Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
Roxette00792
Per favore, ho bisogno urgente della traduzione di queste due versioni...Se proprio non riuscite, almeno fatemi l'analisi per piacere! :thx:thx Sabinus legatus Gallum elegit, hominem callidum, ex iis, quos auxilii causa secum habebat. Hunc solicitavit ut ad hostes transfugeret et, quid ipsum facere cuperet, edocuit. Qui ubi pro perfga ad eos venit, timorem Romanorum proposuit, quibus augustiis Caesar a Venetis premeretur (eos) docuit, Sabinumque proxima nocte clam e castris exercitum ...
2
14 nov 2008, 18:12

Masha
Vi prego!!!aiuto!!!per domani latino Alexander praefectos iussit exercitum ad concionem vocare, apud quem talem orationem habuit :
1
14 nov 2008, 20:11

botolo
urgenissimo per domani...vi pregooo!!!!!! QUALCUNO HA LA VERSIONE? IN ITALIANO
6
14 nov 2008, 17:40

luca91
mi potreste tradurre questa versione xche io non ci riesco. x favore grazie mille
3
14 nov 2008, 17:03

HDMI
Salve a tutti, mi servirebbe la traduzione e l'analisi completa della versione Thrasybulo pro tantis meritis honoris corona a populo data est, facta duabus virgulis oleaginis.Quae cum amore civium et non vi expressa esset,nullam habuit invidiam magnaeque fuit gloriae.Bene ergo Pittacus ille, qui in septem sapientium numero est habitus, cum Mytilenaei multa milia iugerum agri ei muneri darent: inquit .Nam parva munera diutina, locupletia haud firma esse solent. Illa igitur corona donatus ...
5
14 nov 2008, 16:14

Dorrit
da eutropio inizia così: condita civitate, quam ex suo romam vocavit e finisce così: annus unus completus est. versione 107 pagina 69 di materiali B, maiorum lingua
1
14 nov 2008, 17:13

piccola_kikka
Theseus,Aegei filius,a montris atque multis piratis Graeciam liberavit.Nova pericula a sdsidue expetebat,quia gloriam vehementer exoptabat.Nam multa ac mira Thesei incepta fuerunt.In Creta insula Minotaurum necavit,monstrum ferum inter virum et taurum.Minotaurus vivebat in labyrintho,aedificio immenso et impervio. quotannis autem Athenarum incolae,antiquo pacto,nonnullos pueros et semptem puellas monstro immolabant.Theseus igitur gladio monstrum necare statuit.Ideo,pulchrae Ariadnae ...
1
14 nov 2008, 12:57

C4N70N4
ciao a tutti, mi servirebbe la traduzione della versione " sorella e fratello" di Fedro.. inzia con " Habebat quidam filiam turpidissimam...." e finisce con "saepe te considerare debes."... aiutatemi grazie... ciao
1
14 nov 2008, 15:42

JadeKannibal
La prof c'e ne ha date 29 mi potete dare una mano per queste ultime??? -Cum discipuli studuerint diligenter,multa praecepta cognoscunt. -Cum discipuli studuissent diligenter,multa praecepta cognoscebant. -Milites cum pugnent strenue certamen vincuit. -Milites cum pugnarent strenue,certamen vicerunt. -Milites cum pugnaverint strenue , victores discedunt. -Milites cum strenui fuissent , victores discesserunt. -Cum iam nox appropinquaret, domum remeavimus. -Cum iam nox ...
1
14 nov 2008, 11:45

tokioeni@hotmail.it
aiutatemiiiii "LA GUERRA CONTRO GLI ETRUSCHI" (da Floro) Cum ab urbe reges pulsi essent, pro libertate populus Romanus arma corripuit. Nam Porsenna, rex Etruscorum, cum ingentibus copiis aderat, et Tarquinios reducebat(cercava di rimettere sul trono). Eum tamen, quamquam occupaverat Ianiculum atque urbem et armis et fame urguebat, populus Romanus sustinuit,reppulit, novissime etiam magna admiratione percùlit. Quippe Horatius Cocles, cum hostes undìque instantes solus submovere non posset, ...
1
14 nov 2008, 14:06

tokioeni@hotmail.it
vi prego...versione di latino da tradurre di Floro...per le 16:00 o 16:30 vi pregooooo :cry "LA GUERRA CONTRO GLI ETRUSCHI" (da Floro) Cum ab urbe reges pulsi essent, pro libertate populus Romanus arma corripuit. Nam Porsenna, rex Etruscorum, cum ingentibus copiis aderat, et Tarquinios reducebat(cercava di rimettere sul trono). Eum tamen, quamquam occupaverat Ianiculum atque urbem et armis et fame urguebat, populus Romanus sustinuit,reppulit, novissime etiam magna admiratione percùlit. ...
0
14 nov 2008, 12:57

giu92d
CIAO, POTRESTE CORTESEMENTE AIUTARMI A TRADURRE QUESTE FRASI? 1) Ii (hostes) cum ad castra venissent, nostri eruptione facta, multis interfectis,suos incolumes reduxerunt. 2) Honestum illud Solonis, quod ait senescere se multa in dies addiscentem. 3) Insequenti anno, Valerio Marco et Otacilio Crasso consulibus, in Sicilia a Romanis res magnae gestae sunt. 4) Dicenti haec lacrimae simul spiritum et vocem intercluserunt. 5) Socrates supremo vitae die, paene in manu iam mortiferum ...
12
13 nov 2008, 14:56

kikkasilvia93
ciao a tutti, sono nuova di qui , stanno finendo le vacanze e ho ancora molte versioni da fare... qualcuno mi aiuta??!!:dozingoff La guerra in Africa dal Bellum Alexandrinum Caesar, cum excelsissimus locus castrorum relictus esset ad Alexandrinis , quod et per se munitus erat et partim ut pugnarent partim ut spectarent decucurrerant in eum locum in quo pugnabatur, cohortibus Carfulenum praefecit, et animi magnitudine et rei militaris scientia virum praestantem, Quo un venum est, ...
1
27 ago 2008, 13:15

chiari.93^^
ciaao(: nn so se centra molto in qst sezione..ma mi chiedevo se x caso conoscievate dei siti dove ci sono esercitazioni di latino(in particolare mi servirebbe l'ablativo assoluto)e che magari correggono automaticamente gli errori..XD fatemi sapere:dozingoff
2
13 nov 2008, 18:40

kokka91
senatus legatis ita responderi iussit:quod rex attalus classe copiisque aliis duces romanos iuvisset, id gratum senati esse grazie :hi:love
3
13 nov 2008, 15:41

AnGy93
ciao avrei bisogno della traduzione di queste frasi sulle particelle e sui pronomi interrogativi.. 1-ουκουν γιγνωσκετε οσον εστιν ομονοια αγαθος ταις πολεσιν η στασις κακον 2-ποτερω τοινδε τοιν αδελφοιν το γερας τοδε διδουαι βουλη 3-Εχεις ουν λεγειν, οτοιος τις ο ευσεβης εστι; grazie!!
1
13 nov 2008, 18:05

M-Stile
La prima si intitola Un sogno inganna Amilcare. Testo: Hamilcar, Carthaginiensium dux, cum Syracusas urbem obsideret, per somnum audivit vocem dicentem: "Cras Syracusis cenabis". Ille putavit deos illis verbis sibi promisisse victoriam et postero die se Syracusas intraturum esse ibique victorem cenaturum esse. Leatus igitur exercitum pugnae comparavit. Sed Syracusani eius castra expugnaverunt eumque cum suis militibus ceperunt et intra moenia sua in vinculis pertraxerunt. Itaque, ut ei ...
2
13 nov 2008, 18:18

Alex656
"Caesar me, quem habuit sibi carissimum, et provinciam Siciliam atque Africam vestrae fidei commisit. At inimici eius vos incitant ut illum prodatis et me sine armorum vestrorum tutela relinquatis. Quid enim est illis optatius quam ut (che) uno tempore (avverbio), et me interficiatis et ipsi tanto scelere vos obstringant! Isti nefarii, qui omnium vestrum internecionem exoptant, quid gravius de vobis cogitant, nisi ut in eorum potestatem veniatis? Quot victorias Caesar in Hispania obtinuerit non ...
1
13 nov 2008, 17:57

viper94
Ciao ragazzi .. sn nuovo di qui e sn strato "costretto" a registrarmi perchè il latino mi sta venendo un pò difficile .. Mi servirebbero queste frasi .. se potete farle subito vi sarei molto grato .. 1)Giochiamo presso la fattoria con le nostre amiche 2)L'italia è famosa per le sue coste amene 3)In Sicilia i contadini coltivavano la terrà con operosità 4)Il contadino illumina la capanna con una piccola lucerna 5)I marinai non tornano a causa di una tempesta Raga x favore se me le ...
3
13 nov 2008, 18:04

carmenc
ragà dmn mi deve interrogare...vi prego mi traducete qst frasi CON L'ANALISI!!!... vi prego..è davvero importante!!! 1) Dea iracundia arsit et aprum, qui agrum vastaret, misit. 2) Nulla aetas est tam infirma, quae rectum pravumque non discat. 4) qui enim Antonium oppresserit, is bellum confecerit. 5)Quod tu semper summe cupisti, idem volebat Alphenus. 6) Multos timere debet, is quem multi timent. 7) Non sum ego is consul, qui nefas esse putem Gracchos laudare. Grazie mille...
2
13 nov 2008, 16:21