Scuola
Discussioni su temi che riguardano Scuola
Alberghiero
Sezione per aspiranti cuochi, barman, camerieri e tutto ciò che riguarda l'Istituto Alberghiero
Greco
La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana
Storia dell'arte / Tecnica
Per chi ama l'arte, in particolare il Nascondismo e il Sorpresismo
Storia
Corsi e ricorsi storici: ma se la storia si ripete, che la studiamo a fare?
Spagnolo
A che serve questa sezione? Basta aggiungere le s per parlare spagnolo
Psicologia / Pedagogia
La scienza per chi ama addentrarsi nei meandri della psiche...
Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Italiano
Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura che la domenica era ormai finita
Inglese
Du iu spik inglish? Se lo scrivi così, forse hai bisogno di aiuto...
Informatica
La materia preferita da Geek e Nerd
Geografia
"La Macedonia e il Montenegro si trovano in frigo!" Se ricordi così hai bisogno di chiedere aiuto qua
Altre materie
"Chi più ne ha più ne metta", antico proverbio dei superdotati Maori
Francese
La lingua della r moscia e dell'allergia ai termini anglofoni
Filosofia
Chi è l'uomo e perchè esiste? Lo cerchiamo da millenni con la filosofia
Estimo
Come si valuta un bene e di quali strumenti abbiamo bisogno? Per qualsiasi dubbio, chiedi qua
Economia aziendale
Un po' di economia per il proprio business
Discussioni Generali
Sulla skuola, in particolare...
Diritto
Per chi legge la Legge e va dritto al Diritto
Chimica
La sezione dedicata alla scienza delle ampolle e degli incantesimi delle fate
Biologia
E' difficile parlare di queste materie che a volte sono poco amate...ma qualcuno dovrà pur farlo
Tedesco
Eins Zwei Polizei: se il tuo tedesco si ferma qui...
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
Urgente...cerco versione Diverse definizioni del piacere
--------------------------------------------------------------------------------
Mi servirebbe questa versione...
De voluptate antiqui philosophi diversas sententias exprompserunt. Epicurus voluptatem summum bonum esse putat, Antisthenes, philosophus Socraticus, summum malum esse dicit. Academici philosophi voluptatem et dolorem duo mala esse affirmant. Zeno, philosophus Stoicus, censet voluptatem esse indifferens, id est(=cioè) ...
ciao a tutti.....di una versione mi servirebbe solo 2 frasi....
Traditum autem est Herculem quoque detractae religionis suae et gravem et manifestam poenam exegisse. Potitii, clara ac antiqua gens, cum multos annos Herculis ritum, pro dono ab ipso deo adsignatum, abtinuissent et celebravissent, auctore Appio censore servis ministerium commiserunt : omnes gentis puberes, cum essent numero super triginta (più di 30), intra annum extincti sunt nomenque Potitum prope defecit, Appius vero lumina ...
non mi ricordo più nulla!ne ho fatto solo qualche pezzo ..
gaara aiutami tu!:dozingoff
eccole:
due aneddoti a suon di cetra trovata grazie a gaara
valore del giuramento
l'inizio della prima guerra punica trovata grazie a mario
la salute dipende dall età e dalle stagioni trovata grazie a mario
un grande ateniese
un grazie a chiunque me ne sappia tradurre o ne trova almeno una!!!!
1.P. Sextus B aculus et C. Volusenus, tribunus militum, vir et consilii magni et virtutis, ad galbam accurrunt.
2.Tum magni ponderis saxa et praeacutas trabes in muro conlocabant.
3.Nervii sunt homines feri magnaeque virtutis.
4.Aurea de caelo demisit funis in arva.
5.Namque eorum naves ad hunc modum factae armataeque erant:naves totae factae ex robore.
6.Magnae clementiae civilitatisque Augustus fuit.
7.Aere exornantur, ex auro vincla sontium fabricant.
8.Vasa ex ligno faciunt aut ...
Ragazzi mi servirebbe questa versione...Please...! :thx
"il dio tevere appare in sogno ad Enea"
Nox erat per omnes terras animalia fessa, alites et pecunda, sopor altus tenebat, cum oater Aeneas, tristi bello turbatus, in ripa Tiberis sub gelido caelo procubuit ut fessis membris quietem daret. Ei deus Tiberinus inter populeas frondes apparuit: tenui carbaso velabatur et crines eius tegebantur umbrosa arundine (corona di foglie di canna).
Tum sic dixit: "O fili Veneris deae, qui (che) ex ...
Aiutoooooooo.................qualcuno mi riesce a dare la recensione di questi libri???:
- L'isola del tesoro- stevenson
-Il segreto di Luca-Silone
-Ritratto di signora- H.James
Cercando recensioni nn troppo facili da trovare su internet...la profe senno si accorge..........!!!!!!!!!!!!grazie milleeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee siete sempre di aiutoooo
:cryScusate qlkn ha letto x caso fantasticherie da vita dei campi di verga!??!?!?
ecco chi l'ha letto x favore ha qlk riassunto qlk cosa...!??!?!?! no xkè io nn c'ho capito nienteeeeee!!!
ho comprato 4 libri x l'estate ma nn sn riuscita a leggerli....sarei molto grata se m aiutaste a cercare la recensione o almeno la trama!!! grazie!!! v prego v prego v prego....
i libri sn:
le sorelle materassi - aldo palazzeschi
il sergente nella neve - mario stern rigoni
ivanhoe - walter scott
la parola ebreo - rosetta loy
Oppida Etruscorum Cortuosa et Contenebra vi capta sunt . Ad cortuosam nullum certamen fuit: improviso Romani oppugnaverunt primaque oppugnatione ceperunt ;direptum oppidum atque incensum est . Contenebra paumper oppugnationem sustinuit;laborque continuus,nec die nec nocte remissus ,subegit eos .Nam milites Romani , in sex partes divisi ,senis horis in orbem succedebant proelio ;contra paucitas oppidanos continuo semper certamini fessos obicidiebat :tendem cessere locusque invadendi urbem ...
mi servirebbe un aiuto x tradurre queste frasi
1) ita censeo, publicandas coniuratorum pecunias, ipsos in vinculis habendos.
4) male imperando summum imperium amittitur.
5) leges Lycurgi laboribus erudiunt iuventutem venando currendo, esuriendo sitiendo, algendo aestuando.
6) non pudendo, sed non faciendo id quod non decet, impudentiae nomen effugere debemus.
terra alte effossa generandis allendisque seminibus fecundior fit (diventa).
9) eodem anno galli transalpini, transgressi in ...
la versione si intitola "La ragione vince la paura delle eclissi" dal de republica.
1 rigo: "memini me, admodum adulescentulo, ..."
ultimo rigo: "ita populum liberavit metu."
vi prego aiutatemi.
POTRESTE TRADURMI QUESTE DUE VERSIONI ESTIVE CHE NON RIESCO A TRADURRE?
Non hanno autore e non le ho trovate da nessuna parte...
L'onestà non è solo più lodevole della malvagità, ma anche più vantaggiosa.
Οἱ πολλοὶ νομίζουσι τὴν μὲν ἀδικίαν ἐπονείδιστον μὲν εἶναι, κερδαλέαν δὲ καὶ πρὸς τὸν βίον συμφέρουσαν, τὴν δὲ διναιοσύνην εὐδόκιμον μὲν, ἀλυσιτελῆ δὲ° ἀλλ'ἁμαρτάνουσι° ἁμαρτάνει γὰρ ὅστις οἴεται τοὺς τὴν εὐσέβειαν καὶ τὴν δικαιοσύνην ἀσκοῦντας δυστυχεστέρους εἶναι τῶν πονηρῶν. Ὁρῶ μὲν ...
ut animi aequitate principes contineant plebem, videntem opes usas cum illis aequari.
qual'è il soggetto della prima frase?
aequari cos'è?
e soprattutto come si traduce?? ciaoooo...
Ciao a tutti! Sono nuovo e devo dire che questo sito che ho scoperto sembra molto bello..!
Comunque mi servirebbe una versione... :yes
Allora si intitola "il diluvio universale secondo la mitologia pagana"
Iuppiter, cum diluvio universum hominum genus exstinguere funditus statuisset, magnos atque adsiduos imbres de caelo dimisit et omnes agros et montium cacumina aqua submersit. E communi pernicie tamen servare Deucalionem et Pyrrham statuit, quia pietate et probitate florebant. Imperavit ...
Mi servirebbe un'altra versione... Grazie in anticipo! :)
"Uccisione di Pompeo"
Ubi a Caesare Pharsalico proelio superatus est, Pompeius cum uxore et liberis suis ad Ptolemaeum in Aegyptum confugit. Ibi non salutem speratam sed mortem invenit. Nam, dum ex nave in litus descendit, a Septimio, Ptolemaei praefecto, corpus eius mucrone confonditur et caput gladio praeciditur. Eius truncus in arena sine capite relictus est et a Servio Codro, Romano cive, qui in Aegypto vivebat, inventus est. Cum ...
ciao....ho visto ke una volta ti avevano kiesto la versione "cesare fa sul serio anke quando skerza"....ma poi ti ha detto ke nn era quella....invece a me serve quella...nn è ke ce l'hai la traduzione?? ciaooooooooooo
le versioni sono:Cassandra:inizio=Multos per annos graeci troiam oppugnaverunt:fine=postremo cassandra et aliae mulieres troiane in graecia superbis graecis serviebant; //Il meraviglioso aspetto dell'universo:inizio=Admirabilitatem caelestium rerum atque terrestrium non intellegimus;fine:=natura rerum hominum admirationem movet.//Il dono di prometeo:inizio:Prisci homines bestis quam diis similiores fuerunt:fine:quod noctu iterum crescebat.//sugli uccellii:inizio:aves sunt animalia laetissima et ...
MIRABANTUR QUOD DUX ET EXERCITUS TANTI BELLI CONFECTOR SERVITIIS oboedirent
qualcuno mi può aiutare?
io l'ho tradotta così ma cè qualcosa che non suona:
Si Stupivano che un comandate e un esercito tanto grande che posero fine alla guerra dessero retta alla servitù
(scusate ma per sbaglio avevo cancellato il post)
Post bellum inter Catinenses et Syracusanos,Syracusani pacis condiciones non servaverunt,ergo Catinenses legatos in Graeciam miserunt qui sordida veste,capillo barbaque promissa,in concionem venerunt et flentes auxilium ab Atheniensibus petiverunt.Igitur classis ingens decernitur;Nicias,Alcibiades et Lamachus duces creantur et in Siciliam mittuntur.Sed in itinere Alciabiades in patriam revocatus est,ab Atheniensibus in impietatis iudicium vocatus.In Siciliam igitus Nicias et Lamachus soli ...
hey raga sono in cerca del vostro aiuto perchè per due settimane sono partito e nn ho avuto tempo per studiare!:dozingoff e ora mi ritrovo un pò indietro e mi domandavo se voi mi potevate tradurre qst versione!
L'imperatore Giuliano nemico dei cristiani
Iulianus imperator sollemnia in Apollinis honorem videre exoptabat.Qua re apud antiochiam convenerat,ut munera ditissima donaret atque loci incolas incitaret ne sacras consuetudines ...