Scuola
Discussioni su temi che riguardano Scuola
Alberghiero
Sezione per aspiranti cuochi, barman, camerieri e tutto ciò che riguarda l'Istituto Alberghiero
Greco
La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana
Storia dell'arte / Tecnica
Per chi ama l'arte, in particolare il Nascondismo e il Sorpresismo
Storia
Corsi e ricorsi storici: ma se la storia si ripete, che la studiamo a fare?
Spagnolo
A che serve questa sezione? Basta aggiungere le s per parlare spagnolo
Psicologia / Pedagogia
La scienza per chi ama addentrarsi nei meandri della psiche...
Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Italiano
Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura che la domenica era ormai finita
Inglese
Du iu spik inglish? Se lo scrivi così, forse hai bisogno di aiuto...
Informatica
La materia preferita da Geek e Nerd
Geografia
"La Macedonia e il Montenegro si trovano in frigo!" Se ricordi così hai bisogno di chiedere aiuto qua
Altre materie
"Chi più ne ha più ne metta", antico proverbio dei superdotati Maori
Francese
La lingua della r moscia e dell'allergia ai termini anglofoni
Filosofia
Chi è l'uomo e perchè esiste? Lo cerchiamo da millenni con la filosofia
Estimo
Come si valuta un bene e di quali strumenti abbiamo bisogno? Per qualsiasi dubbio, chiedi qua
Economia aziendale
Un po' di economia per il proprio business
Discussioni Generali
Sulla skuola, in particolare...
Diritto
Per chi legge la Legge e va dritto al Diritto
Chimica
La sezione dedicata alla scienza delle ampolle e degli incantesimi delle fate
Biologia
E' difficile parlare di queste materie che a volte sono poco amate...ma qualcuno dovrà pur farlo
Tedesco
Eins Zwei Polizei: se il tuo tedesco si ferma qui...
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
titolo: il mito di cerere e proserpina
autore: cicerone
Vetus est haec opinio,quae constat ex antiquissimis Graecorum litterisac monumentis, insulam Siciliam totam esse Cereri et Liberae consecratam. Hoc cum ceterae gentes sic arbitrantur,tumipsis Siculis ita persuasum est ut in animis eorum insitum atque innatum esse videatur. nam et natas esse has in his locis deas et fruges in ea terra primum repertas esse arbitrantur, et raptam esse liberam, quam eadem Proserpinam vocant, ex Hennensium ...
Chiedo umilmente aiuto! Grazie in anticipo.
Illusis cretensibus, hannibal in pontum ad prusiam pervenit, a quo dissidebat pergamenus rex eumenes, romanis amicissimus: nam bellum inter eos gerebatur et mari et terra; cupiebat igitur hannibal eum opprimi. Ad hunc interficiendum tale consilium cepit: cum par non esset armis, dolo erat pugnandum. Imperavit quam plurimas venenatas serpentes vivas colligi easque in vasa fictilia conici. Classiarios deinde convocat, iisque praecipit ut omnes in ...
16] Natio est omnis Gallorum admodum dedita religionibus, atque ob eam causam, qui sunt adfecti gravioribus morbis quique in proeliis periculisque versantur, aut pro victimis homines immolant aut se immolaturos vovent administrisque ad ea sacrificia druidibus utuntur quod pro vita hominis nisi hominis vita reddatur, non posse aliter deorum immortalium numen placari arbitrantur, publiceque eiusdem generis habent instituta sacrificia. Alii immani magnitudine simulacra habent, quorum contexta ...
:hiciao a tutti......volevi kiedervi una mano x qst 3 versioni di greco....la prima è di arriano e si intitola "alessandro giunge al fiume granico" la seconda è "la costante assistenza degli dèi" da senofonte e l'ultima di esopo è "l'asino che si finge zoppo e il lupo" da esopo....se potevate aiutarmi almeno in 1 o 2 sarebbe già tanto....qua sotto metto il link con le prime 2 versioni....quella di esopo nn trovo la fotocopia!!!! ciao a ...
achilles,filius Peleos et Thetidos,cum Myrmidonibus ad castra nautica diu steterat in otio.Ubi audivit mortem amici patrocli,qui vitam amiserat dimicans sub moenibus Troiae, dolor fortior fuit quam ira: cum discessisset e tabernaculo, furens arma capessivit ut Hectorem, ducem Teucrorum, interimeret. Hector vero non minus fortis quam Achilles exstitit in tanto discrimine periculi;nam prudentior quoque ceteris filiis regis Priami erat. Achilles, amens ira, magis fortunatus fuit quam Hector; nam ...
Inizio:
Advenae, qui e Grecia Ostiam navi advecti sunt, primum cibo somnoque corpora reficiunt;.......
Fine:
, ubi multitudohominumconcursat trepidatque, pedibus ad forum iter pergunt.
Qualcuno l'ha tradotta?
Mi potete aiutare a vedere quale forma e corretta?
1)How many students passed/did pass the test?
2)How much money will you take/you will take with you?
3)Who didn't book/not booked for the concert?
4)Who you were talking/were you talking to outside the supermarket?
5)What said you/did you say,Janr?
6)Who told/did tell you that?
7)What did convince/convinced you to follow that course?
8)Which of you does play/plays the guitar?
9)Which newspaper do you want/want you to ...
hey ciao non riesco a tradurre questa piccola parte di versione:"ex signis atque argumentis qui essent,quid venissent postquam resciit, abiectis ministeriis ipsa coepit signum Dianae avellere. Quo rex cum intervenisset et rogitaret cur id faceret, illa ementita est dicitque eos sceleratos signum contaminasse. Rex sacerdotis dicto audiens fuit."
Qualcuno potrebbe aiutarmi?grazie in anticipo:)...
Postquam Caesar coniuratorum pugionibus in Curia confossus est et tota civitas magna trepidatione et ingenti timore perfusa est, Brutus et Cassius, coniurationis auctores, plebi invisi, Roma abierunt et in Asiam confugerunt, ubi copias conscribere pecuniamque conquirere coeperunt. Contra eos M. Antonius, Caesaris amicus eiusque legatus in Gallia, atque Octavianus, ambitiosus adulescens Caesaris filius adoptivus, bellum moverunt et copias suas in Graeciamo transtulerunt. Urbi Romae praesidio ...
vi prego mi potreste aiutare a tradurre qst versione??
questa è la versione
titolo:TEMPESTIVE DISPOSIZIONI DI CESARE
Caesar,postquam per ubios exploratores comperit Suebos se in silvam recepisse,inopiam frumenti veritus,quod minime Germani agri culturae student,constituit non progredi longius; sed, ne omnino metum reditus sui barbaris tolleret, atque eorum auxilia tardaret,reducto exercitu,partem ultimam pontis, quae ripas Ubiorum contingebat, rescidit atque turrim tabulatorum quattuor ...
CIAO!!!
Qualcuno mi saprebbe trovare una buona traduzione del paragrafo XX del De Catilinae Coniuratione di Sallustio???
Xkè tutti quelli ke trovo sn traduzioni troppo libere!!!
Qst libro da tradurre sta diventando una condanna!!!
(E poi sapete se ci sono delle analisi di qst paragrafo???)
Xkè sul qst sito ho trovato delle analisi, ma solo di alcuni paragrafi e dal momento ke ho tantissimi compiti nn riesco a fare tutto!!! :cry:cry
salve a tutti.
qualcuno conosce la traduzione della versione I Germani e La guerra tratta dal libro laboratorio 1 di latino????
inizia così
Quod in illa terra paululum ferri est, raro gladiis aut longis lanceis...
mi aiutereste a tradurre qst versione??x favore
titolo:CESARE PREPARA LO SBARCO IN BRITANNIA
Ad haec cognoscenda, Caesar idoneum esse arbitratus Gaium Volusenum cum navi longa praemittit.Huic mandat ut exploratis omnibus rebus ad se revertatur.Ipse cum omnibus copiis in Marinos proficiscitur, quod inde erat brevissimus in Britanniam traiectus.Huc naves undique ex finitimis regionibus et classem, quam superiore aestate ad Veneticum bellum fecerat, iubet convenire.Interim consilio eius ...
Allora vi scrivo perchè nn so cosa fare...mi servirebbero alcune versioni di greco...scusate se vi disturbo ma per una settimana sono stato a letto perkè avevo la febbre e la polmonite a via di antibiotici sono guarito anzi quasi...6 versioni gia le ho tradotte ma ora nn ce la faccio...vi prego.. le versioni sono:Ritratto di crasso, Timoleonte vendica un'offesa, La pernice e i galli, Un'astuzia di alessandro, L'ellade nei tempi antichi, Gli abitanti di sparta, La preghiera del bovaro e il ...
La versione si intitola " Le donne impongono la pace tra Romani e Sabini"
1 rigo: Tum Sabinae mulieres....
Ultimo rigo: ...ut sabinis tamen aliquid daretur Quirites a Curibus appellati.
vi prego di aiutarmi.grazie.
Scusate, ma devo partire e se non faccio tutte le versioni di GRECO i miei non mi mandano: è gravemente importante! :con.... ne ho fatte già 10 ma ce ne sono 2 che non mi riescono per niente e nelle traduzioni non c'è una frase che abbbia senso...mi potete aiutare? Non credo siano di nessun autore, perchè sul libro non ci sono scitti nomi. Sono queste:
L'onestà non è solo più lodevole della malvagità, ma anche più vantaggiosa.
Οι πολλοι νομιζουσι την μεν αδικιαν επονειδιστον μεν ειναι, ...
Ciao ragazzi, avrei bisogno di un chiarimento. Se una proposizione inizia con nam (dopo un punto) il suo soggetto è riferito alla frase precedente (nel senso che non viene ri-esplicitato nella frase) allora questa proposizione è una coordinata? O è comunque una principale?
Grazie mille!!:hi
hannibal in hiberna apud capuam concessit. ibi magnam partem hiemis in tectis habuit milites, adversus omnia humana mala saepe ac diu duratos, sed bonis rebus insuetos. itaque nimia opulentia ac voluptatesimmodicae nunc milites, quos nulla vis mali vicerat, perdiderunt.
somnus enim et epulae balineaque et otium enervaverunt corpora animosque; nec hannibal erravit cum, post cannensem pugnam, exercitum protinus ad tenere potuit. itaque, ubi primum sub pellibus fuerunt milites et vias aliumque ...
Ciao a tutti spero state passando una bella estate xò mi serviava una iutino x sta versione allora è di curzio rufo e inizia cosìadeo altae nives premunt terram gelu et perpetuo paene rigore constrictae ut nullum vestigium avium et ferarum extet. vi ringrazio anticipatamente baci...
Posto qlc versione..se qlc può tradurla lo faccio pure :satisfied
Importanza della dote per le spose Romane
-Secundo bello Punico P.Cornelius Scipio cum filiam adultae iam aestatis haberet neque ei,sine se,dos expediri posset,ec Hispania senatui scripsit petens ut patres successorem mitterent.Tunc senatus ,ne res publica bono duce careret,sibi partes patris desumpsit et,costituta dote,dummam eius ex aerario erogavit ac puellam neptum dedit.Dotis modus quadraginta milla aeris fuit.Sed ...