LATINO!!!! (195402) (195404)
Latino!!! Potete analizzare questi sintagmi e verbi, per favore??
Aliorum
Meam
Alterum... ...alterum
Totius
Trans collem
Alia
A cimbris
Apud
Hic
In castra
Istud
Postea
De militibus suis
Nocte
Deis
E sicco agro
----
Miserant
Servaverant
Designabant
Tinebant
Dediderunt
Occidit
Fugavit
Avertitur
Missus est
Necavit
Gesserat
Subcatus eras
Petitum erat
Liberata eratis
Tenta erant
Aliorum
Meam
Alterum... ...alterum
Totius
Trans collem
Alia
A cimbris
Apud
Hic
In castra
Istud
Postea
De militibus suis
Nocte
Deis
E sicco agro
----
Miserant
Servaverant
Designabant
Tinebant
Dediderunt
Occidit
Fugavit
Avertitur
Missus est
Necavit
Gesserat
Subcatus eras
Petitum erat
Liberata eratis
Tenta erant
Miglior risposta
Ti analizzo solo i verbi, i sintagmi li fai da sola :D
- Miserant = da mitto, mittis, misi, missum, mittĕre (III); modo indicativo, tempo piuccheperfetto, 3^ persona plurale, diatesi attiva, trad: essi avevano mandato
- Servaverant = da servo, servas, servavi, servatum, servāre (I); modo indicativo, tempo piuccheperfetto, 3^ persona plurale, diatesi attiva, trad: essi avevano salvato
- Designabant = da dēsigno, dēsignas, designavi, designatum, dēsignāre (I); modo indicativo, tempo imperfetto, 3^ persona plurale, diatesi attiva, trad: essi indicavano
- Timebant = da tĭmĕo, tĭmes, timui, tĭmēre (II); modo indicativo, tempo imperfetto, 3^ persona plurale, diatesi attiva, trad: essi temevano
- Dediderunt = da do, das, dedi, datum, dāre (I); modo indicativo, tempo perfetto, 3^ persona plurale, diatesi attiva, trad: essi dettero
- Occidit = da occīdo, occīdis, occidi, occisum, occīdĕre (III); modo indicativo, tempo presente o perfetto, 3^ persona singolare, diatesi attiva, trad: egli uccide (se presente) oppure egli uccise (se perfetto)
- Fugavit = da fŭgo, fŭgas, fugavi, fugatum, fŭgāre (I); modo indicativo, tempo perfetto, 3^ persona singolare, diatesi attiva, trad: egli cacciò
- Avertitur da āverto, āvertis, averti, aversum, āvertĕre (III); modo indicativo, tempo presente, 3^ persona singolare, diatesi passiva, trad: egli è respinto
- Missus est = da mitto, mittis, misi, missum, mittĕre (III); modo indicativo, tempo perfetto, 3^ persona singolare, diatesi passiva, trad: egli fu mandato
- Necavit = da nĕco, nĕcas, necavi, necatum, necare (I); modo indicativo, tempo perfetto, 3^ persona singolare, diatesi attiva, trad: egli uccise
- Gesserat = da gĕro, gĕris, gessi, gestum, gĕrĕre (III); modo indicativo, tempo piuccheperfetto, 3^ persona singolare, diatesi attiva, trad: egli aveva compiuto
- Subactus eras = da sŭbĭgo, sŭbĭgis, subegi, subactum, sŭbĭgĕre (III); modo indicativo, tempo piuccheperfetto, 2^ persona singolare, diatesi passiva, trad: tu eri stato sottomesso
- Petitum erat = da pĕto, pĕtis, petii, petitum, pĕtĕre (III); modo indicativo, tempo piuccheperfetto, 3^ persona singolare, diatesi passiva, trad: egli era stato cercato
- Liberata eratis = da lībĕro, lībĕras, liberavi, liberatum, lībĕrāre (I); modo indicativo, tempo piuccheperfetto, 2^ persona plurale, diatesi passiva, trad: voi eravate state liberate
- Tenta erant = da tĕnĕo, tĕnes, tenui, tentum, tĕnēre (II); modo indicativo, tempo piuccheperfetto, 3^ persona plurale, diatesi passiva, trad: esse erano state tenute
- Miserant = da mitto, mittis, misi, missum, mittĕre (III); modo indicativo, tempo piuccheperfetto, 3^ persona plurale, diatesi attiva, trad: essi avevano mandato
- Servaverant = da servo, servas, servavi, servatum, servāre (I); modo indicativo, tempo piuccheperfetto, 3^ persona plurale, diatesi attiva, trad: essi avevano salvato
- Designabant = da dēsigno, dēsignas, designavi, designatum, dēsignāre (I); modo indicativo, tempo imperfetto, 3^ persona plurale, diatesi attiva, trad: essi indicavano
- Timebant = da tĭmĕo, tĭmes, timui, tĭmēre (II); modo indicativo, tempo imperfetto, 3^ persona plurale, diatesi attiva, trad: essi temevano
- Dediderunt = da do, das, dedi, datum, dāre (I); modo indicativo, tempo perfetto, 3^ persona plurale, diatesi attiva, trad: essi dettero
- Occidit = da occīdo, occīdis, occidi, occisum, occīdĕre (III); modo indicativo, tempo presente o perfetto, 3^ persona singolare, diatesi attiva, trad: egli uccide (se presente) oppure egli uccise (se perfetto)
- Fugavit = da fŭgo, fŭgas, fugavi, fugatum, fŭgāre (I); modo indicativo, tempo perfetto, 3^ persona singolare, diatesi attiva, trad: egli cacciò
- Avertitur da āverto, āvertis, averti, aversum, āvertĕre (III); modo indicativo, tempo presente, 3^ persona singolare, diatesi passiva, trad: egli è respinto
- Missus est = da mitto, mittis, misi, missum, mittĕre (III); modo indicativo, tempo perfetto, 3^ persona singolare, diatesi passiva, trad: egli fu mandato
- Necavit = da nĕco, nĕcas, necavi, necatum, necare (I); modo indicativo, tempo perfetto, 3^ persona singolare, diatesi attiva, trad: egli uccise
- Gesserat = da gĕro, gĕris, gessi, gestum, gĕrĕre (III); modo indicativo, tempo piuccheperfetto, 3^ persona singolare, diatesi attiva, trad: egli aveva compiuto
- Subactus eras = da sŭbĭgo, sŭbĭgis, subegi, subactum, sŭbĭgĕre (III); modo indicativo, tempo piuccheperfetto, 2^ persona singolare, diatesi passiva, trad: tu eri stato sottomesso
- Petitum erat = da pĕto, pĕtis, petii, petitum, pĕtĕre (III); modo indicativo, tempo piuccheperfetto, 3^ persona singolare, diatesi passiva, trad: egli era stato cercato
- Liberata eratis = da lībĕro, lībĕras, liberavi, liberatum, lībĕrāre (I); modo indicativo, tempo piuccheperfetto, 2^ persona plurale, diatesi passiva, trad: voi eravate state liberate
- Tenta erant = da tĕnĕo, tĕnes, tenui, tentum, tĕnēre (II); modo indicativo, tempo piuccheperfetto, 3^ persona plurale, diatesi passiva, trad: esse erano state tenute
Miglior risposta