Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
andrea_L
Potreste tradurmi questa versione entro lunedì..per favore? Si verum dicimus, villa rustica est mea et mei fratis germana patria. Hic enim noster hortus olim fuit, hic sacra, hic genus, hic maiorum multa vestigia. Villa quam vides habet pulchrum xystum et latam porticum, et magno cum stadio et impense a patre meo aedificata est, qui, cum esset infirma valetudine, hic fere totam aetatem egit in litteris. In agresti loco, cum avus viveret et antiquo more parva esset villa, scito me in lucem ...
3
6 nov 2008, 17:43

TH3 CH3M1ST
τουτος ως ἑπι το πολυ οι ανθιοι ου δεχονται se veramente riuscite a tradurlo potete anche andare sulla luna vi prego S.O.S. grazie in anticipo Ck-28
4
11 nov 2008, 21:20

ciccy
1 L'alloro è gradito ai poeti, l'ulivo agli atleti. 2 Gli operosi abitanti coltivano la feconda terra del Lazio. 3 Presso le rive del fiume ci sono il tempio del dio e la statua della dea. 4 Al dio Nettuno, signore delle acque, offrono vittime i marinai; a Saturno, signore della terra fertile e dei frutti, i contadini. 5 Gli alleati fuggono e i Romani vengono vinti dai feroci Galli. 6 A causa delle eccessive piogge il fiume Po inonda i campi e i villaggi. 7 Nel giardino presso le rive ...
2
11 nov 2008, 19:47

streghettamiry
ciao..nn le riesko a tradurre: 1 ego mea existimo interesse me nulla in disputatione ab Accio videri esse superatum 2quod ego et mea et rei publicae et maxime tua interesse arbitror GRAZIE!!!BACI sono davvero in difficoltà :(
1
11 nov 2008, 15:30

Pebla
Ciao ragazzi, per fortuna oggi la Prof non mi ha interrogato e credo che mi interrogherà domani, mi sto preparando benissimo per l'orale e queste frasi le ho fatte ma non hanno senso Silmagister imploro il tuo aiuto!!! Frasi su costrutti e usi di yiynomai e εχw 1) Οί μέν ουν Άσσυροι καί οι σύν αυτοῖς, επεί ηδη εγγυς αλλήλων τα στρατευματα εγιγοντο, τάφρον περιεβαλλοντο, οπερ και νυν ἔτι ποιοῦσιν οι βαρβαροι βασιλεις, οπου αν στρατοπεδεύωνται. 2) οι μεν δή Θεραβαιοι διά ταυτα υποφθονως ...
3
11 nov 2008, 15:50

dolsebaby
Agricolis procerarum populorum umbrae placent Captivi vigiliis tela subtrahunt et fugiunt Belli pericula pavidi agricolae non vitant Improba vitia fugite, amici, et in otio grata litterarum studia colite Magna copia captivorum sociorum legatis traditur Caelum, non animum mutant qui ( coloro che ) trans mare ( attraverso il mare ) currunt
1
11 nov 2008, 16:59

SwEetY93
mi potete aiutare con queste??? 1 Exploratores e castris im campum procedentes deprehensi erant 2 urbs vacua a civibus reperta erat; quare deleta est 3 id quod a te promissum erat non servavisti 4 a militibus qui de oppido deducti erant, res frumentaria comparata est 5 rebus, quae a cassandra praedictae erant, fides non tribuebatur
1
11 nov 2008, 17:16

Gessicuzza
mi servirebbero i costrutti di questa versione illud consideratur exemplum pudicitiae. exercitu et copiis Gallograecorum a Cn. Manlio consule in Olympo monte ex parte deletis ex parte captis, Orgiagontis reguli uxor mirae pulchritudinis a centurione, cui custodienda tradita erat, stuprum pati coacta, postquam ventum est in eum locum, in quem centurio misso nuntio necessarios mulieris pretium, quo eam redimerent, adferre iusserat, aurum expendente centurione et in eius pondus animo oculisque ...
1
10 nov 2008, 13:37

carmenc
:(:(Stilmagister...ti prego..mi serve ankora la tua mano...6 l'uniko ke mi può aiutare...è una versione di latino x dmn...e su internet nn c'è..anzi ne ho trovato una ma è ttta sbagliata.. ti prego..dammi una mano x dmn...qst è il testo..confido in te... Druides rebus divinis intersunt, sacrificia publica ac privata procurant, religiones interpretantur: ad hos magnus adulescentium numerus disciplinae causa concurrit, magnoque hi sunt apud eos honore. Nam fere de omnibus controversiis ...
3
10 nov 2008, 19:08

piccola_kikka
presso i popoli antichi gli dei erano numerosi:Greci e Romani immolavano delle vittime non (sull'altare) si un solo dio,ma sugli altari di molt dei;dedicavano dei templi pubblici e privati a dei e dee,agli dei inferie sùperi;(quelli) privati erano piccoli e belli,(quelli)pubblici grandi e maestosi.Magnifico era il tempio di Nettuno,Padrone delle acque e dei venti,figlio di Saturno e di Rea.Nettuno divideva l'impero con Glauco,con Eolo,con altri dei,con le ninfe. :drop:drop mi aiutate?? ...
3
10 nov 2008, 13:18

Pebla
Frasi su costrutti di exo e yiyvomai 1) Εἶχε δέ τό δεζιόν κέρας Καλλικρατίδας Questa l'ho tradotta così che dite va bene? Ho Callicaratida come braccio destro 2) Όπότε τοίουν σοι δοκεῖ καλῶς ἒχειν, πρόσιθι πρός αὐτον 3) Αἱ σπονδαὶ ἐγίγοντο και Άγεσιλαος μέν εις Δελϕούς ἀϕικνούμενος δεκάτεν τῶν εκ τῆς λείας τῷ θεῷ ἀπέθυεν ουκ ἐλάττω ἑκατόν ταλάντων 4) Ὠς δέ ἀποχωροῦντες οι τῶν Θηβαίον ἱππεῖς επί νάπη ἀδιαβάτω ἐγίγνοντο, πρῶτον μέν ἠθροίζοντο, ἔπειτα δέ ἀνέστερον διά τό ἀπορεῖν ὅπῃ ...
6
10 nov 2008, 15:09

Roxette00792
Per favore, mi aiutate con queste frasi?? Ne ho bisogno per domani mattina, vi prego!:cry 1.fac ut sciam ubi sis et et quando domum reditura sis. 2.Omnes ex se quaerebant quid Caesar facturus esset post victoriam. 3.Omnes ignorabant cur Caesaris legati e Gallia Romam pervenissent. 4.Oculis iudicari non potest in utram partem flumen fluat. 5.Diu historici disputaverunt quomodo et qua via Hannibal Alpes superavisset. 6.Philosophi ex se quaerunt utrum gravius malum sit dolor an ...
4
10 nov 2008, 17:26

djtatanka
Ciao a tutti! mi servirebbe questa versione di cesare: Inizio: Quibus rebus cognitis, principes Britanniae, qui posst proelium ad ea..... Fine: paulatim ex castris discedere et suos clam ex agris deducere coeperunt. Grazie in anticipo!! :thx:thx:thx:thx:thx
4
10 nov 2008, 16:09

mascotte
avrei un super bisogno di voi ç_____________ç La mia prof ci ha dato un kasino di frasi, ho tentato di farne la maggior parte ma alcune proprio non ci salto fuori, anche perchè l'argomento non l'ho capito molto. Ha spiegato la proposizione finale... non è che mi potreste dare una mano con queste frasi dal latino all'italiano e dall'italiano al latino?? vi sarà eternamente grata!!!!!:thx 1-Tarquinius Superbus, ultimus romanorum rex, urbe expulsus, societatem cum Porsenna, clusinorum rege, ...
1
10 nov 2008, 16:48

SlEsO1
Romanum imperium exordium habet a Romulo, filio Raheae Silviae et Martis, belli dei. Romulus parvum oppidum in Palatio condit et ex nomine suo Romam vocat. Multi viri ex agris oppidisque vicinis Romam conveniunt et novum populum constituunt. Quia uxores non habent, Romulus invitat ad spectaculum ludorum Sabinos,finitimum populum, et eorum femins rapit.Propter iniuriam Sabini Romanis bellum indicunt, sed proelio vincuntur.Anno tricesimo septimo regni Romolus, ut fama fert, ad caelum ascendit et ...
1
10 nov 2008, 16:44

marydiego@libero.it
ciao ragazzi, mi potete aiutare dovrei vare i paradigmi dei verbi in latino . delere/bibere/munire/gerere/educare/educere/evadere/aperire/movere/vincire/vincere. vi prego sono per domani mattina grazie mille veramente aiutatemiiiiiiiiiii..................
1
10 nov 2008, 15:10

giu92d
Αìσωπòς ποτε ο λογοποιòς σχοην αγων εις ναυπηγιον εισηλθε. Τῶν δέ υαυπηγῶν σκωπτòντων τε αυτòν καì εκκαλουμένων εις απòκρισιν ο Αισωπος ελεγε τò παλαιòν χάος καì ύδωρ γενέσθαι, τòν δέ Δìα βουλòμενον καì τò της γης στοιχεìον αναδεìξαι παραινέσαι αυτῇ, òπως επì τρìς εκροφησῃ την θάλασσαν. Κακεìνη αρξαμένη τò μεν πρῶτον τά ορη εξέφηνεν, εκ δευτέρου δέ εκρπφησασα καì τά πεδìα απεγύμνωσευ. . Ο λòγος δηλοì, οτι οι τούς κρεìττονας χλευάζοντες λανθάνουσι μεìζονας εαυτοìς τάς ανìας εξ αυτῶν ...
3
10 nov 2008, 14:57

giu92d
OK
3
10 nov 2008, 12:54

lietta9212
prof mi servirebbero le frasi a pag 74 dell es 7.4.2. dalla uno alla 5 del libro ellenistì secondo volume...risp presto xk sn urgentissime..:) grazie in anticipo:) le ho fatte ma nn sn sicura ke sn giuste..:(
2
9 nov 2008, 17:40

lumostar
entro le 16.00 Italiano/Latino Offrimmo delle mele a tutti gli amici che erano venuti nella nostra fattoria. I libri, che vedi in quello scaffale, trattano di biologia. Socrate, il cui ingegno era vastissimo, viveva assai modestamente. Miseria è la vita di colui, che non ha amici. Con quale mano il soldato romano reggeva lo scudo? Con la sinistra. Latino/Italiano Quid est somnus, nisi gelidae mortis imago? Quis militum servavit vexillum legionis? Uter istorum ...
3
9 nov 2008, 14:23