Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
•°¤*(¯`•.ღ[.BimBa.
1)Multi maluerunt mortem atrocissiman obire quam fero tyranno de vedere. 2)Hostium perites a nostris equitibus circumdati abire non potuerunt 3)Lictores consulibus praeibant in publicum prodeuntibus 4)Crastino dice,oriente sole, redite in agiem
2
9 mar 2009, 20:51

veroniketta
1) il re pirro fu chiamato in aiuto dai Tarentini. 5) i galli celebravano funerali sontuosi e gettavano nel rogo tutto ciò che era stato loro a cuore. 6)che cosa ci può essere di più gradito per un uomo che la serenità dell'animo? 7) annibale diceva di essere sempre pronto alla guerra contro i romani. Chi me le può tradurre in latinoo??? pleasee!!!
1
10 mar 2009, 18:19

hackersupremo
mi potreste tradurre queste frasi di latino? x favore grazie mille NEI SEGUENTI PERIODI SOTTOLINEA IN ROSSO LE PREPOSIZIONI FINALI(E RELATIVE FINALI), IN BLU LE CONSECUTIVE (E RELATIVE CONSECUTIVE) E TRADUCI 1 dux vallo et fossa castra cinxit ut hostes arceret. 2 dux fugam simulavit ita ut hostes in errorem induxerit. 3 mater tantum flebat ut omnes commoveret. 4 sacra deis facite ut eorum iram placetis. 5 rex legatos delphos misit qui oraculum consulerent. 6 plebis clamor tantus ...
3
9 mar 2009, 14:02

Avrillo
1.Nolo (non voglio) in ingentem me locum immittere et de usu(impiego) servorum disputare. 2.Fictilia pocula antiquus agrestis primum sibi fecit,de facili composuitque Luto. 3.Aequorum legati indutias annorum octo(otto) impetraverunt. 4.Saepe de luxuria atque avaritia nostrorum civium questus sum (mi sono lamentato) multosque mortales ea causa(per tale motivo)adversos habeo. 5.Magni iudicii,summae etiam facultatis esse debebit orator. 6.In foro oratio habita est(fu tenuta)de vi ...
1
10 mar 2009, 13:37

NICKNAME
volevo solo chiedere una cosa, ma perchè, le versioni di latino, si chiamano così, anche se sono semplici traduzioni?
3
9 mar 2009, 16:45

Mexico City
1) Nolani muros portasque adire vetiti sunt. 2) Ubi tyrannus est, ibi dicendum est plane nullam esse rem publicam. 3) Caesar pontem iubet rescindi. 4) Cleopatra perisse morsu aspidis putabatur. 5) Prohibiti estis in provinciam vestram pedem ponere. 6) Lysander Lycurgi leges commutare prohibitus est. 7) Druidum disciplina in Britannia rperta atque inde in Galliam translata esse existimatur. otto) Somnio Simonides vetitus est navigare. 9) Thales primus defectionem solis praexidisse ...
1
9 mar 2009, 17:21

Erme
allora potete tradurmi queste frasi.. Multae iniuriae a Tullia, Ciceronis filia, aequo animo pro familiae bono toleratae sunt Apud Trasumenum Romani in insidias a Poenis tracti sunt: magna cum ira pugnaverunt at fere omnes ceciderunt Croeso magnae divitiae secunda fortuna traditae sunt, sed beatus non fuit Apertis verbis Alesiae incolarum legatis Romanorum tribunus dixit: " non auro vel argento, sed gladiis patriam vestram defendetis, vobis et liberis vestris". qui dovete dirmi ...
1
9 mar 2009, 12:54

costa8
Dum res publica pravis homnibus corrumpitur,Cicero omnium saluti consulebat Vixdum perveneram cum filii me amplexi sunt Magister suo discipulos horatur dum suis praeceptis animum advertant Cum luna oritur,nox mortalibus pacem fert xfavore..aiuto
6
8 mar 2009, 19:49

Johnnystorm8
Verbi con costrutti diversi e diverso significato Traduci le seguenti frasi: (comprendere e tradurre secondo volume pag 77 n. 6.1) 1) Melius ei cavere volo quam ipse aliis (cavere) solet. 2) Sulla optimates admonuisse dicebatur, ut Caesarem caverent. 3) Nostri consules regem inimicissimum, moenibus iam appropinquantem, monuerunt ut a veneno caveret. 4) Admetus, Molossum rex, cum Themistocles ab Atheniensibus et Lacedaemoniis exposceretur publice, supplicem non prodidit monitque ut ...
1
8 mar 2009, 16:50

Alex94
Completa le seguenti frasi con la forma verbale richiesta(piuccheperfetto attivo o passivo),poi traducile. 1.Epaminonda sine liberis decessit,at victoria in pugna Leuctrica heres magnae gloriae ei (era stata) .............. . 2.Nomen Titum Vespasianus (aveva dato) ........... priori (al primo dei due)suorum filiorum. 3.Caesar cum Bruto , Cassio et aliis coniuratis in curiam(era venuto) ......... et magnum animum (aveva mostrato).............. . 4.Croeso,qui Lydiam tenuit,magnae ...
3
8 mar 2009, 09:38

my chemical kia
Cum Galli trans Anienem fluvium castra posuissent, excercitus Romanus ex urbe exiit (uscì). Pons in medio erat: Gallus ingenti corpore, cum in vacuum pontem processisset, magna voce, "Illr - inquit - procedebat ad pugnam, quem Roma fortissimumhabet !".Tunc T.Manlius ad imperatorem pergit: "Si tu permittis, volo isti beluae ostendere Romanam virtutem". Cui imperator: "Perge, T. Manli, et nomen Romanum invictum praesta !". Exspectabat eum Gallus sulte laetus, brevitatemque eius contemnebat. Cum ...
1
7 mar 2009, 15:42

piccoletta90c
dovrei tradurre queste frasi, potreste aiutarmi? grazie mille in anticipo... 1-Moveat ille mihi risum, ego fortasse illi lacrimas movebo. 2-negant quemquam esse virum bonum sapientem. Sit ita sane: sed eam sapientiam interpretantur, quam adhuc mortalis nemo est consecutus. 3-Licet ipsa vitium sit ambitio, frequenter tamen causa virtutum est. 4-Utinam ne ego quidem essem 5-Utinam sapientia mea digna esset opinione vestra 6-Utinam in sententia permansissem! 7-At tibi di faciant ...
3
11 feb 2009, 15:08

max292
Ciaoo mi servirebbe un'aiuto a fare una versione il titolo è Nerone fa l'attore l'autore è svetonio. Nero solitus cantare erat romae. Olim cunctis flagitantibus caelestem eius vocem, respondit se in hortis suis cantaturum esse. Sed , cum etiam milites , qui tunc excubabant , adderent suas precibus vulgi , se in theatro repraesentaturum esse pollicitus est libens ; ac sine mora nomen suum in albo citharaedorum iussit adscribi. Intravit in Scaenam ordine suo , simul ingressi sunt praefecti ...
5
6 mar 2009, 17:36

magnuccia94
tum C.Mucius,iuvenis nobilis generis,senatus consensu in castra hostium atque inde in regis tabernaculum mutata veste penetravit.Hic tamen ob errorem vestitus et ornatus,ferme paris,scribam pro rege sica percussit.Iuvenis romanus doluit infelicem exitum conatus PERFAVORE ME LE TRADUCETE???..il resto della versione l'ho ftt..
3
6 mar 2009, 17:27

Alex94
Traduci le seguenti espressioni. Iovis aedem visitabimus - optimatium aedes splendidae erant - sociorum opem petivimus - suas opes imperator ducebat - familiae opes augebantur - salis marini mica - patris mei sales - optimatium partes - maritima Britanniae pars - Ciceronis facultates - discipulis rrecitationis facultatem dare - Rhenus flumen finis Galliae erat - Aequi fines suos amiserunt. Grazie!
5
6 mar 2009, 15:16

cilieginarossa
Rettitudine degli antichi Romani. Apud Romanos antiquos multi clari viri,more frugi agricolarum,cum sudore glebas vertebant;agriculturae studebant(si dedicavano alla)non propter delicias sed propter angustiam rei familiaris.Saepe senatus hos(questi)viros ab aratro arcessebat et ad dictaturam vel ad consulatum eligebat;hi(questi)stivam relinquebant,ingentes exercitus ad victoriuam ducebant,libertatem reipublicae muniebant;deinde,post magistratum,sponte scipionem eburneum deponebant et ad aratri ...
2
6 mar 2009, 13:32

simone144
Avrei bisogno del vostro aiuto per la traduzione di questa frase: -Si aliquando alicuius furore et scelere concitata manus ista plus valuerit quam vestra ac rei publicae dignitas, me tamen meorum factorum atque consiliorum numquam, patres conscripti, paenitebit. (Cicerone) Grazie in anticipo :hi
3
5 mar 2009, 15:20

pau_sini
Si kiama la sconfitta di canne, perfavore aiutatemi, anke se nn la fate tutta fa nnt anke meta perfavore. Hannibal in apuliam pervenerat: contra Carthaginiensium exercitum paulus Aemilius et Terentius Varro ab urbe Roma signa moverunt. Paulus ad cunctationem propensior erat; Varro contra, paulo audacior atque ferocior, acriora consilia agitabat. Consules cum legionibus apud Cannas castra loco munitissimo posuerunt; ibi insitam Varronis temeritatem fortuna, levium proeliorum successu, ...
3
6 mar 2009, 11:40

blood
1)Orgetorix, triduo intermisso, cum omnibus copiis hostes sequi coepit. 2)diligite inimicos vestros, benefacite his qui vos oderunt. 3)senatu odit te, afflictorem et perditorem non modo dignitatis et auctoritatis, sed omnio ordinis ac nominis sui. ragazzi avrei bisogno solo di queste x favore...grazie 1000 in anticipo!!
5
6 mar 2009, 15:07

simythebest
CHI MI DA LA TRADUZIONE DELLA VERSIONE "LA LEGGENDA DI ENEA" DI TITO LIVIO?
5
5 mar 2009, 17:03