Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
pinkstile93
è l'eserc.n.20 e della 2 fotocopia l'esercizio in alto. per favore mi potete aiutare? è solo che l'analisi mi riesce bene(come potete vedere scritta) ma la traduzione insomma...aiutatemi vi prego.
1
16 feb 2009, 15:24

luca91
mi potreste tradurre queste frasi di latino? x favore grazie mille 9 C. flaminius apud lacum trasimenum cum hannibale conflicturus convelli signa iussit. 10 scio ea, quae dico dicturusque sum, notiora esse omnibus, qui in italia tum fuerunt,quam mihi, qui non fui. 11 non sum praedicaturus quantas pompeius res domi militiaeque,terra marique quantaque felicitate gesserit. 12 Alexander,Indiam et inde Oceanum petiturus, ex omnibus provinciis triginta milia iuniorum legi iussit.
4
16 feb 2009, 14:26

Lovely_pink
ciao mi potete tradurre qst versione di latino e mi potreste fare l'analisi logica ad esempio:germania:sogg..... l'antica germania germania,magna et antiqua europae terra,multas densasque silvas habebat,quas (che) multae ferae habitabant. in germaniae oris crebrae insulae erant atque insularum incolae,plerumque(avv.) feri nautae,novas terras explorabant. in ripis magni fluvii rheni campi fecundi et horti amoeni erant,in clivis multae vineae. in terra crebrae venae auri,argenti,ferri ...
2
16 feb 2009, 14:21

Cronih
Nelle seguenti frasi scegli la forma corretta e poi traduci. 1) Ab equitibus Xerxes, Persarum regi/regis pugna vincebatur. 2) Vulpum/Vulpium calliditas nota est. 3) Augures ex avum/avium extis futurum civitati preanuntiant. 4) Consules hostium/hostum regiones vastaverunt. 5) Postridie in castra ex urbi/urbe ad nos venerunt principes. (Plaut.) 6) Tiberius abolevit morem/morum asylorum (dei diritti d'asilo) quae usquam erant. (Svet.)
3
16 feb 2009, 12:10

mr luka
salve ragazzi...ho un sacco di compiti per domani e nn ce la faccio a farli tutti...mi aiutate a tradurre questa ersionee...???vi pregoo... titolo: vicende della seconda guerra punica Intera in Hispaniam,ubi nullus Romanus imperator erat.P.Cornelius Scipio mittitur,filius P.Scipionis,qui ibidem bellum gesserat vir cunctorum Romanorum sui et insequentis(successivo)temporis fere èrimus.Is Carthaginem Hispaniae(Cartagenea) cepit,ubi suas opes-totum aurum,argentum et belli instrumenta-Afri ...
1
16 feb 2009, 12:35

ansel1tata
queste 4 frasi vengono da un'esercizio che ho provato a fare.. ma queste 4 non mi vengono.. chiedo aiuto.. grazie 1. mea officia non defuisse, testis es. 2. te venturum esse trans mare credere non possum. 3. rem te valde bene gessisse rumor erat. 4. responsum est a senatu eos cives non esse necessarios. :thx:thx:thx:thx:thx:thx:thx:thx
1
15 feb 2009, 20:34

se_rena
Ciao a tutti! mi dareste una mano con queste frasi, per favore? Πολλάκις οἱ θῆρες τὰ σφέτερα αὐτῶν γεννήματα μᾶλλον ἢ οἱ ἄνθρωποι στέργουσιν. Spesso le belve di loro stessi amano le loro opere, piuttosto che gli uomini. Ὁ Ἐρατοσθένης τὴν γυναῖκα τὴν ἐμὴν διαφθείρει καὶ τοὺς παῖδας τοὺς ἐμοὺς αἰσχύνει καὶ ἐμὲ αὐτὸν ὑβρίζει εἰς τὴν οἰκίαν τὴν ἐμὴν εἰσερχόμενος. Eratostene uccide sua moglie e disonora i suoi figli e superbo nella sua casa entra se stesso. Πολλοὶ ἄλλα μὲν λέγουσιν, ...
2
15 feb 2009, 14:17

Diddle
Ciao raga....x favore mi potete correggere questa versione? Grazie anticipatamente Omnes homines,qui sese student praestare ceteris animalibus, summa ope niti decet, ne vitam silentio transeant velut pecora, quae natura prona atque ventri oboedientia finxit. Sed nostra omnis vis in animo et copore sita est: animus imperat, corpus servit; alterum nobis cum diis, alterum cum beluis commune est. Rectum est, quoniam vita ipsa qua fruimur brevis est, memoriam nostri quam maxime longam efficere. ...
2
15 feb 2009, 15:18

hackersupremo
mi potreste tradurre queste frasi? x favore grazie mille perifrastica attiva 2 caligola aveva intenzione di intraprendere una guerra contro i germani 4 essendo stati sul punto di ottenere la vittoria,i soldati non desistettero dall'assalto.
3
15 feb 2009, 12:06

androgino1990
io ho tradotto solo l inizio : i Siculi passarono dall' italia ( infatti abitavano li ) verso la Sicilia ..... per piacere datemi la traduzione .
1
15 feb 2009, 14:36

marina93
:thx:hi Ciao Raga...potete aiutarmi?! Sno 2 versioni..una dall'italiano una dal latino.... Grazie anticipatamente a tt...:thx 325. Luoghi palustri e luoghi silvestri Ubi paludes et stagna sunt, ibi caelum insalubre est: | nam molesti culices et complura alia insecta sunt, hominum valetudini valde hostilia, | atque insidiosi angues per humum serpunt aut inter herbam latent. | Loca palustria altum silentium pervadit. | Loca silvestria contra salubria sunt. | Ibi varii et diversi soni ...
1
15 feb 2009, 12:24

bossssss93
Buon pomeriggio a tt. Lunedì ho l'interrogazione di latino e devo fare questa versione: Attico e il culto dei maiores. il primo pezzo è stato si impegnativo ma ci sono riuscito, mentre il secondo proprio non so proprio cosa vuol dire...gentilmente potete aiutarmi??? grazie.......... ecco la parte finale ke nn sono riuscito a tradurre: Da Cornelio Nepote... E' una parte della versione: Attico e il culto letterario dei maiores. Quibus libris nihil potest esse dulcius iis, qui ...
1
14 feb 2009, 14:42

BlackAngel
Ciao ragà stò provando a tradurre delle frasi di latino per domani, ma non riesco a farne 4 perchè c'è la regola del "Costrutto verbale con il Genitivo", che la prof ci ha assegnato ma non ci ha spiegato... M aiutate please?? 1)Ea caedes, si crimini datur, detur ei cuius interfuit, non ei cuius nihil interfuit.(CIC.) 3) Quod permagni interest, pro necessario saepe habetur.(Cic.) 6)Caesar, principibus Trevirorum ad se convocatis, hos conciliavit(mise d'accordo con) Cingetorigi, quod magni ...
3
13 feb 2009, 20:34

monichina
Coniuravere nobilissumi cives patriam incendere, Gallorum gentem infestissumam nomini Romano ad bellum arcessunt, dux hostium cum exercitu supra caput est. Vos cunctamini etiam nunc et dubitatis, quid intra moenia deprensis hostibus faciatis? Misereamini censeo- deliquere homines adulescentuli per ambitionem- atque etiam armatos dimittatis. Ne ista vobis mansuetudo et misericordia, si illi arma ceperint, in miseriam convortat. Scilicet res ipsa aspera est. Quare ego ita censeo, cum nefario ...
1
13 feb 2009, 18:34

ansel1tata
chiedo aiuto.. perfavore :thx:thx:thx:thx:thx:thx:thx posto le frasi da tradurre 1. Putaveram eas ad me venire. 2. Putat se ad me venturum esse. 3. Putavi eum ad me venturum esse. 4. Putant eum ad me venisse. 5. Magister putavit vos ad me venisse. 6. Sperabam vos ad me venturos esse. 7. Notum est impios suorum scelerum poenas soluturos esse. 8. Scimus impios suorum scelerum poenas solvisse. :thx:thx:thx:thx:thx:thx
1
13 feb 2009, 14:35

daddo--093
ciao ragazzi..domani ho la verifica sui verbi di latino..potete per piacere darmi dei verbi di latino sia attivi che passivi..(tutti i tempi e modi)..con cui posso esercitarmi? grazie davvero tanto! ciao a tutti!
3
12 feb 2009, 18:19

cravatta_kawasaki
1) Achivi equum ligneum fecerunt, in quo scripserunt: < Danai Minervae dono dant>.Quen igitur Troiani in oppido posuerunt. 2) Marius post bellum iugurthinum iterum (per la seconda volta) consul (console) creatus est. Cui bellum contra Cimbros et Teutonos decretum est. 3) Caesar navigia solvit; quae in crastinum (l'indomani) ad Galliam pervenerunt. 4)Verres totam Siciliam spolavit nudavitque; quod non solum fecit in statuis ornamentisque publicis, sed etiam delubra cuncta diripuit.
1
12 feb 2009, 16:33

DolceVale93
buongiorno a tutti!!piacere mi chiamo Valentina e sono nuova..mi hanno detto che in questo sito date degli ottimi aiuti che scaturiscono ottimi risultati..bè ho bisogno anche io di un piccolo aiutino..:pp mi serve per domani l'analisi del testo e la traduzione di questa versione.. io ho già tradotto un pezzo..posso sapere oltre il resto della versione,se ho tradotto in modo corretto?:thx grazie in anticipo!!:move Il dado è tratto (Caesar) ad Rubiconem flumen, qui provinciae eius finis ...
1
12 feb 2009, 14:13

Deborah93
In Apulia deinde apud Asculum melius Romani pugnaverunt. Gaius Minucius, quartae legionis hastatus, quia commilitones iterum e proelio excessuri erant, abscidit proboscidem elephanti atque ostendit imbecillitatem beluarum. Itaque et in ipsas beluas pila congesserunt et in turres faces coniecerunt. Ita Romani pugnam redintegraverunt atque illi, qui paulo antea fugituri erant, postea victores evaserunt, nec aliud finem fecit cladi militum Epirotarum nisi nox. Regem ipsum, cum iam Romanus quidam ...
1
12 feb 2009, 15:12

ansel1tata
:hi ciao a tutti posto l'esercizio qui sotto... spero che qualcuno riesca a darmi una mano :thx:thx:thx Traduci ponendo particolare attenzione al rapporto di tempo con la reggente. Proposizione subordinata infinitiva. 1. Legatus nuntiabat hostes arma capere -capisse -capturos esse. 2. Scio te clementem fuisse -esse -fore. 3. Non ignorabam vos honeste vivere -victuros esse -vixisse. 4. Omnes nuntiant nostros milites hostium urbem expugnare -expugnavisse -expugnaturus esse. 5. Nego ...
3
11 feb 2009, 14:41