Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
NannySmile
Salve gente (: Mi aiutate a fare questo piccolo esercizio di latino in cui bisogna unire le due frasi, formare dei periodi costituiti da una reggente e da una proposizione narrativa... PERFAVORE 1. Aeger sum. Domi maneo. 2. Mulieres hostias immolaverunt. Dei propitii sunt. 3. Alexander cupidus gloriae erat. (Is) novas terras petivit. 4. Pater bona consilia filiis suis praebet. (Ei) non errant. 5. Discipuli alacri ingenio erant. (Ei) omnia repente intellegebant.
1
5 gen 2011, 13:23

carmydiko
mi potreste aiutare con questa versione di latino cortesemente... Si chiama ALESSANDRO ALLE PORTE DELL'INDIA Alexander, cum Indiam invadere vellet, Soli victimas cecidit et, cum milites ad concionem vocavisset, sic ait: "Omnes Indorum vires, quae supersunt, prostratae iacent( questo periodo non riesco a tradurlo bene) et ante oculos nostros conspicari possumus tam opimam praedam ut domus vestrae gemmis margaritisque et auro atque ebore repleri possint. Sed, priusquam tantas divitias ...
1
4 gen 2011, 13:39

petunia
Haec constitutio primum habet aequalitatem quandam, qua carere diutius vix possunt liberi, deinde firmitudinem, quod et illa prima facile in contraria vitia convertuntur, ut exsistat ex rege dominus, ex optimatibus factio, ex populo turba et confusio, quodque ipsa genera generibus saepe commutantur novis, hoc in hac iuncta moderateque permixta constitutione rei publicae non ferme sine magnis principum vitiis evenit. nam est enim causa conversionibus, ubi in suo quisque est gradu firmiter ...
1
5 gen 2011, 08:23

pikkola=)
Italia Europae magna ac praeclara paeninsula est.Incolae agriculturam amant aut nautae sunt.Itaque industria sollertiaque agricolarum terra oleas,uvas,castaneas,fabas,lactucas,pira,mala,cerasa,frumentum,hordeum incolis dat.Nautae contra mercatura divitias augent Italiae.sicilia et sardinia,insulae amoenae et fecundae,paeninsulam circumdant magnamque frumenti copiam procreant. Magistra sapientae et industriae fuit et etiam nunc est domicilium Musarum ac patria litterarum.Olim domina Europae et ...
0
4 gen 2011, 15:20

ale9603
VI PREGO TRADUCETELI è IMPORTENTE MI SERVONO ENTRO 3 ORE 1)I cittadini devono rispettare le leggi 2)Il medico deve curare le malattie 3)I testimoni dovranno dire la verità 4)L'oratore deve proporre le cose utili alla città 5)Il maestro dovrà insegnare anche con l'esempio 6)I magistrati devono provvedere al bene dello stato 7)Si devono mantenere i giuramenti anche fatti ai nemici Devo renderti grazie grazie per i tuoi benefici 9)Dobbiamo render grazie algi dei per i benefici ricevuti 10)Credo ...
2
3 gen 2011, 12:09

giotex
satira n. 9 "lo scocciatore
1
3 gen 2011, 16:40

kika97
Scythae olim in Asia vivebant, loca deserta atque invulta incolebant. Scytis tecta non erant, sed constanter cum armentis errabant , nova pabula quaerebant, agriculturam non exercebant. Cum migrabant, feminas liberosque onerosis magnisque plaustis secum portabant; plaustra quae bestiarum coria tegebant, tecta eis erant, cum consistebant. Caelum Scytie frigidum erat, tamen Scythae tunicas laneas non induebant, sed membra tagebant pellibus ferarum. Viri strenui erant in bello; iustitiam ...
2
2 gen 2011, 16:44

capasso17
Sub proceram pinum timida cucurbitae gemma e glaeba erumpit; mox ob vernas pluvias celeriter crescit tenerosque caulicolus ad auras protendit. Tunc ad pinum adhaerescit, truncum et ramos totius plantae involvit, magnaque cum superbia ampla folia et crassa poma ostentat. Postremo pinum cum arrogantia compellat:"Incrementum tuum lentum, meum contra rapidum est , et mox te statura exsuperabo: ergo magna reverentia digna sum." Sed cucurbitae verba pinum non perturbant: nam gloriosae plantae sic ...
2
3 gen 2011, 16:57

Vampyro96
Per favore mi potreste tradurre la versione n°33 pag 91 del libro alfa beta grammata eserciczi? La versione è ateniesi e spartani a confronto. Per favore è urgente!!!!!
1
3 gen 2011, 08:32

Gabriella__995
Chi può tradurmi questa versione:Cum Caesar in Galliam venit,alterius factionis principes erant Haedui,alterius Sequani.Hi cum per se minus valerent,quod summa auctoritas antiquitus erant in Haeduis magnaeque eorum erant clientelae,Germanos atque Ariostum sibi adiunxerant eosque ad se magnis iacturis pollicitationibusque perduxerant.Cum vero proelia complura et secunda fecissent atque omnem nobilitatem Haeduorum necavisset tantum potentia antecesserant,ut magnam partem clientium ab Haedius ad ...
1
3 gen 2011, 15:22

berny95
post plataicum proelium et de medis victoriam pausanias* in diffidentiam cadit lacedaemoniorum. quare spartam revocatur atque accusatur; postea absolvitur. Deinde pausanias ad lacedaemoniorum copias remeat. Tunc patriae vestimentum mutat at vestimentum medicum indui:custodiae medicaeatque Aegyptiae pausanias stipant; superbe respondet, crudeliter imperat;spartam remeare non desiderat. colonas, oppidum in Asia, demigrat:ibi consilia patriae inimica capit^. *pausania nom sing ^prende ind pres ...
1
4 nov 2009, 14:38

costa8
ragazzi xfavore se avete tempo potreste tradurmi queste frasi??...xfavore è importantissimo 1 etiam arma pro libertate nobis capienda sunt 2 urbs civibus semper defendenda erit 3 nobis multa agenda erant 4 Homines probi, etsi pauperes,beati nobis existimandi sunt. 5 omnia homini, dum vivit,speranda sunt 6 nobis bonorum exempla imitanda, improborum vituperanda sunt 7 probitas divitiis praeferenda est 8 a nobis amicis auxillium ferendum est 9 utendum est consilio amicorum 10 militibus ...
4
9 mag 2008, 13:27

pipina83
Come si traduce in latino "non bisogna mai smettere di sognare, nessuno può impedirci di farlo"? Grazie dell'aiuto
1
2 gen 2011, 13:32

jeje995
come si dice in latino "tentare di"?? ad esempio tentare di non piangere???
1
2 gen 2011, 16:44

ciccino.19
i gatti e i topi esopo
0
2 gen 2011, 16:27

ambaraba116
vorrei tatuarmi la frase lentamente muore ki evita una passione.. e ho provato a tradurre cosi: lente perit qui cupidinem fugit.. va bene???? molti mi hanno detto detto di mettere al posto di cupidinem "amor" o "somnium" ..ma somnium nn significa passione >.< ..e poi anke al posto di perit mi hanno detto di mettere moreretis.. please help me.. ditemi ki ha ragione e kome si deve tradurre.. e vorrei anke una spiegazione riguardo l utilizzo delle parole scelte da Voi.. grazie ;) Aggiunto 23 ore ...
1
1 gen 2011, 16:09

ragnok
il riposo del contadino pag. 80 n. 18 campanini scagletti
1
31 dic 2010, 18:50

alechan25
1 la differenza tra liberi e liberti. da giustiniano Quaedam personae sui iuris sunt, quaeda alieno iuri subiectae sunt: rursus earum quae alieno iuri subactea sunt, aliae in potestete parentum,aliae in potestate dominorum sunt. In potestate itaque dominorum sunt servi et apud omnes gentes animadvertere possumus dominis in servos vitae necisque potestatem esse. et quidem summa divisio de iure personarum haec est: omnes homines aut liberi sunt aut servi. Rursus liberorum hominum alii ingenui ...
1
31 dic 2010, 16:13

Erme
potete corregere questa traduzione: Testo: Dumnorix Haeduus, frater Diviciaci, tempore veris imperium in civitate obtinebat ac maxime a plebe ad coelum tollebatur: ei Orgetorix filiam suam in matrimoniukm dedit. Traduzione: Eduo Dumnorige, fratello di Diviziaco, otteneva con il tempo della primavera un potere nella città e soprattutto era sollevato dalla plebe (coelum non ho trovato il significato penso sia al cielo..?): egli dette sua figlia Orgetorige in matrimonio.
1
20 apr 2009, 16:14

22chiara
chi mi sa tradurre queste frasette?! 1. Dominus a servis ad villam lectica (a breve) fertur. 2. Magna telorum copia in oppidum fertur. Grazie mille... :)
1
30 dic 2010, 11:11