Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
orrfeos
Ciao avrei bisogno di una mano con questa versione..purtroppo ho molto da studiare e ho trovato diverse difficoltà a farla Etsi non dubitabam, quin hanc epistulam multi nuntii, fama denique esset ipsa sua celeritate superatura tuque ante ab aliis auditurus esses annum tertium accessisse desiderio nostro et labori tuo, tamen existimavi a me quoque tibi huius molestiae nuntium perferri oportere: nam superioribus litteris, non unis, sed pluribus, cum iam ab aliis desperata res esset, tamen ...
2
29 apr 2009, 15:20

Lolita_93
Ciao ragazzi/e sn nuova da qst parti.... Volevo sapere se potevate aiutarmi a fare qst versione di latino ...(io nn ci capisco nulla) Grazieee.... urbs roma a romolo et remo fratribus condita est iisdem ubi expositi et educati erant. Cum gemini essent, magna dissentio inter eos orta est uter nomen novae urbi daret, uter urbem mox conditam imperio regeret. Re avium responso demandata, Palatinum collem Romulus, Aventinum Remus occipavit. sex vultures prior vidit Remus, cum duplex avium ...
2
27 apr 2009, 16:53

pikkolavi
Ciao...avrei bisogno di una mano in tre frasi dall'italiano al latino....non sono proprio capace... 1) Sugli affari dello Stato l'uno e l'altro di noi sa le stesse cose; ora non è utile a nessuno di noi due un abboccamento, che è meglio perciò rimandare. 2) Quelle lettere le ho scritte ambedue io: una l'ho inviata a te per mezzo del corriere, l'altra l'ho consegnata io stesso ad Antonio, amico dell'uno e dell'altro di noi. 3) Veramente,sull'argomento di cui parliamo, lui alcune parole ...
1
29 apr 2009, 18:39

AnGy93
ciao avrei bisogno della traduzione di qst versione: la morte valorosa di Epaminonda di Giustino Cum Epaminonda decedit, vires quoque rei publicae ceciderunt. Nam ablato duce Thebanorum rei quoque publicae vires habetatae sunt, ut non tam illum amisisse quam cum illo interisse viderentur. Fuit autem incertum, vir melior an dux esset. Nam et imperium non sibi semper, sed patriae quaesivit, et pecuniae adeo parcus fuit, ut sumptus funeri defuerit. Gloriae quoque non cupidior quam pecuniae; ...
1
29 apr 2009, 18:49

joe1
salve ragazzi non sono proprio riuscito a fare queste frasi dall'italiano vi prego potete aiutarmi? 1 Siamo partiti da Capua all'alba e abbiamo in animo di pernottare a Benevento 2 Nei dintorni di Napoli i ricci Romani possedevano spesso sontuose ville: ivi trascorrevano gran parte dell'estate 3 Dario fece un ponte sul fiume Istro,per dove potesse trasportare le milizie vi prego aiutooooo!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
1
29 apr 2009, 18:01

sasy101
Vi prego, ho qui due frasi di latino da dover tradurre..ve le posto,chiedendovi cortesemente di darmi una mano.. 1. Quid ergo possum facere tibi, si nec fabellae te iuvant nec fabulae? Noli molestus ese omnino litteris, ne maiorem exhiberant tibi molestiam. Hoc hillis dictum est, qui stultutia nauseant, et ut putentur sapere caelum vituperant.(Fedro) 2. Videns autem Deus multam malitiam hominum esse in terra, et cunctas cogitationes cordis interas esse ad malum omni tempore, paenituit ...
1
29 apr 2009, 15:49

Memmy_Kaulitz
Salve a tutti mi servirebbe aiuto nel tradurre queste frasi latine che vi scriverò!Sono frasi urgentissime mi servono entro sta sera!!!Pleaseee!Grazie in anticipo^-^ 1) Probus vir acer,strenuus,iustus fuit. 2)Attende naturas avium et piscium et terrestrium animalium. 3) Scythae regionem campestrem ac fertilem occupaverunt. 4)Augustus exercitationes campestrem equorum et armorum statim post civilia bella omisit. 5)Muliebris lacrima condimentum est malitiae.
2
29 apr 2009, 16:00

my chemical kia
questa è la 4 volta che vi prego di aiutarmi con questa versione... per favore non mi torna nulla e domani mi finisce di interrogare e mi deve chiedere questa versione pleaseee me la fate entro le 18.00... sò che è poco tempo ma sarà 15 giorni che l'ho inserita per la prima volta e nessuno mi ha risposto la mia vita è nella vostre mani :( grazie 1000 commisso proelio, diutius romanorum militum impetum hostes sustinere non potuerunt ac, omissis pilis, terga verterunt. eis nostri nullam ...
2
29 apr 2009, 15:25

kikketta the best...
1) romulus et remus filii vestalis silviae fuerunt:prior romam aedificavit. 2)multi iudicant optimus et vinum vetustissimus et mel recentissimum. 3)nilus,maximus ex africae fluminibus,aegypti agros inundat et feracissimos reddit.
1
29 apr 2009, 13:34

venusina93
sono due versioni di un'argomento che non ho fatto.....aiuto. IMBOSCATA DEI NERVII CONTRO I ROMANI. Caesari omnia uno tempore erant agenda: vexillum proponendum; signum tuba dandum; ab opere revocandi milites; qui paulo longius aggeris petendi causa processerant arcessendi; acies instruenda; milites cohortandi; signum dandum. Quarum rerum magnam partem temporis brevitas et successus hostium impediebat. His difficultatibus duae res erant subsidio, scientia atque usus militum, quod ...
1
29 apr 2009, 14:57

jack170894
per favore aiuto ho bisogno di questo esercizio!!! mi serve entro le 17.00
1
29 apr 2009, 15:27

basket
Potete aiutarmi a tradurre queste frasi per giovedì 30??? 1. Ut (=come) est in vetere proverbio, sol omnibus lucet. 2. Agricola arbores serit non sibi, sed filiis suis. 3. Multa dono accepimus; multa dono dabimus. 4. A duce bello omnia parata sunt. 5. Terentia, Ciceronis uxor, viro exuli valde timebat. 6. In pugna apud Marathonem Plataeenses uni ex (=soli fra...) omnibus Graecorum civitatibus Atheniensibus auxilio venerunt. 7. Epaminondas Thebanus imperium non sibi, sed patriae semper ...
2
29 apr 2009, 08:55

Guru_Guru
[greek]1 εν ταις στάσεσιυ πολλάκις οι πολῖται αποροῦσι και τί χρὴ ποιεῖυ οὐκ .......(οἶδα) 2 Ὦ στρατιωται, οπως και υμεις.......(οἶδα cong.)εις οἷον αγωνα ερχεσθε, εγω υμιν διηγήσομαι. 3 ο μή..............(οἶδα participio nom. sing. masch.) ὅ τι ἡ γῆ φέρει, ουδ'ο τι σπείρειυ, ουδ' ο τι φυτεύειυ δεῖ ἂν.....(οἶδα ott.) [/greek] bisogna concordare il verbo con il soggetto e poi tradurre...pleaseeee!!!!!!!!!!
2
28 apr 2009, 20:38

bumba91
TARPEA Romulo regnante Spurius Tarpeius arci praeerat. Eius filiam virginem Tarpeiam, quae aquam sacris petebat extra moenia urbis, Tatius corrupit, ut reciperet armatos Sabinos secum in arcem. Mercedis nomine ei promisit quae in sinistris manibus gerebant:erant autem in iis armillae et anuli magno ex pondere auri. Postquam locum occupavit, agmen Sabinorum puellam praemium flagitantem armis obruit et necavit, perinde quasi aolvissent promissum:nam ea quoque laevis gestaverant. Ita inpiam ...
1
28 apr 2009, 14:13

*Wise girl*
1)Impetu hostium,nostri terga dederunt. 2)Molte cose,molte esperienze sono gradite ai sensi degli uomini 3)Un tempo vedevamo sulle balze dei monti querce fondose,piene di uccelli silvestri,oggi c'è il deserto. 4)Fuggi il morso del dolore! Vi prego sono urgentissime,non ignorate questa domanda come avete fatto con le altre.Vi prego!
1
28 apr 2009, 15:59

nanetta_72
KI RIESCE A TRADULLA? augusto moRtuo,tiberius imperator factus est
1
28 apr 2009, 18:12

crazy_siren
Potete aiutarmi a tradurre questa frase?? Domo plurima in eum collata patriae contulit, avita et paupere domo contentus. Ho tradotto tutta la versione ma nn riesco a fare questo pezzo... Grazie in anticipo
2
27 apr 2009, 14:36

Pollo94
Sono sulla perifrastica attiva. Oggi non sono andato a scuola e non ho capito niente. 1- Credevamo che ci aveste risposto presto e speravamo di consegnarvi un regalo. 2- Didone, sul punto di salire sul rogo, predisse odio eterno fra Roma e Cartagine. 3- Cesare stava per giungere a Roma, quando Pompeo fuggì dall'Italia. 4- Il tribuno militare, poichè aveva guidato i suoi soldati verso la disfatta, disse che avrebbe abbandonato la carica. 5- Il comandante affermò che la ventesima legione ...
2
28 apr 2009, 14:27

marka
Caesar apud milites contionatur, omnium temporum iniurias inimicorum in se commemorat. grazie in anticipo! :)
1
28 apr 2009, 13:37

mikyangel92
ciao a tutti mi servirebbe l'analisi logica di questa versione intitotata sul proprio tenote di vita di catone!MI SERVIREBBE PER MARTEDì MATTINA!! grazie mille!! se potete anche l'analisi grammaticale.... Iussi caudicem proferri, ubi mea oratio scripta erat de ea re, quod sponsionem feceram M.Cornelio. Tabulæ prolatæ: maiorum benefacta perlecta: deinde quæ ego pro re publica fecissem leguntur. Vbi id utrumque perlectum est, deinde scriptum erat in oratione: Numquam ego pecuniam neque meam ...
2
28 apr 2009, 10:05