Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
1Ducem admiratur semperque admirati sunt.
2Consules hortati erant atque hortabantur.
3Si deorum templa venerate erunt,illas omnes admirabuntur.
4Vos hortor ut sorores in villam comitemini.
5Militeshortatus et ut impedimenta tutarentur.
6Tam diu cunctacti eratis ut in magno periculo,ut opinor,versati sitis.
7Si diutius cunctati essemus,nostros agros hostes populati essent.
8Urbes,consul,tutare.
9Vos strenuorum virtutes imitatos esse atque imitari gratulati eramus.
10Ab hostibus ...
1.Insulae oppida ab incolis muniebantur : magna cura bellum parabant.
2.In libro magistri clarum poetarum fabulas legebamus.
3.Deorum iram movebas, Darie, et Graecorum strenuas copias non vincebas.
4.Gladiis et pilis in oppido pugnabamus, ubi sunt sacra templa deorum.
x favore rispondete......
1.insulae oppida ab incolis muniebantur: magna cura bellum parabatur
2.in libro magistri clarum poetarum fabulas legebamus.
3.Deorum iram movebas,Darie, et Graecorum strenuas copias non vincebas.
x favore è urgenteeeeeeeeeeeeeee
Gesta di Marco Catone, figlio del Censore
M.Cato, Catonis oratoris filius, dum inter confertissimos hostes insigniter dimicat, equo delapsus, pedestre proelium aggreditur. Nam cadentem manipulus hostium cum horrido clamore circumsteterat , ratus iacentem obtruncare. at ille, citius corpore collecto, magnas strages edidit. cum undique hostes convolarent unum oppressuri, dum Cato procerum quendam petit, gladius ei e manu elapus in mediam cohortem hostium decidit; ut quem recuperaret , Marcus ...
-1 A gravibus illis antiquis philosophis petenda medicina est non ab his voluptariis
E poi dall'italiano al latino..
-1 milziade chiese una flotta agli ateniesi per punire gli abitanti delle isole che erano passate ai persiani
-2il vecchio aveva sognato un sogno angoscioso:gli pareva di bere un vino che sapeva di sangue
-3 Molti pensavano che giustamente si erano vergognati di quel fatto
-4 il proconsole,richiesto del suo parere,non celò ai senatori le sue idee sulla ...
ciao a tutti, sono piena di compiti quindi, vi prego, aiutatemi a fare queste frasi...
1)Erigite aures vestras et Caio de virtute bonoque disputanti attendite
2)Optimus orator verbis suis audientium animos et delectat et docet
3)Dormientibus saepe multa somnia occorrunt
4)Ovidius poeta, Roma discedens, matrem flentem flens amplectebatur
5)Duces, Romam ante hiemem remeare cupientes, Piraeum cu copiis suis repetunt
6)Mendaci homini, saepe falsum dicenti, ne quidem ubi verum dicit ...
ciao a tutti avrei bisogno della traduzione della cicala e la civetta
Humanitati qui se non accommodat,plerumque poenas dat superbie.Cicada acerbum noctuae convicium faciebat,cum soleret illa victum in tenebris quaerere cavoque ramo capere somnum interdiu.Cum eius cantus nimis molestus esset,rogata est ut taceret,sed multo validius clamare incepit.Cum rersus noctua preces admovisset,cicada atiam magis accensa est.Cum noctua vidisset se nihil consequì et verba contemni sua,hac est agressa ...

1)Pompeius , biduum Mytilenis tempestate retentus , in Ciliciam atque inde Cyprum pervenit.
2)Nostri perterriti erant , quod ab equitibus erant pulsi.
3)Cum omnibus meis copiis vexavi Amanienses, hostes sempiternos ; multi occisi,capti [sunt]
4)Iniusta bella sunt , quae sunt sine causa sescepta.
5)Insidiator superatus est , vi victa vis , vel potius oppressa virtute audacia est.
6)Archimedis sepulchrum , saeptum undique vepribus , Syracusis inventum est.[/b]
(1° versione)
Nobis pueris fabula narrabatur: in avari agricolae agro parvula gallina erat. Cotidie bestiola pulchrum ovum gignebat , agricola in cista ovum inveniebat et in mensam suam apponebat. Sed agricola uno ovo contentus non erat multoque cibo gallinam farciebat. , stultus agricola suis liberis dicebat, . At gallina pinguedine ova numquam gignebat et agricolae cista semper vacua manebat. Sic nimia appetentia agricola nullum ovum habebat et vir, avaritiae exemplum, suam poenam luebat. ...
E' una versione di cicerone..Mi serve il vostro aiuto!Graziee!
Vereor enim ne natura, cum corpora nobis infirma dedisset isque et morbos insanabilis et dolores intolerabilis adiunxisset, animos quoque dederit et corporum doloribus congruentis et separatim suis angoribus et molestiis implicatos.
Sed in hoc me ipse castigo, quod ex aliorum et ex nostra fortasse mollitia, non ex ipsi virtute de virtutis robore existumo. Illa enim, si modo est ulla virtus, quam dubitationem avunculus tuus, ...

mi aiutate su questa versione di vegeziio COME DOBBIAMO COMPORTARCI NEL CONDURRE LA GUERRA
inizia:In omnibus proeliis et expeditionibus ea condicio est........
fine:difficile vincitur qui vere potest de suis et de adversarii copiis iudicare.
salve avrei bisogno dell'analisi e della traduzione di questa versione perfavore è urgente
Num te, cum haec pro salute rei publicae tanta gessisse, fortunae tuae, num amplitudinis, num claritatis, num gloriae paenitebat? Unde igitur subito tanta ista mutatio? Non possum adduci, ut suspicer te pecunia captum. Licet, quod cuique libet, loquatur, credere non est necesse. Nihil enim umquam in te sordidum, nihil humile cognovi. Quamquam solent domestici depravare non numquam; sed novi ...

ciao a tutti mi servirebbe il vostro aiuto!!!
ho tradotto tutta la versione ma queste tre righe non mi vengono!!
mi potreste aiutare??? vi pregooo^^
Denique dicendi vi coactus contra propositum animi rerum absolvit. L.Flaccum repetundarum rerum, omnium opinione damnatum et testimoniis multarum civitatum convictum,ab iudicibus extorsit. Murena,quem Cato de ambitu accusavit, cum in culpa esset, Cicerone orante, absolutusest
mi servirebbero entro le 5-5 e 15.. vi prego!!!!!!!
ciaooo

1)Pompeius , biduum Mytilenis tempestate retentus , in Ciliciam atque inde Cyprum pervenit.
2)Nostri perterriti erant , quod ab equitibus erant pulsi.
3)Cum omnibus meis copiis vexavi Amanienses, hostes sempiternos ; multi occisi,capti [sunt]
4)Iniusta bella sunt , quae sunt sine causa sescepta.
5)Insidiator superatus est , vi victa vis , vel potius oppressa virtute audacia est.
6)Archimedis sepulchrum , saeptum undique vepribus , Syracusis inventum est.[/b]

Cato Uticensis, post pugnam apud Pharsalum, cum reliquis Pompeianis in Africam recesserat, quoniam adhuc sperabat libertatem se servaturum esse. At cum eius acies profligatae sunt Tapsi anno XLVI ante Christum natum, sensit se in victoris potestatem venturum esse. Tum a vita excedere statuit. Frustra amici eum incitaverunt ut Cesari se submitteret; at ille nulla ratione a proposito aversus est. Supremo tempore cum fidissimis amicis cenavit atque sermones de animi immortalitate habuit. Inde, ...
salve a tutti!!mi servirebbero queste frasi per domani.. ( cioè li devo portare domani a scuola )chiedo per favore se potete farmele entro le 18 e e 30 perchè non ho la ADSL e pago per il tempo che passo su intenrnet..
grazie infinite in anticipo a silmagister che mi risponde sempre
queste sono le frasi prese dal libro cotidie discere secondo volume e fanno parte del genitivo
esercizio pag 42 numero 4
Genitivo di pertinenza
5)A sapientiae amore, Graeco verbo, pholosophia nomen ...
chi ha littera litterae?
Mi puo fare l'esercizio n° 3 pag 154
Paris, filius Priami, Troianorum regis, olim ex Asia in Graeciam navigavit, Corintho Spartam venit et a Menelao, Lacedaemoniorum rege, hospitio acceptus est.
Sed Veneris voluntate Helenam, pulchram Menelai uxorem, dolo rapuit et secum Troiam duxit. Menelaus iniuriam non toleravit et aliorum Graecorum regum auxilium rogavit.
Ex tota Graecia magni viri in Boeotiam convenerunt: Agamennon, Menelai frater, Mycenis venit; Aiax, Telamonis filius, cum fratre Teucro ex insula Salamina; Nestor, vir ...

Ciao mi servirebbe la traduzione della versione "Le carezze dell'asino" , inizia cosi' : "In villa hominis ditissimi, inter plurima animalia, etiam asinus et catulus erant". E' x domani :thx:thx. Grazie in anticipo:):):):)