Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
1)Multi maluerunt mortem atrocissiman obire quam fero tyranno de vedere.
2)Hostium perites a nostris equitibus circumdati abire non potuerunt
3)Lictores consulibus praeibant in publicum prodeuntibus
4)Crastino dice,oriente sole, redite in agiem
1) il re pirro fu chiamato in aiuto dai Tarentini.
5) i galli celebravano funerali sontuosi e gettavano nel rogo tutto ciò che era stato loro a cuore.
6)che cosa ci può essere di più gradito per un uomo che la serenità dell'animo?
7) annibale diceva di essere sempre pronto alla guerra contro i romani.
Chi me le può tradurre in latinoo??? pleasee!!!
mi potreste tradurre queste frasi di latino?
x favore
grazie mille
NEI SEGUENTI PERIODI SOTTOLINEA IN ROSSO LE PREPOSIZIONI FINALI(E RELATIVE FINALI), IN BLU LE CONSECUTIVE (E RELATIVE CONSECUTIVE) E TRADUCI
1 dux vallo et fossa castra cinxit ut hostes arceret.
2 dux fugam simulavit ita ut hostes in errorem induxerit.
3 mater tantum flebat ut omnes commoveret.
4 sacra deis facite ut eorum iram placetis.
5 rex legatos delphos misit qui oraculum consulerent.
6 plebis clamor tantus ...
1.Nolo (non voglio) in ingentem me locum immittere et de usu(impiego) servorum disputare.
2.Fictilia pocula antiquus agrestis primum sibi fecit,de facili composuitque Luto.
3.Aequorum legati indutias annorum octo(otto) impetraverunt.
4.Saepe de luxuria atque avaritia nostrorum civium questus sum (mi sono lamentato) multosque mortales ea causa(per tale motivo)adversos habeo.
5.Magni iudicii,summae etiam facultatis esse debebit orator.
6.In foro oratio habita est(fu tenuta)de vi ...
volevo solo chiedere una cosa, ma perchè, le versioni di latino, si chiamano così, anche se sono semplici traduzioni?
1) Nolani muros portasque adire vetiti sunt.
2) Ubi tyrannus est, ibi dicendum est plane nullam esse rem publicam.
3) Caesar pontem iubet rescindi.
4) Cleopatra perisse morsu aspidis putabatur.
5) Prohibiti estis in provinciam vestram pedem ponere.
6) Lysander Lycurgi leges commutare prohibitus est.
7) Druidum disciplina in Britannia rperta atque inde in Galliam translata esse existimatur.
otto) Somnio Simonides vetitus est navigare.
9) Thales primus defectionem solis praexidisse ...
allora potete tradurmi queste frasi..
Multae iniuriae a Tullia, Ciceronis filia, aequo animo pro familiae bono toleratae sunt
Apud Trasumenum Romani in insidias a Poenis tracti sunt: magna cum ira pugnaverunt at fere omnes ceciderunt
Croeso magnae divitiae secunda fortuna traditae sunt, sed beatus non fuit
Apertis verbis Alesiae incolarum legatis Romanorum tribunus dixit: " non auro vel argento, sed gladiis patriam vestram defendetis, vobis et liberis vestris".
qui dovete dirmi ...
Dum res publica pravis homnibus corrumpitur,Cicero omnium saluti consulebat
Vixdum perveneram cum filii me amplexi sunt
Magister suo discipulos horatur dum suis praeceptis animum advertant
Cum luna oritur,nox mortalibus pacem fert
xfavore..aiuto
Verbi con costrutti diversi e diverso significato
Traduci le seguenti frasi: (comprendere e tradurre secondo volume pag 77 n. 6.1)
1) Melius ei cavere volo quam ipse aliis (cavere) solet.
2) Sulla optimates admonuisse dicebatur, ut Caesarem caverent.
3) Nostri consules regem inimicissimum, moenibus iam appropinquantem, monuerunt ut a veneno caveret.
4) Admetus, Molossum rex, cum Themistocles ab Atheniensibus et Lacedaemoniis exposceretur publice, supplicem non prodidit monitque ut ...
Completa le seguenti frasi con la forma verbale richiesta(piuccheperfetto attivo o passivo),poi traducile.
1.Epaminonda sine liberis decessit,at victoria in pugna Leuctrica heres magnae gloriae ei (era stata) .............. .
2.Nomen Titum Vespasianus (aveva dato) ........... priori (al primo dei due)suorum filiorum.
3.Caesar cum Bruto , Cassio et aliis coniuratis in curiam(era venuto) ......... et magnum animum (aveva mostrato).............. .
4.Croeso,qui Lydiam tenuit,magnae ...
Cum Galli trans Anienem fluvium castra posuissent, excercitus Romanus ex urbe exiit (uscì). Pons in medio erat: Gallus ingenti corpore, cum in vacuum pontem processisset, magna voce, "Illr - inquit - procedebat ad pugnam, quem Roma fortissimumhabet !".Tunc T.Manlius ad imperatorem pergit: "Si tu permittis, volo isti beluae ostendere Romanam virtutem". Cui imperator: "Perge, T. Manli, et nomen Romanum invictum praesta !".
Exspectabat eum Gallus sulte laetus, brevitatemque eius contemnebat. Cum ...
dovrei tradurre queste frasi, potreste aiutarmi?
grazie mille in anticipo...
1-Moveat ille mihi risum, ego fortasse illi lacrimas movebo.
2-negant quemquam esse virum bonum sapientem. Sit ita sane: sed eam sapientiam interpretantur, quam adhuc mortalis nemo est consecutus.
3-Licet ipsa vitium sit ambitio, frequenter tamen causa virtutum est.
4-Utinam ne ego quidem essem
5-Utinam sapientia mea digna esset opinione vestra
6-Utinam in sententia permansissem!
7-At tibi di faciant ...
Ciaoo mi servirebbe un'aiuto a fare una versione il titolo è Nerone fa l'attore l'autore è svetonio.
Nero solitus cantare erat romae. Olim cunctis flagitantibus caelestem eius vocem, respondit se in hortis suis cantaturum esse. Sed , cum etiam milites , qui tunc excubabant , adderent suas precibus vulgi , se in theatro repraesentaturum esse pollicitus est libens ; ac sine mora nomen suum in albo citharaedorum iussit adscribi. Intravit in Scaenam ordine suo , simul ingressi sunt praefecti ...
tum C.Mucius,iuvenis nobilis generis,senatus consensu in castra hostium atque inde in regis tabernaculum mutata veste penetravit.Hic tamen ob errorem vestitus et ornatus,ferme paris,scribam pro rege sica percussit.Iuvenis romanus doluit infelicem exitum conatus
PERFAVORE ME LE TRADUCETE???..il resto della versione l'ho ftt..
Traduci le seguenti espressioni.
Iovis aedem visitabimus - optimatium aedes splendidae erant - sociorum opem petivimus - suas opes imperator ducebat - familiae opes augebantur - salis marini mica - patris mei sales - optimatium partes - maritima Britanniae pars - Ciceronis facultates - discipulis rrecitationis facultatem dare - Rhenus flumen finis Galliae erat - Aequi fines suos amiserunt.
Grazie!
Rettitudine degli antichi Romani.
Apud Romanos antiquos multi clari viri,more frugi agricolarum,cum sudore glebas vertebant;agriculturae studebant(si dedicavano alla)non propter delicias sed propter angustiam rei familiaris.Saepe senatus hos(questi)viros ab aratro arcessebat et ad dictaturam vel ad consulatum eligebat;hi(questi)stivam relinquebant,ingentes exercitus ad victoriuam ducebant,libertatem reipublicae muniebant;deinde,post magistratum,sponte scipionem eburneum deponebant et ad aratri ...
Avrei bisogno del vostro aiuto per la traduzione di questa frase:
-Si aliquando alicuius furore et scelere concitata manus ista plus valuerit quam vestra ac rei publicae dignitas, me tamen meorum factorum atque consiliorum numquam, patres conscripti, paenitebit. (Cicerone)
Grazie in anticipo :hi
Si kiama la sconfitta di canne, perfavore aiutatemi, anke se nn la fate tutta fa nnt anke meta perfavore.
Hannibal in apuliam pervenerat: contra Carthaginiensium exercitum paulus Aemilius et Terentius Varro ab urbe Roma signa moverunt.
Paulus ad cunctationem propensior erat; Varro contra, paulo audacior atque ferocior, acriora consilia agitabat. Consules cum legionibus apud Cannas castra loco munitissimo posuerunt; ibi insitam Varronis temeritatem fortuna, levium proeliorum successu, ...
1)Orgetorix, triduo intermisso, cum omnibus copiis hostes sequi coepit.
2)diligite inimicos vestros, benefacite his qui vos oderunt.
3)senatu odit te, afflictorem et perditorem non modo dignitatis et auctoritatis, sed omnio ordinis ac nominis sui.
ragazzi avrei bisogno solo di queste x favore...grazie 1000 in anticipo!!
CHI MI DA LA TRADUZIONE DELLA VERSIONE "LA LEGGENDA DI ENEA" DI TITO LIVIO?