Versione (3822)
Posto qlc versione..se qlc può tradurla lo faccio pure :satisfied
Importanza della dote per le spose Romane
-Secundo bello Punico P.Cornelius Scipio cum filiam adultae iam aestatis haberet neque ei,sine se,dos expediri posset,ec Hispania senatui scripsit petens ut patres successorem mitterent.Tunc senatus ,ne res publica bono duce careret,sibi partes patris desumpsit et,costituta dote,dummam eius ex aerario erogavit ac puellam neptum dedit.Dotis modus quadraginta milla aeris fuit.Sed pleremque patrimonia adeo arta fuerunt ut Tatia,Caesonis filia,maximam dotem ad virum decem mila aeris portaverit;et Maguillia,quia cum ingenti dote mariti domum intravit,Dotae cognomen invenerit.
p.s:mi chiedevo,ma il sito mica è a pagamento?
Importanza della dote per le spose Romane
-Secundo bello Punico P.Cornelius Scipio cum filiam adultae iam aestatis haberet neque ei,sine se,dos expediri posset,ec Hispania senatui scripsit petens ut patres successorem mitterent.Tunc senatus ,ne res publica bono duce careret,sibi partes patris desumpsit et,costituta dote,dummam eius ex aerario erogavit ac puellam neptum dedit.Dotis modus quadraginta milla aeris fuit.Sed pleremque patrimonia adeo arta fuerunt ut Tatia,Caesonis filia,maximam dotem ad virum decem mila aeris portaverit;et Maguillia,quia cum ingenti dote mariti domum intravit,Dotae cognomen invenerit.
p.s:mi chiedevo,ma il sito mica è a pagamento?
Risposte
bravi, chiudo!
Ok, eccola tutta:
Secundo bello Punico P.Cornelius Scipio cum filiam adultae iam aestatis haberet neque ei,sine se,dos expediri posset, ex Hispania senatui scripsit petens ut patres successorem mitterent. Tunc senatus, ne res publica bono duce careret, sibi partes patris desumpsit et, costituta dote, summam eius ex aerario erogavit ac puellam nuptum dedit. Dotis modus quadraginta milia aeris fuit. Sed plerumque patrimonia adeo arta fuerunt ut Tatia, Caesonis filia, maximam dotem ad virum decem milia aeris portaverit; et Maguillia, quia cum ingenti dote mariti domum intravit, Dotae cognomen invenerit.
Durante la seconda guerra Punica, Publio Cornelio Scipione, poiché reputava la figlia ormai d’età adulta ma la dote non poteva essere preparata a quella, senza di lui, dalla Spagna scrisse al Senato chiedendo che i senatori mandassero un sostituto. Allora, il Senato, affinché lo Stato non fosse privo di un bravo comandante, s’incaricò del compito del padre, e stabilita la dote, prelevò la somma dal suo erario e diede in sposa la ragazza. La misura della dote fu di quarantamila denari. Ma la maggior parte dei beni ereditari fu talmente limitata che Tazia, figlia di Cesone, portò al marito la dote massima di diecimila assi; e Megullia, poiché entrò in casa del marito con un’ingente dote, ottenne il cognome di Dote.
Secundo bello Punico P.Cornelius Scipio cum filiam adultae iam aestatis haberet neque ei,sine se,dos expediri posset, ex Hispania senatui scripsit petens ut patres successorem mitterent. Tunc senatus, ne res publica bono duce careret, sibi partes patris desumpsit et, costituta dote, summam eius ex aerario erogavit ac puellam nuptum dedit. Dotis modus quadraginta milia aeris fuit. Sed plerumque patrimonia adeo arta fuerunt ut Tatia, Caesonis filia, maximam dotem ad virum decem milia aeris portaverit; et Maguillia, quia cum ingenti dote mariti domum intravit, Dotae cognomen invenerit.
Durante la seconda guerra Punica, Publio Cornelio Scipione, poiché reputava la figlia ormai d’età adulta ma la dote non poteva essere preparata a quella, senza di lui, dalla Spagna scrisse al Senato chiedendo che i senatori mandassero un sostituto. Allora, il Senato, affinché lo Stato non fosse privo di un bravo comandante, s’incaricò del compito del padre, e stabilita la dote, prelevò la somma dal suo erario e diede in sposa la ragazza. La misura della dote fu di quarantamila denari. Ma la maggior parte dei beni ereditari fu talmente limitata che Tazia, figlia di Cesone, portò al marito la dote massima di diecimila assi; e Megullia, poiché entrò in casa del marito con un’ingente dote, ottenne il cognome di Dote.
Si il pezzo è cosi
in basso ce una nota
DECEM MILA AERIS=diecimila assi
Ah Maguillia=Megullia ,è un nome proprio che sul dizionario nn ho trovato..
in basso ce una nota
DECEM MILA AERIS=diecimila assi
Ah Maguillia=Megullia ,è un nome proprio che sul dizionario nn ho trovato..
Secundo bello Punico P.Cornelius Scipio cum filiam adultae iam aestatis haberet neque ei,sine se,dos expediri posset, ex Hispania senatui scripsit petens ut patres successorem mitterent. Tunc senatus, ne res publica bono duce careret, sibi partes patris desumpsit et, costituta dote, summam eius ex aerario erogavit ac puellam nuptum dedit. Dotis modus quadraginta milia aeris fuit.
Durante la seconda guerra Punica P. Cornelio Scipione, poiché reputava la figlia ormai d’età adulta ma la dote non poteva essere preparata a quella, senza di lui, dalla Spagna scrisse al Senato chiedendo che i senatori mandassero un sostituto. Allora, il Senato, affinché lo Stato non fosse privo di un bravo comandante, s’incaricò del compito del padre, e stabilita la dote, prelevò la somma dal suo erario e diede in sposa la ragazza. La misura della dote fu di quarantamila denari.
Sei sicura che l'ultima parte della versione è scritta proprio così????
Sed plerumque patrimonia adeo arta fuerunt ut Tatia, Caesonis filia, maximam dotem ad virum decem milia aeris portaverit; et Maguillia,quia cum ingenti dote mariti domum intravit, Dotae cognomen invenerit.
Durante la seconda guerra Punica P. Cornelio Scipione, poiché reputava la figlia ormai d’età adulta ma la dote non poteva essere preparata a quella, senza di lui, dalla Spagna scrisse al Senato chiedendo che i senatori mandassero un sostituto. Allora, il Senato, affinché lo Stato non fosse privo di un bravo comandante, s’incaricò del compito del padre, e stabilita la dote, prelevò la somma dal suo erario e diede in sposa la ragazza. La misura della dote fu di quarantamila denari.
Sei sicura che l'ultima parte della versione è scritta proprio così????
Sed plerumque patrimonia adeo arta fuerunt ut Tatia, Caesonis filia, maximam dotem ad virum decem milia aeris portaverit; et Maguillia,quia cum ingenti dote mariti domum intravit, Dotae cognomen invenerit.
ok la riscrivo..scusatemi tt..nn me ne sn accorta..
-Secundo bello Punico P.Cornelius Scipio cum filiam adultae iam aestatis haberet neque ei,sine se,dos expediri posset,ex Hispania senatui scripsit petens ut patres successorem mitterent.Tunc senatus ,ne res publica bono duce careret,sibi partes patris desumpsit et,costituta dote,summam eius ex aerario erogavit ac puellam neptum dedit.Dotis modus quadraginta milla aeris fuit.Sed pleremque patrimonia adeo arta fuerunt ut Tatia,Caesonis filia,maximam dotem ad virum decem mila aeris portaverit;et Maguillia,quia cum ingenti dote mariti domum intravit,Dotae cognomen invenerit.
P.s:avevo sbagliato a scrivere
dummam era summam
e ec era ex
Ora vabbene?
-Secundo bello Punico P.Cornelius Scipio cum filiam adultae iam aestatis haberet neque ei,sine se,dos expediri posset,ex Hispania senatui scripsit petens ut patres successorem mitterent.Tunc senatus ,ne res publica bono duce careret,sibi partes patris desumpsit et,costituta dote,summam eius ex aerario erogavit ac puellam neptum dedit.Dotis modus quadraginta milla aeris fuit.Sed pleremque patrimonia adeo arta fuerunt ut Tatia,Caesonis filia,maximam dotem ad virum decem mila aeris portaverit;et Maguillia,quia cum ingenti dote mariti domum intravit,Dotae cognomen invenerit.
P.s:avevo sbagliato a scrivere
dummam era summam
e ec era ex
Ora vabbene?
Perchè vogliono che gliele traduco...suppongo...
Ma almeno scrivete giusti i testi...:cry
Ma almeno scrivete giusti i testi...:cry
xke riscrivete sempre le stesse versioni???
SuperGaara :
Ricontrolla il testo però, perchè mi sembra ci siano degli erroretti!
Parecchi errori!
Ricontrolla il testo però, perchè mi sembra ci siano degli erroretti!
Certo che no.... quà è tutto gratis
Questa discussione è stata chiusa