Vi prego aiutatemi a tradurre la versione di latino

tokioeni@hotmail.it
vi prego...versione di latino da tradurre di Floro...per le 16:00 o 16:30 vi pregooooo :cry

"LA GUERRA CONTRO GLI ETRUSCHI" (da Floro)
Cum ab urbe reges pulsi essent, pro libertate populus Romanus arma corripuit. Nam Porsenna, rex Etruscorum, cum ingentibus copiis aderat, et Tarquinios reducebat(cercava di rimettere sul trono). Eum tamen, quamquam occupaverat Ianiculum atque urbem et armis et fame urguebat, populus Romanus sustinuit,reppulit, novissime etiam magna admiratione percùlit. Quippe Horatius Cocles, cum hostes undìque instantes solus submovere non posset, pontem rescivit, transnatavit Tiberim nec arma dimisit. Mucius Scaevola regem per insidias in castris eius adgreditur (assale),sed,quia perpèram purpuratum eius ictu necat, ardentibus focis inicit manum terroremque geminat dolo. "Erravi,inquit,sed trecenti alii iuvenes Romani iuraverunt se ad idem (a fare la medesima cosa) paratos esse". Sic quidem viri;sed magna et virginum virtus. Cloelia, una ex obsidius regi datis,quae e custodia effugerat, per patrium flumen equitabat. Et rex quidem, tantis virtutum territus monstris, obsidione destìtit et urbem liberam esse iussit.

vi pregoooooooooooooooooooo

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.