Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
19very90
raga nn riesco a tradurre queste frasi mi aiutate?? 1.Mihi cenanti liber legitur. 2.Hannibal,verens ne dederetur,Cretam venit. 3.Syracusani oratores ad Marcellum mittunt,nihil petentes aliud quam incolumitatem sibi liberisque suis. 4.Mendaci homini,ne verum quidem dicenti,credere solemmus.
4
1 nov 2007, 20:28

Iloveyou
ciao mi potreste tradurre queste frasi.. io prorio nn riesco 4-Licurgo vietò che gli spartani possedessero denaro
5
2 nov 2007, 16:05

princessmole92
v pregooo...aitatemi...ho 11 frasi d latino..qst qui nn riesco a tradurre grazie 4. Cum classis litora Britanniae attingeret, species navium longarum, inusitatior quam onerariarum, impulit barbaros ne naves impellerent contra nostras. 6. Vis amentiae verius quam amoris mentem Apii turbaverat. 10. Nulla servitus turpior est quam voluntaria. 11. Alcium est consimilis capris figura et varietas pellium. grazieee v pregooo aiutatemiiiii....v pregooooo
1
2 nov 2007, 13:47

princessmole92
4. Cum classis litora Britanniae attingeret, species navium longarum, inusitatior quam onerariarum, impulit barbaros ne naves impellerent contra nostras. 6. Vis amentiae verius quam amoris mentem Apii turbaverat. 10. Nulla servitus turpior est quam voluntaria. 11. Alcium est consimilis capris figura et varietas pellium. grazieee v pregooo aiutatemiiiii....v pregooooo
1
2 nov 2007, 14:44

robystylosa
alter Lucullus Mithridatem persecutus est; repetens hostem fugatum, etiam regnum Tigranis, qui Armeniis imperabat, ingressus est. Alter Lucullus, qui Macedoniam administrabat, Bessis primus Romanorum gessit bellum atque eos ingenti proelio in Haemo monte superavit. Oppidum Uscudamam, quod Bessi habitabant, eodem die, quod adgressus est, vicit, Babylem cepit, usque ad Danubium penetravit. inde multas supra Pontum positas civitates adgressus est. Illic Apolloniam evertit, Callatim, Parthenopolim, ...
1
2 nov 2007, 14:18

io-odio-il-latino
Lisimaco strappa la lingua ad un leone apud veteres rerum scriptores legimus lysimachum,qui alexandrum Magnum in asiam contra persas secutus est,fuisse illustri genere natum,sed virtutis experimentis omni nobilitate clariorem. Quintus curtius rufus,auctor preaclarus et gravissimus,scripsit in eo tantam fuisse animi magnitudinem tantasque corporis vires ut omnes aequales suos superaverit. familiarissimum eum alexandro fuisse eique saepe in proelio opem praestitisse Quintus curtius testatur. ...
3
2 nov 2007, 10:19

bibbina..
xfavore potreste trovarmi qst versione.. "il potere di alcibiade desta sospetto nei concittadini" da cornelio nepote inizio: bello peloponnesio alcibiadis consilio atque auctoritate athenienses bellum syracusanis indixerunt: vi prego di aiutarmi è molto urgente grazie.
3
2 nov 2007, 09:46

Gabry92
:satisfiedSalve a tutti...x domani avrei urgentemente bisogno di questa versione tradotta: Arion clarissimus poeta et cantor fuit, qui Corinthi apud tyrannum Periandrum multos annos vixit. Cum autem Methynam, in patriam, remeare statuisset, et iam in navem ascenderet, tyrannus eum muneribus et divitiis explevit. Quae cum vidissent nautae, avaritia mmoti, contra eum coniuraverunt ut divitias arriperent. Cum eos vidisset sicis armatos contra se procedentes, Arion oravit ut sibi liceret ...
4
2 nov 2007, 09:28

silurook
ad urbem babylonia procedenti alexandro mazaeus cum adultis liberis supplex occurrit, urbem dedens. laetus fuit rex ob urbis deditionem: babylonia enim bene munita erat et obsidio difficilis. igitur benigne mazaeum cum liberis advenientem excepit. magna pars babyloniorum constiterat in muris, cupiens novum regem videre., multi alexandro obviam processerant. grazie grazie grazie.................:hi
1
1 nov 2007, 17:09

superchicchetta
si intitola E' EVIDENTE CHE GLI DEI SI CURANO DI NOI il libro è COTIDIE LEGERE la versione è la n488 a pag398 inizia con "sunt philosophi et fuerunt...." e finisce con "....excellentissima virtus iustitia tollatur" VI PREGOOOO NON RIESCO A FARLA PER NIENTEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE grazie mille:love
10
1 nov 2007, 16:33

GiMuzic
"cotidie legere" numero486 pagina398 è PREFERIBILE LA DIGNITà SENZA VITA CHE UNA VITA SENZA DIGNITà tui quoque clarissimi excessus, cato, utica monumentum est, in qua ex fortissimis vulneribus tuis plus gloriae quam sanguinis manavit....... ........ quam aequo animo ne ferro essem interemptura" ho scritto l'inizio e la fine. mi servirebbe per domani perfavore. GRAZIEEE! :hida
3
1 nov 2007, 16:01

bgfd
Cerco la versione a pag 176 num.3 una coraggiosa risposta libro nuovo comprendere e tradurre
5
1 nov 2007, 15:09

bgfd
Cerco la versione in latino del libro nuovo comprendere e tradurre pag 176 numero 3. Una coraggiosa risposta.
6
1 nov 2007, 15:24

luana904
Ciao ho bisogno di questa versione: versione 3 pag 197 del nuovo comprendere e tradurre volume 3 TITOLO: cicerone replica alle accuse di Metallo INIZIO: NOn ego oppugnavi... FINE:... benevolentia detraham. grazie!!
1
1 nov 2007, 14:49

Pebla
ragazzi la prof ci ha assegnato tantissime versioni, vi prego potete aiutarmi su queste 2? La cornacchia e il corvo cornicula invidia(accento lungo) corvi laborabat, quia corvus oracula viris feminisque praebebat, futurum praevidebat, et saepe ut testimonium in controversiis invocabatur. Olim, quia advenas in via videt, cornicula in fagum apud viam advolat, ibi (lì) considit et magna voce(abl. di vox,-cis "voce") crocitat. miro sono advenae expavescunt, at unus eorum (di loro) statim ...
13
31 ott 2007, 14:52

brenini92
su questo forum di mattina ci sono amministratori o collaboratori che aiutano gli utenti??
10
31 ott 2007, 15:21

bibbina..
vi pregoooooooooooooooooooooooooooooooooo!!!!!!!!!!!!!!!!! aiuto .. xfavore mi serve una versione si chiama sogni premonitori: amilcare e decio di cicerone comincia cosi : hamilcar carthaginiensis cum oppugnaret syracusas visus est audire vocem (dicentem) se postride cenaturum esse syracusis. xfavoreeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee mi serve.. grazieeeee..
1
31 ott 2007, 15:39

puccia90
Ciao a tutti ragazziiii....avrei bisogno di un piccolo favore!! ho 5 versioni da fare x le vacanze, e nn penso di arrivarci a farle tutte poichè ho anche altre materie da studiare -.- Mi chiedevo se sareste così gentili da tradurmi almeno 1 delle 2 versioni che sto x scrivere, o ancora meglio se ce l avete già: 1) ULISSE E POLIFEMO: Polyphemus fortissimus ex Cyclopibus erat; in insula Sicilia habitabat horridum specum, ubi noctu(di notte)suas oves recipiebat. Cyclopum crudelissimus, ...
1
30 ott 2007, 21:45

stellinahouse90
Allora .. vi prego aiutatemi .. x dmn ho 2 versioni di latinooooooooooooooooooooo !!:( La 1 è : Il giovane Annibale in Spagna . INIZIO: Missus Hannibal in Hispaniam,primo statim adventu omnem exercitum in se convertit ... FINE: Nullo labore aut corpus fatigari aut animus vinci poterat. LA 2 è : Moderazione di Augusto INIZIO:Nulli genti sine iustis et necessariis causis bellum intulit... FINE : non nisi ab ipso electum probaverunt. Vi prego se potete datemi 1mano .. ...
9
30 ott 2007, 17:00

19very90
mi servirebbero modo,tempo e dire se è attivo o passivo ogni verbo constitit vocatis cognito discessit venit retentus pervenit gerens distabant misit reciperetur tegeretur
18
21 ott 2007, 08:31