Scuola
Discussioni su temi che riguardano Scuola
Alberghiero
Sezione per aspiranti cuochi, barman, camerieri e tutto ciò che riguarda l'Istituto Alberghiero
Greco
La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana
Storia dell'arte / Tecnica
Per chi ama l'arte, in particolare il Nascondismo e il Sorpresismo
Storia
Corsi e ricorsi storici: ma se la storia si ripete, che la studiamo a fare?
Spagnolo
A che serve questa sezione? Basta aggiungere le s per parlare spagnolo
Psicologia / Pedagogia
La scienza per chi ama addentrarsi nei meandri della psiche...
Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Italiano
Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura che la domenica era ormai finita
Inglese
Du iu spik inglish? Se lo scrivi così, forse hai bisogno di aiuto...
Informatica
La materia preferita da Geek e Nerd
Geografia
"La Macedonia e il Montenegro si trovano in frigo!" Se ricordi così hai bisogno di chiedere aiuto qua
Altre materie
"Chi più ne ha più ne metta", antico proverbio dei superdotati Maori
Francese
La lingua della r moscia e dell'allergia ai termini anglofoni
Filosofia
Chi è l'uomo e perchè esiste? Lo cerchiamo da millenni con la filosofia
Estimo
Come si valuta un bene e di quali strumenti abbiamo bisogno? Per qualsiasi dubbio, chiedi qua
Economia aziendale
Un po' di economia per il proprio business
Discussioni Generali
Sulla skuola, in particolare...
Diritto
Per chi legge la Legge e va dritto al Diritto
Chimica
La sezione dedicata alla scienza delle ampolle e degli incantesimi delle fate
Biologia
E' difficile parlare di queste materie che a volte sono poco amate...ma qualcuno dovrà pur farlo
Tedesco
Eins Zwei Polizei: se il tuo tedesco si ferma qui...
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
mi serve una traduzione della versione:ora la scrivo
UN EROICO GIOVANE ROMANO
Porsenna,Etruscorum rex,cum ingenti exercitu urbem Romam oppugnaverat.Romanos,vero,non hostium metus,sed egestas victus vexabat:Etrusci enim,ne Romani commeatus haberent,omnes aditus obstruebant atque cibariorum introitum impediebat.Tum Caius Mucius,iuvenis in tribubus propter libertatis Romanae amorem notus,senatoribus dixit:"Intrare in castra hostium desidero.Si(SE) di me(MI) adiuverint,Porsennam necabo;nam si ...
Cerere e Prometeo
Antiquissimis temporibus homines vitam asperrimam degebant, pecudumque quam deorum vitae similiorem. Agriculturae omnino imperiti et plurimis periculis obnoxii, agros silvasque peragrabant tempus degentes ferarum more. Primum Ceres, misericordia(abl.) motà, hominum condiciones sublevare studuit: nam dea, mater frugum, animo benevolentissimo frumenti usum docuit. Postea etiam Prometheus optavit hominibus genus vitae minus asperum magisque idoneum humanae infirmitati. Minervae ...
ciao ragazzi...sono contenta che tanti ne sanno un pò di filosofia!!!!!!!
allora il mio problema è quello che sto facendo la tesina, ed una parte della tesina la devo fare su filo. io vorrei partire dalla domanda di leopardi dela canto del pastore errante "ed io che sono?", che sarebbe una domanda esistenziale e vorrei trovare delle risposte per ogni autore, o almeno per kant, hegel, marx kierkegaard, schopenauer...così....grazie a tutti...
Ciao a tutti domani ho un conpito pluridisciplinare e mi servirebbe un piccolo favorino. Praticamente il testo di inglese deve essere di 15 righe e dovrei fare il confronto fra buone maniere in Inghilterra e buone maniere in Italia.. Quello che voglio scrivere + o - l'ho deciso solo che non so come potrei cominciare mi potreste dare qualche spunto sull'introduzione? Volendo anche in italiano che poi me lo traduco io... please help me!!:cry:cry
Sto cercando il significato di una parola che non riesco a capire...
ηγαπατο
(spirito dolce sulla eta e accento circonflesso sulla alfa)
chi mi può aiutare?
raga, sì lo so, è la solita versione dell'altra volta...però l'ho fatta!!!lo giuro!!!!:blushsolo che se me la potete tradurre entro martedì mi fareste un big favore così controllo se l'ho tradotta bene...vi scongiuro...:cry
qua facultate laetus, plurima in aurum mutavit et ingentes divitiae ab eo congestae sunt. sed quid brevi tempore accidit? in aurum mutabat etiam cibos; qua re non solum victu carebat, sed suam felicitatem cito amisit. quod eum omnium miserrimum reddidit. tum pristinam vitae ...
ciao ragazzi domani devo andare a bologna e quindi mi devo fare tutti i compiti oggi mi serve il vostro aiuto con latino: la versione è Filottete vi posto di seguito il link
grazie anticipatamente
Filottete
se la fase e il neutro si toccano fa corto circuito!!...ma se fase e terra si toccano fa sempre corto circuito???il nostro prof ce lo aveva detto ma adesso e in vacanza e la verifica si avvicina e non voglio domandargli il giorno della verifica perche non me lo dira...se sapete qualcosa scrivete
mi serve urgentemente la verisone UNA VITTORIA DI CESARE SUGLI ELVEZI....vi prego se volete ve la scrivo...
inizia così:
CAESAR COPIAS IN PROXIMUM COLLEM SUBDUCIT ET....
e finisce così:
FUGERUNT ET IN FINES LINGONUM PERVENERUNT.
vi scongiuro aiutatemi...:cry
sono un po' incerta nella traduzione di 2 frasi:
1 suum qui servat, salva vult (=vuole)communia_ Chi salva il proprio, vuole intatte le cose comuni
2 gaudium post dolorem iucundius: qui in sole aestuavit, libentissime sub arboris umbra quiescit_ La gioia dopo il dolore (è) più piacevole: questa si agita nel sole, con grandissimo piacere riposa sotto l'ombra dell'albero
mi potete dire cm cavolo si traduce la prima frase di questa versione??è da un'ora che ci sto dietro!!!:
quis fortunatior, at stultior quoque rege Mida?
per favore è urgente!!!
Conon Atheniensis,terrestribus et maritimis proeliis aeque clarus,Persarum regem contra Lacedaemonios concitait,copias Lacedaemoniorum apud Cnidum delevit.Qua victoria non modo Athenas,sed omnem Graeciam Lacedaemoniorum imperio liberavit.Rediit cum parte navium in patriam,muros dirutos restituit:quinquaginta talenta,quae a Pharnabazo acceperat,civibus donavit .Inde dum Conon Ioniam et Aeoliam Atheniensibus restituere cogitat,Tiribazus,qui Sardibus praeerat,eum per fraudem evocavit et in vincula ...
1:Sapiens non potest esse miser, abitramur autem eum solum esse beatum.
2:Democritus dixit se venisse Athenas neque quemquam ibi agnovisse.
3:Omnes sciunt se non posse omnia per se agere.
4:Laeva fulmina prospera existimantur, cetera minus prospera aut dira.
5:In vendemia diligenti uva non solum legitur, sed etiam eligitur.
6:Mittitur contra hostes consul P. Valerius qui, cum exsploratores Pyrrhi cepisset, iussit eos per castra duci.
aiutatemi per favore
1. Prudentiores este, filii mei, nimiamque fugite audaciam!
2. Post cladem hostes timidiores erant et omnia certamina contra Romanos vitabant.
3. Autumno hirundines celeriter Europam relìnquunt et in calidiores Africae regiones revolant.
4. Fabrum praefectus opportuniora castris loca elegerat.
5. Nunc et amara dies et noctis amarior umbra est. (Tib.)
6. Galli omnes lingua(abl.), institutis, legibus inter se dfferunt (si differenziano). (Ces.)
7. Agesilaus nomine, non potestate fuit ...
Ciao a tutti!
Non mi torna questa frase, è per domani:
Eius adventu maxime territi sunt agricolae, cum nullo modo viderent (proposizione narrativa cn forte connotazione causale) quibus opibus hostes a suis agris arcerent.
Grazie mille...
P.209 n'16 Libro: Primus Liber volume B
1. Multi dicunt Homerum ceacum fuisse.
2. Caesar sciebat omnes Belgas contra populum Romanum coniurare.
3. Spero te mox domum perventurum.
4. Legati spoponderunt Caesari se omnia acturos esse.
5. Legem brevem esse oportet.
6. Fama erat Hannibalem Romam adventare.
7. NArrant apud Issum saepe Darium ab Alexandro esse superatum.
8. Aranti Cincinnato nuntiatum est eum dictatorem factum esse.
9. Alexander dicebat se filium esse Iovis.
10. ...
1:Puer habebat solum quattuor annos.
2:Frater meus quartum agit annum.
3:Varro Atacinus poeta tricesimum qiuntum annum agens Graecas litteras cum summo studio didicit.
4:Hamilcar secum duxit filium Hannibalem puerum novem annorum.
5:Amici mei pueri decem annorum sunt.
aiutatemi sono urgenti...
autore: LIVIO
titolo:Tattica di battaglia dello schieramento romano
inizio: Hastati omnium primi pugnam inibant.
fine:navam repente aciem exurgentem, auctuam numero, cernebant.
grazie anticipatamente.
mi potete tradurre queste espressioni?????
libro:gaius casa editrice:la nuova scuola esercizio n° 2a-2b pag 158
regis ditissimi=
acerrimos hostes=
imperator beneficentissimus=
maximo poetae=
plura verba=
minore gloria=
in urbibus magnificentissimis=
Cose assai umili=
In una terra ricchissima=
nelle regioni molto salubri=
per le zampe gracilissime=
alle città bellissime=
con grandissima costanza=
i libri molto idonei=
con difficilissimi combattiment=
ad un uomo ...
Ho bisogno di una traduzione di latino per domani si chiama
"Grandezza di due uomini illustri" è di cicerone...
Qualcuno me la può fornire per favore??????? è urgente!!!
Grazie in anticipo!!! :hi