Le ultime parole di un padre

angela9210
VERSIONE DA TRADURRE


Pater familias quidam,qui(qui=che)iam moriturus erat,cum nihil alius haberet quod filiis relinqueret , nisi vineam admodum parvam , liberos arcessivit atque ita dixit :" Ego,filii miei, e vita migraturus sum,mors iam mihi imminet nec multum tardabit. Vos profecto putatis nihil me vobis relicturum esse,quoniam semper modicam citam me egisse neque divitias cumulavisse scitis.Sed nunc inopinatam rem vobis dicam : in vinea mea quaesiveritis" Finem facere non potuit:nam mors verba eius intercidit.Tum filii,cum patrem sepelivissent,putantes thesaurum in vinea esse,totius vineae terram effoderunt atque inverterunt. At thesaurum nullum invenerunt : igitur patrem se decepisse putaverunt.
Sed vinea diligenter subacta uberrimos fructus autumno dedit.Tum filii intellexerunt patrem significavisse laborem et industriam maximas esse divitias.

Risposte
Mario
Perchè il thread era aperto e poteva continuare a chiedere aiuto!

pukketta
MARIO, MA LA VERSIONE NN è STAT TRADOTTA, XKE METTI QL LINK?

Mario
https://www.skuola.net/forums.php?m=posts&p=50168#50168

Questa discussione è stata chiusa