Scuola

Discussioni su temi che riguardano Scuola

Alberghiero

Sezione per aspiranti cuochi, barman, camerieri e tutto ciò che riguarda l'Istituto Alberghiero

Greco

La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana

Storia dell'arte / Tecnica

Per chi ama l'arte, in particolare il Nascondismo e il Sorpresismo

Storia

Corsi e ricorsi storici: ma se la storia si ripete, che la studiamo a fare?

Spagnolo

A che serve questa sezione? Basta aggiungere le s per parlare spagnolo

Psicologia / Pedagogia

La scienza per chi ama addentrarsi nei meandri della psiche...

Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Italiano

Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura che la domenica era ormai finita

Inglese

Du iu spik inglish? Se lo scrivi così, forse hai bisogno di aiuto...

Informatica

La materia preferita da Geek e Nerd

Geografia

"La Macedonia e il Montenegro si trovano in frigo!" Se ricordi così hai bisogno di chiedere aiuto qua

Altre materie

"Chi più ne ha più ne metta", antico proverbio dei superdotati Maori

Francese

La lingua della r moscia e dell'allergia ai termini anglofoni

Filosofia

Chi è l'uomo e perchè esiste? Lo cerchiamo da millenni con la filosofia

Estimo

Come si valuta un bene e di quali strumenti abbiamo bisogno? Per qualsiasi dubbio, chiedi qua

Economia aziendale

Un po' di economia per il proprio business

Discussioni Generali

Sulla skuola, in particolare...

Diritto

Per chi legge la Legge e va dritto al Diritto

Chimica

La sezione dedicata alla scienza delle ampolle e degli incantesimi delle fate

Biologia

E' difficile parlare di queste materie che a volte sono poco amate...ma qualcuno dovrà pur farlo

Tedesco

Eins Zwei Polizei: se il tuo tedesco si ferma qui...


Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
ercaliffoderoma
Vi allego la foto della versione Entro domani pomeriggio per favore! Grazie mille :daidai Aggiunto 3 minuti più tardi: Ero sicuro che non avrebbe preso l'allegato :sherlock Ecco il link della versione da tradurre http://s13.postimg.org/datuhhhfr/IMG_20140705_165219_1.jpg Aggiunto 22 ore 10 minuti più tardi: TOC TOC :windows
2
5 lug 2014, 15:58

Dobby
Ragazzi quest'anno ho avuto due debiti , italiano e matematica (entrambi con 5). Ho finito il 2 anno di scientifico e non ho la più pallida idea su cosa sia l'esame che si terrà a settembre. Ora la mia domanda sembra ovvia, su cosa sarà l' esame ? un tema ? se si , solo sulle cose che abbiamo studiato ? I promessi sposi li so bene , la poesia sono negato... Inoltre non ho potuto frequentare i corsi di recupero in quanto sia in vacanza in brasile ma sto studiando anche qui......
1
6 lug 2014, 02:26

Dobby
Ragazzi quest'anno ho avuto due debiti , italiano e matematica (entrambi con 5). Ho finito il 2 anno di scientifico e non ho la più pallida idea su cosa sia l'esame che si terrà a settembre. Ora la mia domanda sembra ovvia, su cosa sarà l' esame ? un tema ? se si , solo sulle cose che abbiamo studiato ? I promessi sposi li so bene , la poesia sono negato... Inoltre non ho potuto frequentare i corsi di recupero in quanto sia in vacanza in brasile ma sto studiando anche qui......
1
6 lug 2014, 02:26

Dobby
Ragazzi quest'anno ho avuto due debiti , italiano e matematica (entrambi con 5). Ho finito il 2 anno di scientifico e non ho la più pallida idea su cosa sia l'esame che si terrà a settembre. Ora la mia domanda sembra ovvia, su cosa sarà l' esame ? un tema ? se si , solo sulle cose che abbiamo studiato ? I promessi sposi li so bene , la poesia sono negato... Inoltre non ho potuto frequentare i corsi di recupero in quanto sia in vacanza in brasile ma sto studiando anche qui......
1
6 lug 2014, 02:25

nicolo.mezzasalma.3
Vorrei che mi tradurreste questa cosa: ps: (se volete correggere qualcosa potete farlo) Prima di partire, ogni persona ha un atteggiamento diverso per quanto riguarda i viaggi in treno; in effetti c'è chi sa dove andare, la sua destinazione è adatta a ciascuno dei suoi sogni. Chi decide di viaggiare felicemente accetta l'ignoto. Il viaggio è emozionante, ma confuso che molti viaggiatori dimenticano persino di viaggiare. Alcuni dimenticano che viaggiano in gruppo. Spesso si sentono ...
2
4 lug 2014, 12:17

davidebari
Ciao raga come faccio a recuperare 3 debiti in un'estate? Latino matematica e inglese. Giuro non ho energia per studiare tutta l'estate =(
21
25 giu 2014, 17:24

pepebambi
Latino (195378) Miglior risposta
mi potete dare le risposte dell'esercizio 8 pagina 406 lingua magistra 1? grazie 1000!! :lol
1
5 lug 2014, 09:48

collaconiltappo
Salve! ho bisogno della traduzione di questa versione: Aegyptus, qui Aeria dicebatur, ab Aegypto, Danai fretre, postea ibi rennte nomen accepit. Ab oriente Syriae ac Rubro mari coniunctus est, ab occasu Libyam habet, a septemtrione mare Magnum, a meridie vero introrsus recedit, pertendens usque ad Aethiopas; regio caeli imbribus insueta et pluviarum ignara. Nilus solus Aegyptum circumfluens inrigat et inundatione sua fecundat; unde et ferax fregibus multam partem terrarum frumento alit; ...
1
3 lug 2014, 10:48

Cavaliererrante
Ciao raga avrei bisogno della traduzione di questa frase. Grazie in anticipo :) 1)Agitur de multis civibus, quibus est a vobis consulendum.
2
3 lug 2014, 13:22

smilla____
Vendo il primo e il secondo volume di "Odi et Amo" (Mondadori, autori Serìo e di Sacco). Il prezzo è trattabile... Qualcuno è interessato? :hi
2
4 lug 2014, 17:43

maryfelix98
Non mi ricordo pi Miglior risposta
Salve a tutti! Mi sapreste tradurre queste frasi sul periodo ipotetico? 1 Ει μεν υμεισ εθελετε εξορμαν επι ταυτα, έπεσθαι υμιν βουλομαι 2 Ην ουν εθελητε, κοινωνησατε μοι του στολου 3 Ει δε τι και άλλο ενην υλησ η (con spirito dolce ed accento grave) καλαμου, απαντα ησαν ευωδη ωσπερ αρωματα
1
4 lug 2014, 12:44

flowerpower99
allora sono stato rimandato in greco e mi hanno lasciato versioni da fare, ma non le trovo in nessun sito, per favore potreste darmi le traduzioni, perchè le ho già fatte ma non riesco a capire se sono giuste o no se non faccio un paragone??grazie in anticipo (il libro è ellenisti vol.2) su google non le trovo!!!! titoli:pag.15 Come s'impoverirono i cittadini di sifno-pag.16 Atene convince gli alleati di Sparta a passare dalla sua parte-pag.171 Socrate e santippe (non la versione del gymnasion ...
1
3 lug 2014, 15:18

NadiaHoran
Ho frequentato i primi 3 anni del liceo artistico,poi non essendoci andata più,sono stata bocciata al terzo anno con "Anno non validato" e mi sono iscritta al liceo tecnico commerciale (avevo già deciso all'inizio dell'anno di iscrivermi qui). Vorrei sapere,in cosa consiste gli esami integrativi. Come si svolgono? Dato che io sto in precedenza ero in un liceo che non centra nulla con questo,anche se alcune cose le sbaglio,fa qualcosa? Rischio il risultato "Esito negativo"?
2
2 lug 2014, 12:28

Cavaliererrante
Ciao ragazzi, avrei bisogno della parafrasi della novella di boccaccio Federigo degli Alberighi GRAZIE :)
3
2 lug 2014, 10:51

TizioUtile
Salve mi servirebbe la traduzione di queste due versioni (483-484) con i paradigmi entro domani. Grazie in anticipo! :)
1
2 lug 2014, 22:24

MARTINA90
Concorso pubblico x geometra. Al quesito nozioni di diritto amministrativo. Cosa bisogna sapere? per elementi di toponomastica cosa si intende?
12
26 giu 2014, 21:12

chiara.grasso.75
Parole di Latino Miglior risposta
Mi potete analizzare questi sintagmi, per favore? A parte Eam Impiger Rei militaris HAE Eius Res gestae In huius insulae Ulla Illud De diutina contentione Sua sponte In fronte Eadem Contra inimicos Aliorum Meam Alterum... ...alterum Totius Trans collem Alia A cimbris Apud Hic
1
2 lug 2014, 15:54

ercaliffoderoma
Salve a tutti. Mi servirebbe entro le 18 la SECONDA metà di questa versione: quindi da "aitian" della 4° riga fino alla fine ma potete tranquillamente fermarvi a "telousa" della penultima riga. È urgentissima e confido in voi
1
30 giu 2014, 13:10

aliM&M
Versione di greco Miglior risposta
ragazzi mi servirebbe MOLTO URGENTEMENTE la versione di greco " i galli in combattimento" a pagina 33 del quaderno di recupero di carlo campanini e paolo scaglietti. http://it.scribd.com/doc/209647769/campanini se cercate il link qui sopra la trovate nel modulo 6 sotto il paragrafo C " verifica delle competenze di comprensione e traduzione". grazie in anticipo!! TITOLO NON CONFORME AL REGOLAMENTO - Ti invito per il futuro ad evitare di inserire nel titolo del topic parole quali "aiuto, ...
1
30 giu 2014, 16:01

beatriceweasley
Allego gli esercizi,grazie mille (:
2
1 lug 2014, 22:10