Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza

Ulixes , dum (= mentre) per vastum pelagus longo itinere Ithacam pergit, ad insulam Polyphemi Cyclopis, Neptuni filii, venit. Polyphemus gigans magnus ferusque erat; unum oculum in media fronte habebat et carnem (da caro, carnis, f.) hominum edebat. Cyclopi magnum pecus erat, quod (= che, compl.ogg) sub vesperum in speluncam redigebat; postea saxum immensum ad ianuam opponebat. Ulixes cum comitibus suis in spelunca a Cyclope includitur, et gigans eos (= loro, acc.plur.) devorare cupit. Sed ...

Ciao a tutti... è la prima volta che provo a postare su questo forum perchè stavolta ho davvero tanto bisogno di aiuto.
Chiedo gentilmente se conoscete qualche sito o se la conoscete perchè l avete gia fatta la versione :
Libro : libenter
Autore : Curzio rufo
Titolo : Alessandro giunge in India
Versione :
India terra lini ferax. Ex lino enim faciunt plerumque vestes.ubicumque densae et infinitae silavae lacusque alti et rapida, limosa flumina. aves, per caelum volitantes, ad hominum manus ...

ciao ragazzi...mi servirebbe la traduzione della versione di cicerone "Verre ha saccheggiato tutta la sicilia" dall'Actio secunda in Verrem:De signis...inizia così: Venio nunc ad istius, quem ad modum ipse appellat, studium, ut amici eius, morbum et insaniam, ut Siculi, latrocinium;etc...e la fine è:neque privati neque pubblici neque profani neque sacri tota in Sicilia reliquisse. Aiutatemi ho letteratura italiana,matematica e fisica da studiare e non ce la faccio proprio a fare anche la ...

ciao! sono nuova...avrei bisogno della versione :chi è gonfio di se non è felice .
FRASE INIZIALE:CUM OLIM GYGES,REX LYDIAE MAGNUS
ULTIMA FRASE:SOLIDAM ET SINCERAM FELICITATEM DIDICIT
vi imploro aiutatemi!!!!!!!!!!!!!! domani mi interrogano e mi serve ora così me la studio!!
vi ringrazio!!!!!!:(:):)

Aiutatemii vi prego mi serve entro domani la versione Il Cavallo di Alessandro Magno

ciao a tt! mi servirebbero urgentemente 2 versioni x dmn...sono entrambe prese dal libro INTELLEGE ET VERTE e sono la numero 48 e la 57...ecco i dettagli:
n°48 : L'apologo di Menenio Agrippa
Plebs Romana, quia patrum arrogatiam impatienti animo tolerabat....fine: Hac fabula Agrippa animos omnium flexit et plebem in urbem revocavit.
n°57 : Galli e Germani visti da Cesare
Caesar, dux peritissimus et scriptor elegantissimus.....fine: nihil liberaliorum artium cognoverant.

CESARE, ULTIMO PROTAGONISTA DI ROMA REPUBBLICANA
Peritus orator et elegans scriptor Caius Iulius Caesar fuit. In commentariis "De bello Gallico" et "De bello civili" sua mira facinora narravit. Copias Romanes per Alpes saepe duxit: Frustra de pace egit cum Gallis et Germanis. Postremo Germaniae et Galliae gentes armis profligavit. Foedera fecit cum Pompeio atque Crasso, claris Romae viris; at post Crassi nacem in Mesopotamia, contra Pompeium acriter pugnavit. Caesar apud Pharsalum. ...

nn riesco a tradurre questa frase...aiutatemi vi prego...
Provinciam enim ab antiquissimis temporibus Graeci coloni incolebant et priscam Gallorum feritatem minus saevam effecerant.

. Codro
Inter Dores et Athenienses veteres discordiae erant et Dores bellum contra Athenienses paraverant, sed antea oraculum Delphicum de belli exitu interrogaverant. Legatis a Doribus missis Pythia haec verba responderat: «Victoria vestra erit, nisi hostium regem necaveritis». Dorum duces igitur militibus imperaverant ne Atheniensium regem necarent. Atheniensium rex Codrus erat qui, cum oraculi responsum cognovit, statim optavit mortem occumbere ut morte sua patriam liberaret. Quod ut ...

mi trovate qst versione????si kiama Gli armamenti prevengono veramente le guerre?
inizia kosì: Lacedaemoni primi, experimenta pugnarum colligentes, artem proeliorum scripsisse dicuntur usque eo ut rem militarem ad disciplinam et scientiam revocaverint ac magistros armorum, quos "tacticos" appellaverunt, iuventutem suam usum varietatemque pugnandi docere iusserint................e finisce kosì: nemo provocare, nemo audet offendere quem intellegit superiorem esse pugnaturum. grazieeeeeee

salve ho bisogno di questa versione!!!
un eroico giovane romano.
porsenna, etruscorum rex, cum ingenti exercitus urbem....
fine: domi militiaque iuvenem valde honoraverunt.

Scusate ragazzi, ma ora non so più come fare..
Non riuscite proprio ad aiutarmi con la versione di cicerone?? io ci ho provato ma non ci capisco più nulla..
Spero davvero che qualcuno mi riesca ad aiutare il prima possibile, la versione devo consegnarla domani..
AIUTO!!!!!!!:con

ciao a tutti mi servirebbe la traduzione della versione di Cornelio Nepote che si chiama Trionfale ritorno di Alcibiade ad Atene. questa versione è tratta dal libro EXPEDITE. Vi prego aiutatemi!

qst versione mi serve entro le 3:30
aiutatemi!!!
cesare, ultimo protagonista di Roma repubblicana
Peritus orator et elegans scriptor Caius Iulius Caesar fuit. In commentariis "De bello Gallico" et "De bello civili" sua mira facinora narravit. Copias Romanes per Alpes saepe duxit: Frustra de pace egit cum Gallis et Germanis. Postremo Germaniae et Galliae gentes armis profligavit. Foedera fecit cum Pompeio atque Crasso, claris Romae viris; at post Crassi nacem in Mesopotamia, contra Pompeium ...

Mi servirebbero delle analisi sul De Catilinae Coniuratione di Sallustio, ovvero analisi del periodo e grammaticale inerenti il testo latino!
Ho provato a cercare in rete ma niente di niente, semmai nn è ke qlcn avrebbe delle pag da scannerizzare dal proprio libro di Lett.Latina????
Help è urgente x domani!!!!!!!!!
P.S. Qui sul sito ne ho trovate alcune, ma molto poche purtroppo! :blush

vi prego potete trovarmi la versione: "consigli utili" "in rebus secundi superbia et arrogantia hominibus vitandae sunt."

nn trovo questa versione...me la cercate?.....non ominia quae nobis tradita sunt credendum est vera esse,attamen antiquibus dei credebatur saepe hominibus auxilium ferre.

...ho saputo che le versioni sono 4...
La 3 è Pirro e Fabrizio
Inizio:
Romanis bellum erat cum Tarentinis
Fine:
sed non ab honestate et virtute fabricium.
fate il possibile...grazie in anticipo!!!

Mi servirebbero 2 versioni di latino che ho da fare per domani...
- "Il rapimento di Elena"
- "Non può essere utile ciò che non è onesto"
Se potete tradurle o avete la traduzione mi sareste di grandissimo aiuto!!!!!
Grazie in anticipo!!!

titoloCesare arruola in Italia cinque legioni
inizio-Cesari renuntiatur,helvetiis esse
fine-quinque legionibus ire contendit