Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza

raga mika potete trovà stà versione da qlk parte?? io ci ho provato, ma ho la trovo a metà o cn qlk parte in +....fate voi ke siete + bravi
titolo- doveri dell'uomo di stato
inizio- qui rei publicae praefuturi sunt duo Platonis
fine sed aequitate ducuntur
grazie- ps è di cicerone
mi servirebbero queste frasi per favore:):)
1)universi ab eo ne id faceret petebant.
2)totis trepidantur castris, atque alius ex alio causam tumultus quaerit.
3)rogo vos, fratres carissimi, ut adtentius cogitemus quare christiani sumus.
4)cum Laphystius vadimonium vellet imponere, Timoleon oravit omnes, ne id facerent.
5) sed Caesar, ubi ad eum ventum est, rogatus sententiam a consule huiusce modi verba locutus est.
1) hanc victoriam Alexander rex maiore ex parte virtuiti quam fortunae suae debuit.
nam et aciem peritissime instruxit et promptissime ipse pugnavit.
2) deinde conscribam ad nostros familiares multas epistulas,quibus te et Tulliolam nostram diligetissime commendabo

ciao ragazzi x l'ennesima volta nn riesco ad entrare nel post di latino...ho sl due frasi...me le potreste fare...???vi prego.....grazie in anticipo.....
1.nihil isto potest esse iucundius non modo miseris his temporibus et luctuosis, sed etiam tranquillis et optatis.
2.L.Brutus gloria par Romulo fuit quia ille urbem hic libertatem Riomanam condidit.
grazie in anticipo....
"Tu mihi magnam expectationem de viris illustribus movisti.Nunc ad meapostulata respondebisne an non?"
"Libenter tibi respondebo.Quare!"
"Bene!Qui fuit Sullae cursus honorum?"
"Finito ex maxima parte Italico bello,consulatum obtinuerunt Q.Pompeius et L.Cornelius Sulla,vir qui neque ad finem victoriae satis laudari neque post victoriam abunde vituperari potest."
"Quod fuit eius genus?Quis eius pater?"
"Hic,qui nobilis erat,prognatus a Cornelio Rufino,qui in bello Pyrrhi inter celeberrimos ...

Ciao raga, potreste dirmi se queste frasi vanno bene?!?!
Videbar mihi praeceptis amicorum non satis paruisse
Mi sembrava che io avessi ubbidito non abbastanza ai consigli degli amici
Turpe mihi videbatur in urbem reverti
Mi sembrava una cosa turpe che egli ritornasse in città
Si ad honestatem nati sumus, ut Zenoni visum est, ea sola expetenda est.
Se siamo nati per l onesta, come sembrò a Zenone, solo a quella si deve aspirare
Caesari visum est sine mora legatos mittere
A Cesare ...

Flumen est Arar, quod per fines Haeduorum et Sequanorum in Rhodanum influit, incredibili lenitate, ita ut oculis in utram partem fluat iudicari non possit. Id Helvetii ratibus ac lintribus iunctis transibant. Ubi per exploratores Caesar certior factus est tres iam partes copiarum Helvetios id flumen traduxisse, quartam vero partem citra flumen Ararim reliquam esse, de tertia vigilia cum legionibus tribus e castris profectus ad eam partem pervenit quae nondum flumen transierat. Eos impeditos et ...

Avrei bisogno del vostro aiuto nella traduzione di queste due frasi dell'esercizio A1 a pag.95 del libro "in pratica e in teoria":
-Rogo vos, fratres carissimi, ut adtentius cogitemus quare christiani sumus (Cesario di Arles).
-Cum Laphystius vadimonium vellet imponere, Timoleon oravit omnes, ne id facerent. (Cornelio Nepote)
Datemi vostre notizie al più presto per favore..grazie in anticipo :hi

scusate la domanda..nn voglio farvi inka è da tnt k sn in qst sito ora una domanda xk nn mi aiutate +?..risp grz e scusate la domanda
mi serve aiuto entro stasera con questa versione:
Romolo e i primi re di roma
Romanum imperium a Romulo, Rheae Silviae, Vestalis virginis, et dei Martis filio, exordium habet. Romulus urbem exiguam in Palatino monte constituit, civitatemque nomine suo, Romam appellat. Multitudinem finitimorum in civitatem recipit et centum ex senibus legit et senatores crat. Quoniam vero Romanis uxores non erant, ad spectaculum ludorum vicinas urbis Romae nationes invitat atque virgines vi rapit. Propter ...
mi serve aiuto con queste frasi entro stasera per piacere:
1.Εν τῇ ἐκκλησίᾁ τἀ τοῦ στρατεγοῦ ἒργα θαυμάζεται ὑπὀ τῶν πολιτῶν.
2.Οὐδε ἀργυριῳ ουδἐ χρυσὶῳ, ἀλλὰ ἀρετῇ τε καὶ θανἀτῳ σᾡζεται ἡ τοῦ δήμου ἑλευθεία.
3.Οἱ ἂυθροποι οὐκ ἐν τῷ οἴκῳ τὸν πλοῦτον ἔχουσιν, ἀλλὰ μάλιστα ἐν τοῖς τρόποις.
4.Λύπαις τε καὶ μερίμναις φάρμακον ὁ χρόνος.
5.Τὰ ζῷα κρύπτει τò δένδρουν.
grazie molte

ciao a tutti!:hi
mi servirebbero queste frasi per domani,per favore, potreste correggermele?
Τύρος ἑστιν ἑνάμιλλος Σιδῶνι καί κατὰ τὴν ἑπιφάνειαν καί τὴν ἁρχαιότητα. Αἱ δέ εἱς Λιβύην καὶ τὴν Ἱβηρίαν ἁποικίαι τὴν Τὺρον μᾶλλον δοξάζουσιν. Ἁμφότεραι δ'οὗν ἕνδοξοι καὶ πάλαι καὶ νῦν. Ἠ μέν Σιδών, ἣ ἑν τῇ ἡπειρῳ ἑστιν, ἁγαθὸν λιμένα ἕχει.
Tiro è rivale di Sidone sia per la gloria, sia per l'antichità. Le colonizzazioni in Libia ed Iberia glorificano molto Tiro. Entrambe però famose, antiche e ...

Vi prego io nno chiedo quasi mai niente e cerco sempre di aiutare gli altri in questa sezione. Oggi ho bisogno solo di questa versione VI PREGO!!!:cry:cry
SCONTRO NAVALE AL LARGO DI ALESSANDRIA
INIZIO:
Caesar, ut per se consilium caperet quid faciendum videretur navem conscendit atque omnem...
FINE:
...Caesar ad terram detrahit quem in locum illos successuros non existimabat.
VI PREGOOOOOOOOOOOOOOOO
ciaO scusate
hO davverO bisOgno del vOstrO aiutO..
nn riescO a finire bene la versiOne...ki mela puO tradurre??
in germania erant multae solvae et in silvis vivebant multa animalia.Germani antiquis temporibus in tuguriis habitabant, divitias vituperabant,pecuniam et mercaturas ignorabant. Tamen in ovilibus multas oves et cappellas alebant. Agricutarum autem non exercebant et multa animalia saggittis necabant et devorabant. in altaribus opimas hostias deis immolabant. Germani fines ...

per favore mi potete dare la traduzione e analisi di questa piccola frase di sallustio grazie
Hae sunt meae imagines, haec nobilitas, non hereditate relicta, ut illa illis, sed quae egomet meis plurimis laboribus et periculis quaesivi.
per favore anche l'analisi perchè proprio non la capisco

Le Malefatte di Verre in Sicilia (da Cicerone)
Agrigenti P. Scipionis monumentum, signum Apollinis pulcherrimum, ex Aesculapi religiosissimo fano sustulisti. Agrigentini vehementer irascebantur: uno enim tempore beneficium Africani, religionem domesticam, indicium victoriae, testimonium suae cum populo Romano societatis requirebant.
Tu, in provincia populi Romani praetor, pretio remiges dimisisti; tu in provincia tam splendida, tu apud socios fidissimos in litore conviviisque ...

Ciao a tutti!!! Mi servirebbe la traduzione delle seguenti versioni:
-terra bruciata intorno a cesare: omnium consensu hac sententia probata...
-congratulazioni a marcello(di cicerone):omnia me tua delectant, sed maxime fides in amicitia...
-la sicilia,prima provincia di roma(di cicerone):sicilia prima omnium provincia est appellata; prima docuit...
-la città di alesia(da cesare): ipsum erat oppidum alesia in colle summo admodum edito loco...
-Orgetoringe(da cesare):apud helvetios longe ...

-duce hostium interfecto urbs capta est
-vercingetorige hortande iubende galli ex oppido fugerunt
-in urbem hostium romanis ingressis pueri,senes,mulieres capti sunt
-odio extincto,diu pax inter nos erit
-***** diruta aeneas incolumis fuit
-hostibus victis consul milites laudavit
-romulo regnante,multa romae evenerunt
-regibus exactis,consules creati sunt
-vere appropinquante omnium animi recreantur
-his rebus nuntiatis caesari,exarcitus profectus ex castris est
sono queste ...

mi potete aiutare a tradure questa versione??il titolo è cesare sbarca in britannia
!!
OMNIBUS TERRA MARIQUE(LOCIS) PERAGRATIS, RESPEXIT OCEANUM ET, QUASI(COME SE) HIC ROMANIS NON SUFFICERET,ALTERUM COGNAVIT. CLASSE IGITUR COMPARATA, BRITANNIAM TRANSIIT MIRA CELERITATE, QUIPPE QUI (POICHE) TERTIA VIRGILIA CUM MORINORUM SOLVISSET A PORTU, MINUS QUAM MEDIO DIE INSULAM INGRESSUS EST. PLENA ERAT TUMULTU HOSTICO LITORA ET TREPIDANTIA AD CONSPECTUM REI NOVAE CARPENTA VOLITABANT. ITAQUE TREPIDATIO ...
Come si traduce la frase: LA MORTE è CERTA, LA VITA NO.
GRAZIE