etiam agrestium turba obsidente vias; et triumpho omnium clarissimo (in) Urbem invectus est.
Nobilitatus est Scipio primus imperator nomine gentis a se victae. Morte subctractus spectaculo magis hominum quam ...
(270613)
Miglior risposta
Te amo, te existimo, tecum semper animo ac mente sum. Tu enim, vita mea, virtute tua omnes muliěres superavi- sti et me e mortali torpõre excitavisti: tu mihi fiduciam et animi salutem praebuisti, tu mecum studia, pericula, paupertatem non recusavisti ad vitam tranquillam atque sinceram. Ab omnibus omnia bona nobis optantur; a no- bis ("a noi") multi auxilium petunt, nos diligunt, nobiscum sunt in nostris difficultatibus: per te nos noti nunc sumus, per te nos admirabīles, optabiles, fortunati ...

Frase latino traduzione e analisi nome
Miglior risposta
Traduzione e analsi nomi (declinazione, caso, genere, numero):
Iam aestas adventat et agri magnam fructuum copiam praebent
Versione (270587)
Miglior risposta
Ciao a tutti! mi potete aiutare a fare la seguente versione grazie mille!!
: Romanorum antiquorum vita integra erat quia modesta erat. Primis saeculis, divitiae et copia bonorum non multae erant, sed cuncti populi concordia magna erat atque industria. Romani enim agriculturam exercebant et simul a cunctis incolis arma tractabantur. Domicilia privata parva et modesta habebant, sed excelsa ac magnifica templa diis deabusque aedificabant. Familiae bonis amicitiae vinculia coniunctae erant, pater ...