Aiutooooooooooooo!! GLI DEI PRESSO I GERMANI

max292
aiutooooooooooooooo mi serve la traduzione della versione "Gli dei presso i germani" di CESARE
inizia: Deum maxime Mercurium colunt...
finisce: Iuppiter imperium caelestium tenet, Mars bella regit.
aiutatemi vi ringrazio in antcipo

Risposte
pukketta
Ok, problemuccci risolti, io chiudo!

max292
raga mettetemi nei mie panni e una delle tante :lol

Mario
Prego ;)!

Cmq la ves era lunghissima!:lol

max292
grazie raga

IPPLALA
:lol

SuperGaara
Grande Mario: era troppo lunga sta versione...da solo non ce l'avrebbe mai fatta...:lol

Mario
Deum maxime Mercurium colunt, inventorem artium, viarum atque itinerum ducem. Mercurii sunt plurima simulacra. Post Mercurium Apollinem et Martem et Iovem et Minervam colunt: Apollo morbos depellit, Minerva operum atque artificiorum initia tradit Iupiter imperium caelestium tenet, Mars bella gerit.

Onorano specialmente Mercurio, inventore delle arti, protettore delle vie e dei viaggi. A Mercurio sono molti simulacri. Dopo Mercurio onorano anche Apollo, Marte, Giove e Giunone. Apollo scaccia le malattie, Minerva offre l'inizio delle opere e artifici, Giove tiene l'impero celeste e Marte presiede alla guerra.

Questa discussione è stata chiusa