Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza

Aesculapius medicinam exercebat. Ad eum (da lui) magna aegrotorum turba semper veniebat et remedia morbis et venenis petebat. Aesculapius non solum (avv.) morbos curabat, sed interdum etiam mortuos vitae reddebat medicinae scientia*.Sed hoc (cio', compl.ogg.) Iuppiter (Giove, sogg) non probabat,quia Aesculapius ordinem (l'ordine, compl.ogg) naturae turbabat.Itaque deus medicum punit et igneo(di fuoco) telo eum (lo, pron.) necat
*= scientia cn il trattino sopra la a
Grazie 1000 a ...
1. In studium incumbite! Vobis honori et amicis utilitari eritis.
2.Anticyra sita est in Locride laeva parte ( sul lato sinistro) sinum Corinthiacum intranti
3. Tribunus plebis solus Lucio Scipioni auxilio fuit.
4.Paucis pernicitas saluti fuit.
5.Caesar quinque( cinque) cohortes castris praesidio reliquit.
6.Immodicis brevis est aetas, et rara senectus.
Chi mi può aiutare a tradurre e analizzare questa versione???
Marcus tribunatum petit, quare (=per questo), veste candida indutus, in forum it, ad rostra ascendit et sic ad populum alloquitur (=parla a….): “Cives, si plebis tribunus creabor atque fidem (=fiducia) vestram mihi dabitis, ego sempre iura vestra contra patriciorum insolentiam defendam: vos sub mea tutela tuti ac tranquilli vivetis. Si liberos, uxores, parentesque vestros amatis, si Romae deos deasque colitis, si libertatem, ...
Ciao ragazzi....avrei bisogno di una mano con due frasi che trovo un po' difficili...mi potreste aiutare?? Grazie mille...
1) Ad alteram utram condicionem mox descendet Caesar.
2) Vobis,patres, aut pacis aut belli optionem praebeo; utrumlibet eligite; ad utrumque sumus parati.
Grazie ancora...Bye! :D
1. Praesidio impedimentis legionem quartam decimam(quattordicesima) reliquit
2.Factiones erunt populis exitio magis quam (più che) bella externa.
3.Mihi levis est senectus, nec solum non molest, sed etiam iucunda.
4.Mihi esuri, non tibi!
5.Maiorum gloria posteris lumen est.
6. Sic otiosus ambulabis mihi?
7.Magnae sollicitudini nobis est valetudo est.
Mi servirebbero gentilmente entro stasera.Grazie mille a tutto lo staff.

Cerco disperatamente traduzione di cicerone II Filippica, paragrafi 53 e 54 da Tibi certe confitendum est causam a Ut Helena Troianis, sic iste huic rei publicae causa pestis atque exitiis fuit.
Grazie a chi mi darà una mano

1)nigras tenebras pueri et puallae timent.
2)villicus colubrum cultro necabit.....
3)gli abitanti dell africa non temono le insidie dei serpenti....

Salve a tutti, mi potete tradurre questa frase ? Non ci riesco, non le riesco a dare un senso .
Cum = con
de FAuno = del Fauno
antiquissimo = antichissimo
omnium = di tutti
regum = il regno
Latinorum = dei Latini
atque = e
optimo = ottimo
paucis= con poche
verbis = parole
dixero = dirò
pluribus = ai numerosi
de rege = del sovrano
Latino = Latino
narrabo = narrerò

1) Con i giavellotti e le frecce, le truppe dei Romani difendevano gli abitanti delle città
2)Per mezzo di Omero conosciamo la storia di Troia e l'inganno del cavallo
3)O ancelle, onorate l'altare della dea con corone di rose!
4)Per mezzo di un buffone, il tiranno diletta gli stranieri
5)Gli abitanti dell'Africa combattevano con aste e bastoni
6)Per mezzo di sentinelle, i Germani difendevano la città.
Grazie 1000!!!
1.LA GRAN PARTE DELLE TRUPPE DEI NEMICI VIENE SCACCIATA DALLA ROCCA DELLA CITTA DAI FANTI DEI NEMICI.
2.I PERSIANI PREPARAVANO UNA GRANDE FLOTTA DI NAVI E UNA MOLTITUDINE DI FANTI E CAVALLIERI.
3.DALLA TORRE DELLA CITTA I CITTADINI LANCIAVANO CONTRO I NEMICI DELLE PIETRE.
4.FAMOSA è LA BELLEZZA DELLE CITTA E DEI LITORALI DELL'ITALIA
5.IL CONSOLE, CHE TEME LA SCONFITTA PRIMA DELL BATTAGLIA SPRONA I SUOI SOLDATI AL CORAGGIO CON UN LUNGO DISCORSO.
GRAZIE MILLE..........SONO PER ...
mi potreste tradurre queste 2 frasi di latino?
x favore
grazie mille
1 sembra che siamo coetanei.
2 ci sembrava che ci avrebbero giudicato con equità.

2.E speculis percussae pectora matres femineum clamorem ad caeli sidera tollunt.
3.Turnus ad haec, o****s horrenda in virgine fixus, respondit.
9.Caesar fossam pedum viginti directis lateribus duxit.
10.Milites aggerem latum pedes trecentos triginta, altum pedes octoginta exstruxerunt.
12.Fluminis erat altitudo circiter pedum trium.
14.Ante id oppidum planities circiter milia passuum tria in longitudinem patebat.
16. Est in carcere locus,quod Tullianum appellatur, circiter duodecim pedes ...
In phaedri fabulis saepe timidae oves in insidias vulpibus trahuntur.
2.Olimpoetarum frontes lauri frondibus ornabatur: hoc magnus honos habebatur.
3.Aures parentum praeceptis semper praebete, adulescentes et patrismatrisque dictis oboe-dite!
4.In collibus extra urbem limpidi fontes et opacae arbores erant; in silvis et nemoribus multi apri errabant.
5.Propter Ulixis dolum troiani equum ligneum intra moenia accipiunt et in alta urbis arce collocant.
6.Morti semper parati esse debemus: ...
Mi aiutate a tradurre e analizzare questa versione???
Olim gallus et canis una (avv. = insieme) iter faciebant. Sub vesperum, itineris labore fessi, consistere statuunt. Gallus in arborem advolat et in alto ramo se abicit, canis autem sub arbore accumbit, itaque totam noctem placidi quiescunt. Prima luce gallus, ut (=come) mos eius est, canit. Statium vulpes, quae (nom. = la quale, che) in loco propinquo cubile habebat, accurrit et gallum in summam arborem videt et blandis verbis eum ...

Me le potete tradurre x favore !!!
1- Agricolae agros arant
2- Magister pueris stilu donat
3- Servus domini agros curat
4- Agnus lupum timet
5- Domini servorum operas probant
6- Servi in silva cervum vident
7- Puer magistro rosam donat.
grazie al primo ke le fa!!
L'esercizio consiste nel tradurre la frase che mi viene data (l'ho già fatto!) e trasformala usando la regola della consecutio e il verbo principale che mi è dato cambiato.
1) tu quid agas, ubi futurus sis, quales res Romae reliqueris cura ut sciamus.
verbo princ: curavisti
2)quibus in locis sis hiematurus, ad me quam diligentissime scribas velim.
verbo princ: vellem
3)cognosce itinera nostra, ut statuas ubi nos visurus sis.
verbo princ: cognoscebas
4)volo exquiras quid Lentulus ...

La dea Cerere.
Ceres(Cerere),Iovis soror,magnos honores ab antiquis accipiebat,quod ingentia hominibus tribuerat (tribuere,concedere).Olim homines,qui in silvis habitabant et ingenti ferocia erant,bestiarum carne vivebant:veteribus enim temporibus leges communes agrorumque cultura ignorabantur.Tali aetate dea Ceres ferocium hominum mores sapienti consilio commutavit;a dea enim urbes aedificatae sunt,scelera turpia legibus minuta sunt(minuere,ridurre),agrorum et arborum cultura sapienti ...
1.I consoli romani vengono vinti dai Sanniti non con il valore ma con l'inganno.
2.Spesso i giovani disprezzano i consigli dei genitori e dei maestri.
3.Sugli alti monti con astute trappole i cacciatori catturavano cervi e cinghili.
4.La dea Minerva pla
se non è chiedere troppo mi potreste tradurre questi verbi?
-erravisse
-lectum iri
-legisse
-venturum esse
-auctas esse
-erraturum esse
-lecta esse
-venisse
vi ringranzio in anticipo!
Vi prego sono urgentissime!!!
1. Quando Cesare ritornò in Gallia, gli Eduui avevano già fatto alleanza con le altre nazioni galliche.
2. Quando il sole tramontò, Cesare ricondusse le sue truppe nell'accampamento.
3. Quando ti rivedrò? Quando ritornerò in città.
4. Quando hai conosciuto mio fratello? Quando ero a Roma.