Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
titti14
Mi potete spiegare bene le prop. causali finali temporali latine? Grazie
1
29 mag 2010, 15:43

erik95
facite ut parentes cognatique mox ad familiae villam veniant
1
28 mag 2010, 16:32

ariliceo
Hinc consules coepere, pro uno rege duo, hac causa creati, ut, si unus malus esse voluisset, alter eum, habens potestatem similem, coerceret. Et placuit, ne imperium longius quam annuum haberent, ne per diuturnitatem potestatis insolentiores redderentur, sed civiles sempre essent, qui se post annum scirent futuros esse privatos. Fuerunt igitur anno primo expulsis regibus consules L. Iunius Brutus, qui maxime egerat, ut Tarquinius pelleretur, et Tarquinius Collatinus, maritus Lucretiae, sed ...
1
27 mag 2010, 13:26

alessandro_quintieri
Salve ragazzi, sono nuovo, (non so se c'è una sezione adatta per presentarsi) mi presento qui. Sono Alessandro, ho 13 anni e sono di Crotone. Potete tradurmi alcune frasi di latino? Vi prego sono solo 3...adesso le scrivo, però non so se ci sono errori poichè me le hanno dettate per telefono. Deae natua marmorae est. Matronae ancillae defasse sunt. Silva beluae erae sunt. Grazie a tutti ragazzi, vi prego traducetemi queste frasi, sennò domani sono costretto ad andare a scuola senza ...
1
27 mag 2010, 23:28

m1dn1ght
Funambuli consci tenebris sumus sed animo alato
1
28 mag 2010, 08:16

graziella71
Ciao a tutti.... Potete aiutarmi a tradurre 5 frasi di latino urgentissime x domani...Vi ringrazio anticipatamente... 1) Amare et sapere vix conceditur. 2) Constitui ad te venire. 3) Ridiculum est currere ad mortem taedio vitae. 4) Iugurtha, coactus rerum necessitate, statuit armis certare. 5) Difficile est longum deponere amorem. Spero possiate aiutarmi.... un grosso abbraccio.... Ciao :hi ciao :hi Aggiunto 5 ore 5 minuti più tardi: Ciao ShattereDreams, grazie di vero cuore 6 ...
1
27 mag 2010, 17:55

pupino
Asino e lupo Miglior risposta
mi servirebbe questa versione ! Asinum in prato placidus depascit, cum subito lupus famelicus apparet. Tum asinus callidus se claudum simulat et ingemit. Lupus curiosus ad asinum approprinquat et causam eius mali quaerit. Asinus maestus respondet: " Heri in rubeto acuta spina in ugulam meam penetravit: extrahe, quaeso, ex ungula mea spina, lupe, postea libenter cibus tuus fiam. Lupus famelicus annuit et condicionem accipit, quia iam asini carnem praegustat. Sed dum lupus spinam in asini ...
1
27 mag 2010, 16:49

jennyghe
Titolo: aristagora e clemeone Inizio: Aristagoras, urbe mileto et a civibus tyrannus creatus, foedus cum persis frangere volebat
1
27 mag 2010, 09:36

totti_the best
Ciao a tutti, sn nuovo!! Per domani, anche se forse li controlla dopodomani, dovrei fare 3 versioni, ne ho gia fatta una, vi prego aiutatemi voi: Titolo: La storia di Ifigenia Autore: ignoto TESTO: Postquam Graeci in Boeotiam pervenerant, in Aulidis portu ventis adversis Graecorum naves detinebantur. A Graeci interrogatur Calchas vates qui sic respondet: . Agamemnon primum tam crudele facinus recusavit, sed postea, commotus precibus, Graecis sacrificium filiae petentibus oboedivit. ...
3
4 mag 2008, 19:33

principessa-.-
Miles qui castra ducis iniussu deseruerat, si in manus commilitonum inciderit, virginis caesus sit et securi percussus sit. Nisi mors ultionem interruperat... io ho tradotto così: il soldato che aveva lasciato l'accampamento del comandante, se sarà caduto nella mano del commilitone,sia stato battuto dalla vergine esta stato trafitto con l'ascia. se la morte non aveva trafitto la punizione.... nell'ultima frase il verbo non è corretto in italiano perchè dovrebbe essere " avesse trafitto" ma ...
1
26 mag 2010, 14:48

alexx2
we raga mi serve una mano a tradurre questa frase in latino:vita rustica agricolis iucunda est.oppure conoscete qualche traduttore gratis in latino online?
1
26 mag 2010, 16:28

haziel93
versione di eutropio gli imperatori flavi
1
26 mag 2010, 09:38

pupino
mi potreste dare la versione di fedro inizia così aesopus auctor quam materiam grazie a tutti xD ciao :asd
2
25 mag 2010, 17:26

pupino
Lupus et agnus (48077) Miglior risposta
ciao , ho tradotto il lupo e l'agnello , ma non sono sicuro della traduzione... potreste mandarmene una voi così la comparo?
1
25 mag 2010, 19:45

JonasB
iam in portu erat classis,cum alexander,coniecta in litus hasta, testatus est se possessionem asiae diis iuvantibus,sibi asserere.ares deinde iovi minervaeque et herculi erexit ubi ipse e nave egressus erat.inde processit in campum, ubi veterum troiae conditorum corpora sepulta esse dicebantur.ibi, dum heorum monumenta perlustrat,cippum,ubi achilles sepultus esse dicebantur, repperit.
1
25 mag 2010, 09:47

graziella71
Buon Pomeriggio a tutti.... potreste cortesemente aiutarmi a tradurre delle frasi di latino sn urgentissime x domani....1.000.000 di grazie anticipate... 1) Accepi VI Kal. Sept. litteras a te datas XII Kal. 2) A.d. VIII Kal. Dec. haec ego scribebam hora noctis nona. 3) Nos premet eadem fortuna. 4) Lucretia se ipsa interemit. 5) Ipsi Caesari Ptolemaeus paravit insidias. 6) Augustus obiit (= morì) in cubiculoeodem, quo pater Octavius, XIV Kal. Sept., hora diei nona, septuagesimo ...
1
24 mag 2010, 17:14

rapper
Ciao latinisti, siccome domani ho l'interrogazione di latino e non so tradurre la versione mi potreste aiutare voi? La versione è questa: Stravaganti crudeltà di Domiziano Erat non solum magnae, sed etiam callidae inopinataeque saevitiae. Actorem summarum pridie quam cruci figeret in cubiculum vocavit, assidere in toro iuxta coegit, securum hilaremque dimisit, partibus etiam de cena dignatus est. Arrecinum Clementem consularem, unum e familiaribus et emissariis suis, capitis ...
2
24 mag 2010, 15:01

QWERTY-BIBY
so che le infinitive in latino si esprimono con il soggetto all'accusativo e il verbo all'infinito. Inoltre in base al tempo dell'infinito si può esprimere un rapporto di contemporaneità, posteriorità e anteriorità. Però vorrei capire come si traducono. :con .con quali tempi! Per favore datemi delle spiegazioni...magari anche con degli esempi Grazie a tutti in anticipo!
1
24 mag 2010, 15:59

giovythebest
Buongiorno...mi serve disperatamente l'analisi del periodo di questa versione..di ogni singola frase..perchè mi serve per un compito..per favore Silmagister puoi aiutarmi?:thx:thx:thx Grazie mille in anticipo Draco leges, quibus Athenienses uterentur, primus omnium tulit. In illis legibus furem cuiusmodicumque furti supplicio capitis poeniendum esse et alia pleraque nimis severe censuit sanxitque. Eius igitur leges, quoniam videbantur impendio acerbiores, non decreto iussoque, set tacito ...
2
7 mag 2009, 13:05

perseo.
Portata a termine la battaglia,il console, gravemente ferito, si allontanò per ultimo dal campo. cesare non volle mai essere chiamato re,poiche sapeva che i romani odiavano questo nome grazie in anticipo!
1
24 mag 2010, 14:20