Scuola

Discussioni su temi che riguardano Scuola

Alberghiero

Sezione per aspiranti cuochi, barman, camerieri e tutto ciò che riguarda l'Istituto Alberghiero

Greco

La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana

Storia dell'arte / Tecnica

Per chi ama l'arte, in particolare il Nascondismo e il Sorpresismo

Storia

Corsi e ricorsi storici: ma se la storia si ripete, che la studiamo a fare?

Spagnolo

A che serve questa sezione? Basta aggiungere le s per parlare spagnolo

Psicologia / Pedagogia

La scienza per chi ama addentrarsi nei meandri della psiche...

Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Italiano

Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura che la domenica era ormai finita

Inglese

Du iu spik inglish? Se lo scrivi così, forse hai bisogno di aiuto...

Informatica

La materia preferita da Geek e Nerd

Geografia

"La Macedonia e il Montenegro si trovano in frigo!" Se ricordi così hai bisogno di chiedere aiuto qua

Altre materie

"Chi più ne ha più ne metta", antico proverbio dei superdotati Maori

Francese

La lingua della r moscia e dell'allergia ai termini anglofoni

Filosofia

Chi è l'uomo e perchè esiste? Lo cerchiamo da millenni con la filosofia

Estimo

Come si valuta un bene e di quali strumenti abbiamo bisogno? Per qualsiasi dubbio, chiedi qua

Economia aziendale

Un po' di economia per il proprio business

Discussioni Generali

Sulla skuola, in particolare...

Diritto

Per chi legge la Legge e va dritto al Diritto

Chimica

La sezione dedicata alla scienza delle ampolle e degli incantesimi delle fate

Biologia

E' difficile parlare di queste materie che a volte sono poco amate...ma qualcuno dovrà pur farlo

Tedesco

Eins Zwei Polizei: se il tuo tedesco si ferma qui...


Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
Agra92
ho comprato 4 libri x l'estate ma nn sn riuscita a leggerli....sarei molto grata se m aiutaste a cercare la recensione o almeno la trama!!! grazie!!! v prego v prego v prego.... i libri sn: le sorelle materassi - aldo palazzeschi il sergente nella neve - mario stern rigoni ivanhoe - walter scott la parola ebreo - rosetta loy
4
24 ago 2007, 11:36

Clauuu
Oppida Etruscorum Cortuosa et Contenebra vi capta sunt . Ad cortuosam nullum certamen fuit: improviso Romani oppugnaverunt primaque oppugnatione ceperunt ;direptum oppidum atque incensum est . Contenebra paumper oppugnationem sustinuit;laborque continuus,nec die nec nocte remissus ,subegit eos .Nam milites Romani , in sex partes divisi ,senis horis in orbem succedebant proelio ;contra paucitas oppidanos continuo semper certamini fessos obicidiebat :tendem cessere locusque invadendi urbem ...
3
23 ago 2007, 12:24

white91
mi servirebbe un aiuto x tradurre queste frasi 1) ita censeo, publicandas coniuratorum pecunias, ipsos in vinculis habendos. 4) male imperando summum imperium amittitur. 5) leges Lycurgi laboribus erudiunt iuventutem venando currendo, esuriendo sitiendo, algendo aestuando. 6) non pudendo, sed non faciendo id quod non decet, impudentiae nomen effugere debemus. terra alte effossa generandis allendisque seminibus fecundior fit (diventa). 9) eodem anno galli transalpini, transgressi in ...
4
23 ago 2007, 09:47

redhotboy
la versione si intitola "La ragione vince la paura delle eclissi" dal de republica. 1 rigo: "memini me, admodum adulescentulo, ..." ultimo rigo: "ita populum liberavit metu." vi prego aiutatemi.
6
24 ago 2007, 13:22

Le;)
POTRESTE TRADURMI QUESTE DUE VERSIONI ESTIVE CHE NON RIESCO A TRADURRE? Non hanno autore e non le ho trovate da nessuna parte... L'onestà non è solo più lodevole della malvagità, ma anche più vantaggiosa. Οἱ πολλοὶ νομίζουσι τὴν μὲν ἀδικίαν ἐπονείδιστον μὲν εἶναι, κερδαλέαν δὲ καὶ πρὸς τὸν βίον συμφέρουσαν, τὴν δὲ διναιοσύνην εὐδόκιμον μὲν, ἀλυσιτελῆ δὲ° ἀλλ'ἁμαρτάνουσι° ἁμαρτάνει γὰρ ὅστις οἴεται τοὺς τὴν εὐσέβειαν καὶ τὴν δικαιοσύνην ἀσκοῦντας δυστυχεστέρους εἶναι τῶν πονηρῶν. Ὁρῶ μὲν ...
1
24 ago 2007, 09:48

pap
ut animi aequitate principes contineant plebem, videntem opes usas cum illis aequari. qual'è il soggetto della prima frase? aequari cos'è? e soprattutto come si traduce?? ciaoooo...
5
pap
24 ago 2007, 11:13

Bose
Ciao a tutti! Sono nuovo e devo dire che questo sito che ho scoperto sembra molto bello..! Comunque mi servirebbe una versione... :yes Allora si intitola "il diluvio universale secondo la mitologia pagana" Iuppiter, cum diluvio universum hominum genus exstinguere funditus statuisset, magnos atque adsiduos imbres de caelo dimisit et omnes agros et montium cacumina aqua submersit. E communi pernicie tamen servare Deucalionem et Pyrrham statuit, quia pietate et probitate florebant. Imperavit ...
3
23 ago 2007, 14:45

Bose
Mi servirebbe un'altra versione... Grazie in anticipo! :) "Uccisione di Pompeo" Ubi a Caesare Pharsalico proelio superatus est, Pompeius cum uxore et liberis suis ad Ptolemaeum in Aegyptum confugit. Ibi non salutem speratam sed mortem invenit. Nam, dum ex nave in litus descendit, a Septimio, Ptolemaei praefecto, corpus eius mucrone confonditur et caput gladio praeciditur. Eius truncus in arena sine capite relictus est et a Servio Codro, Romano cive, qui in Aegypto vivebat, inventus est. Cum ...
3
24 ago 2007, 12:21

pap
ciao....ho visto ke una volta ti avevano kiesto la versione "cesare fa sul serio anke quando skerza"....ma poi ti ha detto ke nn era quella....invece a me serve quella...nn è ke ce l'hai la traduzione?? ciaooooooooooo
5
pap
24 ago 2007, 12:49

santiagu
le versioni sono:Cassandra:inizio=Multos per annos graeci troiam oppugnaverunt:fine=postremo cassandra et aliae mulieres troiane in graecia superbis graecis serviebant; //Il meraviglioso aspetto dell'universo:inizio=Admirabilitatem caelestium rerum atque terrestrium non intellegimus;fine:=natura rerum hominum admirationem movet.//Il dono di prometeo:inizio:Prisci homines bestis quam diis similiores fuerunt:fine:quod noctu iterum crescebat.//sugli uccellii:inizio:aves sunt animalia laetissima et ...
2
23 ago 2007, 15:26

PuLcInA^^
MIRABANTUR QUOD DUX ET EXERCITUS TANTI BELLI CONFECTOR SERVITIIS oboedirent qualcuno mi può aiutare? io l'ho tradotta così ma cè qualcosa che non suona: Si Stupivano che un comandate e un esercito tanto grande che posero fine alla guerra dessero retta alla servitù (scusate ma per sbaglio avevo cancellato il post)
2
23 ago 2007, 14:22

cristonis
Post bellum inter Catinenses et Syracusanos,Syracusani pacis condiciones non servaverunt,ergo Catinenses legatos in Graeciam miserunt qui sordida veste,capillo barbaque promissa,in concionem venerunt et flentes auxilium ab Atheniensibus petiverunt.Igitur classis ingens decernitur;Nicias,Alcibiades et Lamachus duces creantur et in Siciliam mittuntur.Sed in itinere Alciabiades in patriam revocatus est,ab Atheniensibus in impietatis iudicium vocatus.In Siciliam igitus Nicias et Lamachus soli ...
3
23 ago 2007, 13:56

rewater
hey raga sono in cerca del vostro aiuto perchè per due settimane sono partito e nn ho avuto tempo per studiare!:dozingoff e ora mi ritrovo un pò indietro e mi domandavo se voi mi potevate tradurre qst versione! L'imperatore Giuliano nemico dei cristiani Iulianus imperator sollemnia in Apollinis honorem videre exoptabat.Qua re apud antiochiam convenerat,ut munera ditissima donaret atque loci incolas incitaret ne sacras consuetudines ...
9
22 ago 2007, 14:24

denny
aiuto ragaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!! sto cercando ste versioni dall'inizio d luglio ma nn riesco a trovarle....datemi una mano x fav.... RISPETTO DEI ROMANI X IL GIURAMENTO DI LIVIO inizia così:antiqui tradidere rem silentio non praetereundam... LA SETE DELLA CONOSCENZA E' INNATA DI CICERONE inizia così:tantus est igitur innatus in nobis.... ACCORTO STRATAGEMMA DI SCIPIONE DI VALERI MASSIMO inizio:scipio romam rediit et ante legitimam aetatem consul factus est.... I SOLDATI DI ALESSANDRO ...
9
22 ago 2007, 15:07

Nettuno
Potete aiutarmi con questa rognosissima versione? IL DOPPIO GIOCO DI FILIPPO In hanc dimicationem duorum opulentissimorum in terris populorum omnes reges gentesque animos intenderat... Livio-Ab urbe condita-Liber XXIII-33
11
21 ago 2007, 14:55

deby
hey ciao mi servirebbe un aiuto per due versioni...vi scrivo i titoli,gli autori,l'inizio e la fine per ogni rispettiva versione qui di seguito... 1-"Cesare sconfigge i pompeiani" di Cesare inizio:"In pugna apud Thapsum impetus militum Caesaris acrior atque asperior fuit quam in pugna apud Pharsalum" fine:"Plerique milites post mortem imperatorum ad Caesarem confugerunt" 2-"Il lungo viaggio di Enea"di Livio inizio:"Stis constat Aenean,domo profugum,primum in Macedoniam ...
11
11 ago 2007, 14:04

marica_92
Ciau mi potete aiutare cn questa versione dall'italiano al latinoo?!? grazie mille in anticipo!! Allora il titolo è La nascita di roma Ve la scrivo... molte antikissime leggende narrano l'origine e la nascita di roma,ma fra tutte ha avuto la diffusione più facile quella che ha collegato roma e i romani cn i troiani;infatti quando il piissimo Enea compì il viaggio da troia verso il lazio, unì la stirpe dei troiani cn il popolo dei romani. Tito Livio, il + famoso degli storici romani così ...
5
22 ago 2007, 17:37

pap
Eius rei multae indicantur causae....eius come va tradotto???
4
pap
23 ago 2007, 10:58

angela9210
Versioni estive..ne ho 30 da fare,mi aiutate a trovarne almeno qlc? 1)A volte ciò che in noi lodiamo ci è fatale omnibus pueris nota est Phaedri fabella de cervi vanitate. 2)La forza dell'abitudine Nunc de consuetudine exercitationis dicam.(da Cicerone) 3)La gratitudine Beneficiorum memoria non solum virtus est maxima(da Cicerone) 4)Importanza della dote per le spose Romane Secundo bello Punico P.Corneliud Scipio (da Valerio Massimo) 5)L'amore per il dovere Antiqui Romani ...
15
15 ago 2007, 19:15

Peter Griffin
Massimiliano, un antico obiettore di coscienza cristiano Dion proconsul dixit: Milita ne pereas[...] Maximilianus respondit: Ego non pereo; et si de saeculo exiero, vivet anima mea cum Christo Domino meo!. (dalla passio S. Maximiliani) La salute dipende dall'età e dalle stagioni aetas media ntutissima est:longis morbis senectus, acutis[...]Nam valetudo plerumque ex tempestatum habitu dependet. Celso grazie
3
23 ago 2007, 10:23