Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza

:thxciao a tutti...questa volta ricorro al vostro aiuto perchè sono sommersa da compiti!!.....mi potete dare la versione di Igino intitolata "le sirene"? che si trova a pg. 351 dell'eserciziario "il nuovo libro di latino"....inizia con: Sirenes, Acheloi fluminis et Melpomenes musae filiae, Proserpinae raptu aberrantes, ad Apollinis petram venerunt..........................e finisce con: qui est inter Siciliam et Italiam.
grazie mille!!!!!!!!

. Cum Lacedemonii gravi bello Atticos premerent respondissetque Pythius victores futuros esse eos quorum dux ab hoste esset occisus, ille, deposita veste regia, patolarem cultum induit atque ad castra hostium approrinquavit, sub specie humilis agricolae lignam colligentis. Cum de industria acribus verbis iram vigiliarum movisset et rem ex voluntate ad manus adduceret, interemptus est. Codrus suo obitu aeternam gloriam, Athenienses victoriam obtinuerunt.
X FAVORE CONFIDO IN VOI NON RIESCO ...
dal libro il nuovo lingua greca di bottin 1 pag 283 n 440 righe 7 e 8 grazie

Completa le seguenti frasi con l'opportuno pronome/aggettivo o avverbio interrogativo, o con le particelle interrogative richieste dal contesto, scegliendoli fra i termini sottoelencati alla rinfusa, poi traduci:
1...............fles,mater mea?
2................facies, amice mi?
3................vir Aristide iustior fuit?
4.................Aeneas filius fuit?
5...............sociorum auxilia pervenient?
6...............consul in acie cecidit?
7...............barbarorum Romulus rex ...
Tullia, puella Corneliae filia, lusciniam possidet, quae in cavea suaviter canit et laetitiam parvae dominae donat. Olim alia luscinia, que libere volat, bestiolam in cavea videt, appropinquat et: "Tu, captiva es - inquit - et vitam maestam in parva cavea agis, cur tamen laeta es et suaviter canis?". Respondet luscinia in cavea : " Vitam maestam non habeo! Nam Tuillia, parva domina mea, cotidie copiosam avenam et limpidam aquam mihi praebet. Tu contra magna cum cura cibum quaerere debes in ...
1. Graeciae nautae magna com peritia navigant
2. Constantia et disciplina athletae magnas victorias reportant
3. Superbia lingua excitatur, temperantia continetur.
4. Etiam puellae pila ludere amant
5. Agricolae parvas rosarum plantas copiosa aqua irrigant.
6. AThletarum victoriae tuba nuntiantur.
7. Iustitia et sapientia vitam beatam agimus.
8. Semper magna cum laetitia epistulas tuas lego.
9. Pecuniae copia avaritia non satiatur.
10. Maris aquae saeva procella agitantue et altis ...

è molto urgente...aiuto ....sono solo 2 frasi...
-camertes,cum aequo foedere cum romanis essent,cohortem armatam sescentorum hominum miserunt.
-mors tum aequissimo animo appetitur,cum suis se laudibus vita occidens consolari potest.

ciao mi servirebbe la traduzione di queste frasi...
1)Domuisti gentes immanitate barbaras,multitudine innumerabiles,locis infinitas,omni copiarum genere abundantes.(Cicerone)
2)Antonius saturavit se sanguine dissimillimorum sui civium.(Cicerone)
3)Ubi saeva tempestas est ac turbato mari rapitur navis,tum viro et gubernatore opus est.(Livio)
4)Si ostenderitis auxilia vestra, ne bello quidem arbitror vobis opus fore (Livio)
5)Domus erat aleatoribus referta, plena ebriorum
6) Attalus ...

1.Livianae fabulae non satis dignae sunt, quae iterum legantur(Cic.)
2.C.Laelius, cum ei quidam malo genere natus diceret indignum esse suis maioribus:"At hercule, inquit, tu tuis dignus"(Cic.)
3.Indignos vos esse arbitror, qui in meo exercitu ordinem ducatis(Ces.)
4.Dignus non sum qui bibam?(Petr.)
5.Ubi saeva tempestas oerta est ac turbato mari rapitur navis, tum viro ac gubernatore opus est(Liv.)
6.Puero opus est cibus(Plaut.)
7.Atticus, quae amicis suis opus fuerant ad Pompeium ...
1) Accepisse id augurium laeta dicitur Tanaquil.(Liv.)
2) Romulus, patre Marte natus, cum Remo fratre dicitur ab Amulio, rege Albano, ob timorem infausti oraculi, apud Tiberim expositus esse.(Cic.)
3) Xanthippe, Socratis philosophi uxor, morosa admŏdum fuisse fertur et iurgiosa.(Gell.)
4) Artemisia Mausolum virum amasse fertur supra omnes amorum fabulas.(Gell)
5) Traditum est Homerum caecum fuisse.(Cic.)
6) Alexander Parmenionem[...], per quem apud Damascum recepta erat praeda, iussum eam ...
Ragazzi vi prego aiutatemi sono disperato siete la mia unica salvezza vi prego devo studiare come un pazzo x domani vi prego aiuuuuuuuuuuuuuuuttttttttooooooooo
Κολαζε τον πονηρον , εαν δυνατος ᾗσ
Χρὴ τους ανθροπους καιρῷ σκοπεῖν τα πραγματα, εαν νοῦν ἔχωσιν
Γιγνεται σωτηρια , οταν γυνὴ προς ανδρα μὴ διχοστατῇ.
Ιππιας ἕλεγε δυο εἷναι φθονους τον μεν δικαιον , οταν τις τοις κακοῖς φθονῇ τιμωμενοις τον δ' ἂδικον ,ὅταν τοῖς αγαθοῖς
Προ τοῦ μαχεσθαι ο στραηγος παρωξυνε τους στρατιωτους ...

ciao a tutti, ho bisogno di aiuto con la traduzione di queste frasi:
Ut animadvertit undique se strictis pugionibus peti, Caesar toga caput obvolvit (Sventonio).
Excessurum se ex Italia dixit, deos Penates et sedes patrias relicturum esse, si rem publicam oppressisset Antonius (Cicerone).
Erus iussut me, relictis rebus, Pamphilum hodie observare, ut de nuptiis scirem (Terenzio).
Orpheum non feras modo sed saxa etiam silvasque duxisse posteritatis memoriae traditum est (Quintiliano).
Etsi ...

Elogio della Sicilia
Italiae provincia est Sicilia, insula amoena. Siciliae incolae non solum agricolae, sed etiam nautae sunt. Insula incolis compiam commodat: nam uvas, olivas, spicas et plantas gignit. Aurae in Sicilia semper sunt, pantherae, viperae ac ferae in silvis non sunt. Feminae aricolas in operis adiuvant. Sicilia autem agricolarum nautarumque patria est. Incolae saepe marcatura atque terrae operis divitias cumulant. Poetae insulae puellas celebrant, agricolarum industriam, ...
per favore mi dite da dove viene [greek]κιττῦ[/greek] e da dove viene [greek]εὔρεσιν[/greek] per favore importante! grazie
SOLO PEZZI DI VERSIONI CHE NON PENSO DI AVER TRADOTTO GIUSTAMENTE
deine mira felicitate nunc in semptemtrionem nunc in orientem penetravit et, cum multos populos vicisset,ad Rubrum et Arabicum mare pervenit.
te hortor ne pecunia et cupidinibus alliciaris.studia bonarum artium recole,fili mi, et ad libros confuge, a quibus alimentum et calorem accipies.
alios arripuit et in ignem coniecit ut membra sua, frigore hiemis rigentia, colefaceret.
DOM INTERROGA
:thx
Aiutatemi vi prego! è una versione molto difficile
Premessa:Solo un decreto del 195 aC. venne a separare il popolo dai senatori nei posti a teatro. Ma la novità fece scalpore.
Megalesia ludos scaenicos A. Atilius Serranus L. Scribonius Libo aediles curules primi fecerunt. Horum aedilium ludos Romanos primum senatus a popuio secretus spectavit praebuitque sermones, sicut omnis novitas solet, aliis tandem quod multo ante debuerit tributum existimantibus amplissimo ordini, aliis demptum ex ...

x favore mi servirebbe questa versione ostile accoglienza agli ambasciatori di cesare
inizio:buido post ariovistus ad cesarem legatos mittit
fine:et in catenas coniecit
è urgente e sn piena fino al collo aiutatemi voi x favore grazie in anticipo
1)pythagoras interrogatus respondit" ego non sum sapiens sed amator sapieniae"
2)exules lacrimantes patriam reliquerunt.
3)hispania habet multas turre in locis altis
4)rex tenebat civitatem opprentem
poi ci sarebbero4 altre da tradurre che xo nn riesco a completare con il participio presente o xfetto..
5)locum reperimus egregie natura......(pono-ponis-posui-positum-ere)
6)pervenimus ad oppidum ...................(desero-is-posuipositum-ere)
7)ambo Cleliam ...
mi servirebbero queste frasi per favoreee:):):)
12. Tulli Hostilii adulescentia in pecore pascendo fuit occupata.
13. Audendo magnus tegitur timor.
14 Ubii purgandi sui causa ad Caesarem legatos miserunt.
15 P.Valerius Publicola comitia collegae subrogando habuit.
16 Nulla est amicitia, cum alter verum audire non vult, alter ad mentiendum paratus est.
17 erat Caesare cum facultas atque elegantia scribendi summa, tum maxima scientia suorum consiliorum explicandorum.
18 Natura homines ...

=LA FORMICA E LA MOSCA=
Formica et musca acerrime("in modo molto acceso" ) inter se contendebant. Tunc musca sic dixit: "Cur tuas laudes cum meis comparas? Ego moror("sto,mifermo" ) inter celebres aras, alacris omnia templa perlustro; in ipso("stesso,persino" ) capite regis sedeo et matronarum oscula delibo". Sed formica respondit:"Importuna invisaque semper es omnibus. Aras frequentas,sed cum ad eas adveneris,omnes ex aris te abigunt,cibos putres edis("mangi" ). Ego aestate alacri labore ...