Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
IlGuista
mi servirebbe la versione Re illustri di popoli barbari di Nepote Inizio: Ex Macedonum gente duo reges.... Fine: multique ei essent nepotes. grazie
2
16 mar 2007, 18:44

satine1288
Ciao ragazzi, il titolo è: Esempio straordinario di pietà filiale. non mi viene la parte sottolineata, mi aiutate? Eadem caritas Italico bello Pinnensem iuvenem, cui Pultoni erat cognomen, tanto animi corporisque robore armavit, ut, cum obsessae urbis suae claustris praesideret et Romanus imperator patrem eius captivum in conspectu ipsius constitutum destrictis militum gladiis circumdedisset, occisurum se minitans, nisi inruptioni suae iter praebuisset, solus e manibus senem rapuerit, ...
4
14 mar 2007, 15:58

francyaka
nn so di ki è so solo il titolo : inizi così : VIbrabant cyclopes dextris igneas hastas, gigantes,manibus suis innumerabilibus saxa magna vi coniciebant.
1
13 mar 2007, 16:21

srturt
avete la spiegazione della prima satira del primo libro di orazio
2
15 mar 2007, 15:24

IlGuista
1) Ea quae secuta est hieme, Usipetes Germani et item Tencteri magna cum multitudine hominum flumen Rhenum transierunt ("attraversarono" ) , quod a Suebis premebantur et agricultura prohibebantur. 2) Cambysen (acc. sing. da Cambyses) regem nimis deditum vino Praexaspes, unus ex carissimis, monebat ut parcius biberet, turpem esse dicens ebrietatem in rege, quem omnium oculi auresque sequerentur (traduci con l'indicativo). 3) Curio, ubi, perterritis omnibus, neque cohortationes suas neque ...
8
14 mar 2007, 13:18

satine1288
Ciao ragazzi, sono disperata con questo pezzo a cui non riesco a dare un senso :con : Itaque non fregit res Ponticos, sed incendit. Rex Asia et Europa inescatus non iam alienam, sed, quia amiserat, quasi raptam belli iure repetebat (libro I parag. XL epitome di tito livio). Qualcuno mi aiuta?! Grazie :thx
3
6 mar 2007, 21:09

francyaka
ho bisogno della traduzione de la mesopotamia Curzio Rufo inizia così :inter tigrim et Euphratem iacet terra Asiae uberrima et feracissima.
1
12 mar 2007, 19:21

pupa_326
versione n 177 pag 142 del libro "traducendo, versioni per il biennio" una battaglia navale (Eutropio): inizio: Romani descreverunt Catulo bellum contra Afros committendum esse. fine: autem complures Carthaginiensium naves captae sunt, aliquae demersae, plurimi hostes capti sunt, plerique occisi, magnum pondus auri, argenti, praedae in Romanorum potestatem redactum est. Carthaginiensium legati Romam moverunt, pacem petitum.
2
7 mar 2007, 22:10

silgree89
Allora, fra qualche giorno ho il compito in classe di latino su Cicerone! volevo sapere una cosa: conoscete servizi a pagamento ke mandano la versione di latino sul cellulare(digitando le prime 3parole) via sms? io ho attivato latino magic sms, ma non mi arriva nulla... potete consigliarmi qualcosa, pleaseeeeeeeeeeeeeeeeeeee?
2
1 feb 2007, 13:55

Heki
E' di cicerone Cicerone - Rhetorica - Orator - 6 VI. [20] Tria sunt omnino genera dicendi, quibus in singulis quidam floruerunt, peraeque autem, id quod volumus, perpauci in omnibus. Nam et grandiloqui, ut ita dicam, fuerunt cum ampla et sententiarum gravitate et maiestate verborum, vehementes varii, copiosi graves, ad permovendos et convertendos animos instructi et parati—quod ipsum alii aspera tristi horrida oratione neque perfecta atque conclusa consequebantur, alii levi et structa et ...
2
6 mar 2007, 23:32

alexxis
ragazzi, qualcuno sa indicarmi dove posso trovare degli appunti di Cicerone sulle Tusculanae Disputationes? Mi servirebbe più che altro trovare un'analisi dei III libro dell'opera, nella quale si parli dell'aegritudo e del perfetto sapiens... pleaseee... mi serve per domaniii!!!!
1
11 mar 2007, 10:48

serena89
la versione si intitola "reazione romana ad una sortita dei galli" ...inizia così..."Milites,quamvis frigore et adsiduis imbribus tardarentur..."....grazie!
2
12 mar 2007, 15:11

inthy
devo tradurre la versione di curzio rufo La mesopotamia autonoma per favore è urgente grazieeeeeeee
7
26 gen 2007, 10:28

silgree89
Qualcuno mi sa dire quante opere ha scritto Gellio e i titoli? e soprattutto, le traduzioni dove si possono trovare??? grazie...
2
10 mar 2007, 16:53

leleDance
Qualcuno può dirmi la traduzione di questa versione????????aiutatemi per favore.... postquam autem se capitis damnatum bonis publicatis audivit, Lacedaemonem demigravit. ibi, ut ipse praedicare consueverat, non adversus patriam, sed inimicos suos bellum gessit, quod eidem hostes essent civitati: nam cum intellegerent se plurimum prodesse posse rei publicae, ex ea eiecisse plusque irae suae quam utilitati communi paruisse. itaque huius consilio Lacedaemonii cum Perse rege amicitiam ...
4
11 mar 2007, 18:27

zero17
prima frase: Phoebidas laceaemonius, cum exercitum Olynthum duceret iterque per Thebas faceret, arcem oppidi occupavit impulsu paucorum Thebanorum. seconda frase: cum iam Nero imperaret, Petrus Romam advenit et convertit multos ad iustitiam. aiutatemi raga.
25
27 feb 2007, 14:32

zero17
Amnis Tanais Asiam ab europa. Ultra hunc fluvium, infinitimorum dierum solitudines Halani habitant. Proceri Halani paene sunt omnes et pulchri; crines mediocriter flavos habent, oculorum acies torvitate terribilis est. Hunnisque per omnia suppares sunt, verum victu cultuque magis(più) mites. Praeda ac venatione omnem aetatem vivunt, discurrentes usque ad Maeotica stagna et Cimmerium Bosphorum, itidemque Armenios et Mediam. Utque hominibus quietis et placidis spes tranquillitatis et otium sunt ...
8
6 mar 2007, 22:37

IlGuista
ciao ragazzi qualcuno mi potrebbe tradurre queste 7 frasi di latino? grazie mille 1) Rex captivus in sordidum vehiculum imponitur; procul custodes sequuntur. 2) Epaminondas adeo veritatem diligebat ut ne ioco quidem (ne...quidem= neppure) mentiretur. 3) L. Valerius Flaccus Catonem hortatus est ut ex Sabinis Romam demigraret 4) Philippus, Macedonum rex, multa moliebatur ut Graecorum civitates in suam potestatem redigeret. 5) Discipuli, illud Catonis recordamini: tene rem, verba ...
10
9 mar 2007, 14:45

giorgio
ciao raga!!!..la versione che mi servirebbe è di esopo e si intitola i pescatori che pescarono sassi..dal libro elafroteron2 pag 331 n.46.. inizio: Alieis sagenen eilkonm,bareias de autes ouses,ecairon kai orcounto,vomizontes... fine: logozomenous oti ek polles eudias anagke esti kai ceimona genestai. grazie in anticipo...:dozingoff
4
10 mar 2007, 14:16

shark
raga ho tradotto una versione ma gl ultima 3 righi nn mi vengono se potete cerkatemeli o traducetemeli..grazie anticipato aliquantum agrorum daphnensibus dedit,quo lucus ibi spatiosior fieret,delectatus loci amoenitate et aquarum abundantia.Inde ad iudaeam transgressus est,hierosolyma,caput gentis;tertio mense cepit x11 (dodicesimo) milibus iudeaorum occisis ,ceteris in fidem acceptis. His gestis in asiam se recepit et finem antiquissimo bello dedit. raga confido in voi
2
9 mar 2007, 10:20