Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
URGENTE SUPER IPER MEGA
Miglior risposta
Mi serve la traduzione: Summa cura malam famam caveo
Aiuto mi servirebbe anche analisi logica!
Miglior risposta
Omnes incaluerant mero: itaque surgunt temulenti ad incendendam urbem, cui armati pepercerant. Primus rex ignem regiae iniecit, tum convivae et ministri pelicesque. Multa ("In gran parte") cedro aedificata erat regia, quae celeriter igne concepto late fudit incendium. Quod ubi exercitus, qui haud procul urbe tendebat, conspexit, fortuitum ratus ad opem ferendam concurrit. Sed ut ad vestibulum regiae ventum est, vident regem ipsum adhuc aggerentem faces. Omissa igitur, quam portaverant, aqua ...
Omnes incaluerant mero: itaque surgunt temulenti ad incendendam urbem, cui armati pepercerant. Primus rex ignem regiae iniecit, tum convivae et ministri pelicesque. Multa ("In gran parte") cedro aedificata erat regia, quae celeriter igne concepto late fudit incendium. Quod ubi exercitus, qui haud procul urbe tendebat, conspexit, fortuitum ratus ad opem ferendam concurrit. Sed ut ad vestibulum regiae ventum est, vident regem ipsum adhuc aggerentem faces. Omissa igitur, quam portaverant, aqua ...
L'età dell'oro
Miglior risposta
Qualcuno può aiutarmi a tradurre questa versione di latino per favore??
Mundum Saturnus regebat, Ianus regnabat in Latio. Tunc fuit in terra vita beata ac fere divina: igitur
Saturni aetatem poetae «auream» vocaverunt. Tunc homo homini non erat lupus: omnes pietatem
atque iustitiam colebant: pii erga deos, erga hospites, erga parentes, nec discordia nec auri cupiditas
animos torquebat; dolos et fraudes non exercebant, caedes et bella, galeas et enses, horrida arma
ignorabant; securae ...
Aiuto mi servirebbe l'analisi logica di questa versione. È URGENTE
Miglior risposta
sisyphus, aeoli filius, rex crudelissimus fuit: omnes advenae, qui in regnum eius accedebant,statim ad mortem ducebantur. olim summus iuppiter, cum tot scelera tolerare non posset, plutonem ad sisyphum misit, qui gravibus catenis ab eo cintus est ut in inferos duceretur. sisyphus tamen, qui callidissimus quoque erat, inde effugit atque corinthum, suum regnum, remeavit. at ibi diu manere non potuit :nam mox a mercurio in regna tenebrosa reductus est, et suorum scelerum poenam aeternam persolvit
Compiti di latino che non riesco a tradurre
Miglior risposta
ragazzi mi dareste una mano a tradurre le seguenti frasi: 1]Philosophi graeci philosophiam docebant in publicis locis, praesertim in nota porticu , quae Gymnasium appellabatur 2]Homines prudentes superbiam non habent in rebus secundis nec spem ammitunt in rebus adversis; sine spe homines misere vitam agunt. 3]Gallorum catervae, aestivo tempore, per Alpes in Italiam descenderunt et fines ferro ignique vastaverunt 4]Statim adversus multitudem barbarorum populus Romanus consulem misit cum ...
Help mi serve subito vi prego
Miglior risposta
in Aulidis portu adversis Graecorum classis detinebatur.Tum Calchas vates interrogatus a Graecorum ducibus respondit: " Naves in portu retinentur, quia rex Agamemnon cervam Dianae sacram necavit.Postquam sacrificio Iphigeniae , regis filiae, ira deae placata erit, venti ad navigationem secudni rursus flabunt ". Agamemnon primo infandum facinus recusavit sed tandem , multorum precibus commotus, deae voluntati paruit. Itaque virgo Iphigenia , nuptiarum simulatione ab urbe Mycenis in castra ...
Traduzione letterale
Miglior risposta
Nunc, antequam ad sententiam redeo, de me pauca dicam. Ego, quanta manus est coniuratorum, quam videtis esse permagnam, tantam me inimicorum multitudinem suscepisse video; sed eam esse iudico turpem et infirmam et [contemptam et] abiectam. Quodsi aliquando alicuius furore et scelere concitata manus ista plus valuerit quam vestra ac rei publicae dignitas, me tamen meorum factorum atque consiliorum numquam, patres conscripti, paenitebit. Etenim mors, quam illi [mihi] fortasse minitantur, omnibus ...
I cartaginesi arrivano in Italia
Miglior risposta
Aiutatemi a tradurre!!!
Omnibus discipulis notum est difficile iter Hannibalis, Carthaginiensium imperatoris, per Alpium
iuga. Magna nivis copia in montibus erat, ideoque milites novas difficultates reformidabant et
longum iter suscipere recusabant. Tum Hannibal pulchritudinem Italicorum agrorum suis militibus
ostendit, magnas divitias promisit et animos hominum confirmavit; tum signum profectionis dedit.
Propter frigus et asperitatem semitarum longum ac terribile iter fuit, sed tandem ...
LATINO (264850)
Miglior risposta
Qualcuno potrebbe tradurmi "incolae pluviae inopia aqua non erat" perfavore? Grazie in anticipo
Traduzione di huic cum proelio dimicare constituerant
Miglior risposta
Io lo tradotto ” a questo quando hanno deciso di combattere una battaglia”, però è temporanea perchè proelio è dativo o ablativo potreste aiutarmi?
Per favore potreste tradurmela al più presto
Miglior risposta
Per favore potreste tradurmi al più presto questa versione: Rex Licomedes Achillem in insula Scyro celavit, Thetidis matris rogatu, in regia domo inter filias suas femineo habitu, ne ad bellum cum Achivis principibus discederet: nam Thetidi oraculum filii mortem in bello paedixerat. Achivi autem, cum Achillis deversorium cognovissent, ad regem legatos miserunt, ne adulescentem omnium maxime strenuum celaret neve deduceret a bello contra Troianos. Graecorum legatis rex respondit: Hic non est ...
Per favore potreste tradurmi al più presto questa versione: Rex Licomedes Achillem in insula Scyro celavit, Thetidis matris rogatu, in regia domo inter filias suas femineo habitu, ne ad bellum cum Achivis principibus discederet: nam Thetidi oraculum filii mortem in bello paedixerat. Achivi autem, cum Achillis deversorium cognovissent, ad regem legatos miserunt, ne adulescentem omnium maxime strenuum celaret neve deduceret a bello contra Troianos. Graecorum legatis rex respondit: Hic non est ...
Potreste darmi la traduzione please?
Miglior risposta
Potreste tradurre il vanto supremo di Pericle?
Traduzione urgentissimaaaaaa
Miglior risposta
Mi potete tradurre questa parte dal latino all'italiano??? Perfavore fate presto!!!!
itaque insolentiam atque intemperantiam vitant; saepe dominae benevolantiam et fiduciam astutiā obtïnent. Ancillae deam liberam, servarum patronam colunt et deae aras rosarum violarumque coronis ornant.
Traduzione latino (264714949e9)
Miglior risposta
La spada di Damocle VERSIONE Damocles, Dionysii adsentator, semper tyranni copias, opes, maiestatem imperii et vitam beatam laudabat et beatum tyrannum iudicabat; itaque, ob nimias laudes, Damocles a Dionysio ante mensam dapum lautarum, vasorum aureorum argenteorumque plenam, in triclinio magnifico, sed sub ense insidioso collocatus est. Statim Damocles principum vitae veridicam imaginem habuit: ut (come) ensis Damocli impendet, sic (= cosi) multa pericula tyrannis impendent. Nam tyran- ni ...
Traduzione latino (264714) (264714)
Miglior risposta
La spada di Damocle VERSIONE Damocles, Dionysii adsentator, semper tyranni copias, opes, maiestatem imperii et vitam beatam laudabat et beatum tyrannum iudicabat; itaque, ob nimias laudes, Damocles a Dionysio ante mensam dapum lautarum, vasorum aureorum argenteorumque plenam, in triclinio magnifico, sed sub ense insidioso collocatus est. Statim Damocles principum vitae veridicam imaginem habuit: ut (come) ensis Damocli impendet, sic (= cosi) multa pericula tyrannis impendent. Nam tyran- ni ...
Traduzione latino (264714)
Miglior risposta
La spada di Damocle VERSIONE Damocles, Dionysii adsentator, semper tyranni copias, opes, maiestatem imperii et vitam beatam laudabat et beatum tyrannum iudicabat; itaque, ob nimias laudes, Damocles a Dionysio ante mensam dapum lautarum, vasorum aureorum argenteorumque plenam, in triclinio magnifico, sed sub ense insidioso collocatus est. Statim Damocles principum vitae veridicam imaginem habuit: ut (come) ensis Damocli impendet, sic (= cosi) multa pericula tyrannis impendent. Nam tyran- ni ...