Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
Muserros
Qualcuno mi potrebbe dare le definizioni dei tre gruppi della terza declinazione? D: Purtroppo ho un libro che sembra scritto da una scimmia. :I
1
11 gen 2011, 18:54

antony 95
raga me la fate la costruzione e la traduzione di questa versione? SUPPLIZIO DI GAVIO! fa così IN NUMERO CIVUM ROMANORUM ERAT GAVIUS CONSANUS, QUI A VERRE PRAETORE IN CARCEREM ERAT CONIECTUS. CUM CLAM E LAUTUMIIS nn scrivo tt.. ma continua mi potete aiutare?
1
12 gen 2011, 16:22

Elefante23
Qualcuno mi puo tradurre gentilmente la versione intitolata ICARUS PRUDENTIA PUNITUR ? Per favore entro stasera! Grazie mille in anticipo :)
1
12 gen 2011, 17:14

Juventina95
Qualcuno può tradurmi questa frase: Iam erat in totas sparsurus fulmina terras Iuppiter. Grazie mille in anticipo! :hi
1
12 gen 2011, 16:48

elisa2000
sapete tradurmi questa frase:etiam Victoria et Fortuna erant deae
1
11 gen 2011, 20:46

Castora
1-Quae volumus,libenter credimus 2-Stultum facit Fortuna quem vult perdere 3-Idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est 4-Thrasybulus, cum patriam a tyrannis opprimi nollet, iis bellum intulit 5-Saguntini maluerunt parentes suos liberos emori quam servos vivere 1-Pompeo non voleva allontanarsi da Durazzo, dove aveva concentrato tutte le sue truppe 2- Socrate preferì morire piuttosto che violare le leggi dello stato 3-I nostri antenati non vollero che Corinto, splendore di ...
1
11 gen 2011, 16:03

Sandocan
La gallia è una terra dell'europa. Nella gallia anticamente vi erano molte selve...ecc vi pregoooooooooooo aiutatemi è x domani! :cry :cry
1
11 gen 2011, 13:15

Portuguese D Ace
I giovani troppo spesso confidano nella loro fortuna Lo stesso dio Mercurio in sogno esortò Enea a partire da Cartagine verso il Lazio Catilina e i suoi soci osarono ordire una congiura per impadronirsi dello stato, ma non godettero dei frutti di quell'impresa Sono stolti coloro che, non possedendo niente, promettono tutto Annibale, vinta la battaglia di Canne, non si impadronì di Roma, ma si diresse a Capua dove indugiò a lungo Alcuni giovani sono tanto invidiosi che godono delle ...
2
10 gen 2011, 19:56

fede23
Traduzione da latino a italiano Romani bellicosus populus erant et armis telisque saepe pugnabat Grazie
2
9 gen 2011, 19:56

Alessiia_
1. ne hostes flumen superarent, caesar iussit milites pontem, quem aedificaverant, rescindere. 2. Catilina rem publicam delere cupiebat quam maiores nostri aedificaverant. 3. Pyrrhus, etsi Romanorum exercitum vicerat, valde virtutem hostium laudavit. 4. vir amens, cum mala tibi imminentia non animadverteris, in pernicem incurres. 5. exercitum quem romani miserant Samnites in insidias adduxerunt. 6. Cicero Cluentii causam sumpsit, quem mater in iudicium adduxerat. 7. ea quae cognoverant ...
2
9 gen 2011, 19:01

***Sissy***
mi serve la traduzione di queste frasi di latino: 1) Dis magnas gratias habeo atque ago, quia evenerunt tam bona in urbe nostra. 2) Caesar, quiniam inopia frumenti premebatur, copias in castra conduxit. 3) Populo Romano liberum suffragium datum erat quoniam plebs in Aventinum concessit (nam antea patres suffragii potestatem plebi negaverant). 4) Matres Veientanae liberos in urbe deseruerunt quia patres, saucii post proelium contra Romanas legiones, auxilium expectabant. 5) A duce milites ...
1
10 gen 2011, 16:46

roggy12
o beato contadino! l'onesto triumviro alla serena ragazza alla piccola città alla piccola città con occhi belli una vita felice un famoso ambasciatore dei malvagi pirati o alti pioppi!
1
10 gen 2011, 13:07

Bambolanatasha
1 Non est quod timeas ne operam perdidisses/perdideris, si tibi didicisti. 2 Verbum facere non audebant, veriti ne forte ea res ad Dolabellam pertineat/pertineret. 3 Pertimui ne nemo/ut non nemo intercederet. 4 Micipsa ne qua seditio aut bellum oriretur/oriatur anxius erat. 5 Non vereor ne quid timide, ne quid stulte faceres/facias. 6 Nec sine metu fui ne quod/quid perversi philosophia suaderet. 7 Magnum in timorem pervenerunt ne frumento intercluderentur/intercludantur. 8 Non est ...
1
10 gen 2011, 17:42

fede23
Traduzione da latino a italiano Romani bellicosus populus ernt et armis telisque saepe pugnabat
1
9 gen 2011, 19:56

tresi92
ciaooo =) qualcuno potrebbe aiutarmi a fare un commento sul contenuto e sullo stile di una "Lettera a Lucilio" di Seneca? La lettera si chiama "Anche i servi sono uomini" (Epistulae ad Lucilium V, 47). spero possiate aiutarmi =)
1
10 gen 2011, 17:31

roggy12
in claris templis clarorum spectaculorum magnis periculis popule alta miser anime honestis nautis :yes
1
10 gen 2011, 13:09

Alessia3
ciao raga mi cercate questa versione..?? è di valerio massimo!! cum africanus in liternina villa se contineret, complures praedonum duces ad eum videndum eodem tempore forte confluxerunt. Quos cum ad vim faciendam venire existimavisset, Scipio praesidium domesticorum in tecto collocavit, eratque in his repellendis et animo et apparatu occupatus. Quod ut praedones animadverterunt, dimissis militibus abiectisque armis, ianuae ad propinquant et clara voce nuntiant se scipionis virtutis ...
2
2 apr 2008, 19:37

latinodebo
mi servirebbe la traduzione di questa versione grazie cum parvis copis-sicut narratur- contra dareum, Persarum tyrannum, bellum movet. Dareus copias apud Granicum fluvium instruit, at Alexander audaciter in fluvium intrat et non sine magno periculo ad adversam ripam contendit. Postea in proelio Alexander a fido amico servatur. Longe pugna pugnatur, sed tandem Persarum copiae funduntur et fugantur. grazie :hi
1
7 gen 2011, 13:23

bersek94
Romanum imperuim a Romulo, Rheae Silvae, Vestalis virginis, et Martis filio, exordium capit. In Palatino, Romulus exiguam constituit , ex nomine suo Roman appellat et multitudinem finitimorum recipit. Quoniam vero Romanis uxores non erant, ad spectaculum ludorum vicinas nationes invitat atque virgines rapit. Propter iniuriam raptarum virginum multa bella commoventur et Romulus Sabinos, Fidenates aliasque nationes vincit. Post mortem Romuli Numa Pompilius rex creatur, qui(="il ...
1
6 gen 2011, 11:45

mariannina!
1. Ai buoni piacciono le cose buone, ai cattivi le cose cattive e disoneste. 2.I Romani chiamavano barbari gli stranieri. 3. Gli abitanti di tutta l'isola sono laboriosi e valorosi. 4. Gli ambasciatori ritornavano lieti con doni da Corinto a Roma.
1
6 gen 2011, 16:30