Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza

minerva dea sapientae et prudentiae,patrona et regina athenarum est. Galeam et loricam portat; in sinistra semper hastam habet et in dextra statuam Victoriae: nam pugnas amat. Minerva autem docet culturam alearum; agricolae enim in Attica oleas studiose tractant. Praeterea Minerva patrona lanificarum est. Incolae Athenarum Minervam amant; dea autem terram olearum amat. Minervae sacra est noctua.
Ci possono essere errori di scrittura...
Grazie in anticipo
:p

Romae incolae Fortunam colebant et deam velut feminam cum infula effingebant. In dextra cornucopiam tenet ac pecuniam, opulentiam, gloriam et potentiam fortuito spargit. Fortuna enim caeca est, iustitiam omnino ignorat, misericordiae non obtemperat. Nunc bona et prospera, nunc mala et adversa apparet: matronae igitur puellaeque Fortunam celebrant, aras dicant et deae benevolentiam invocant. Sed raro Fortuna vitam beatam parat, saepe inimicitiarum atque invidiae causa est. Itaque si opulentiam ...

vi prego raga aiutatemi! vi scrivo questa versione intitolata "la formazione di Epaminonda" di Cornelio Nepote che non dovrebbe essere difficile da trovare (almeno spero)...mi servirebbe entro stasera...grazie di tutto!vi metto il primo e l'ultimo rigo dato che è davvero lunga
1° rigo
Cum exprimere imaginem consuetudinis atque vitae Epaminondae velimus, niHil videmur debere praetermittere, quod pertineat ad eam declarandam.
Ultimo rigo
neque prius eum a se dimisit quam in doctrinis ...

1) Horatius Cocles, videns hostes ligneo ponte in urbem advntantes, primum eos reppulit magna virtute, deinde mira audacia fregit
2) Grave scelus est patriam non iuvisse, gravissimum ei nocere
3) sapientum praecepta didicisse, improborum contempsisse non stulta iactatio est
4) hominem metuentem opportunis consiliis confirmate ac iuvate

annibale è costretto a lasciare l'italia
inizia così...
Anno quarto decimo postquam in Italiam Hannibal venerat, Scipio, qui multa in Hispaniam bene gesserat, consul est factus et in Africa missus. Cui viro divinum quiddam inesse existimabatur, adeo ut putaretur etiam cum numinibus habere sermonem. poi continua..e finisce
ab Hannibale Italia liberata est.
grazie mille in anticipo...thank you

le tue vittime ti accusano dall'aldilà di valerio massimo
e inizia così:aelius mantia formianus, libertini filius, ultima aetate lucium libonem apud iudices accusabat;
fine:vidi etiam preatorium virum perpennam saevitiam tuam execrantem, qua ad mortem crudelissimam ductus esset"

per favore mi potete trovare la traduzione di questa versione? ç_ç
grazie vi amo tutti!
http://www.****/autore/gellio/noctes_atticae/11/07.lat

ciaooo!^^ Mi servirebbe questa verisone perchè domani un'altra compagnba di classe deve recuperare il debito di latino e le servirebbe una mano..la versione la posto io per lei visto che ora la sta facendo..eccola:
Homo Thracius, ruris colendi insolens, cupidine vitae humanioris cum in terras cultiores conmigrasset, fundum mercatus est oleis atque vitibus consitum. Cum ille nihil admodum super (a proposito + abl) vite aut arbore colenda sciret, videt forte vicinum rubos alte atque late ...

Oggi la prof. ci ha dato una vers. per domani e domani devo essere interrogata su un'altra, e questa non la riesco a fare perchè ho altri compiti.
LIBRO: expedite 1
Vers. 2 pag. 481
"Sulle rive del fiume Bagrada Attilio Regolo uccide un mostruoso serpente"
M. Attilius Regulus primus inter Romanorum duces ingentem exercitum in Africam traiecit, ubi (dove) non solum cum hominibus sed etiam cum monstris dimicavit. Nam olim evenit ut, cum apud Bagradam flumen Regulus castra posuisset, ab immani ...

Latino...Ho bisogno dell'analisi delle subordinate e dell'albero sintattico della versione 2 pagina 104 del manuale comprendere e tradurre n°3..."il difficoltoso sbarci dei soldati di cesare" vi prego aiutatemi!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Titolo: Ulisse e Calipso
Autore: Igino
Prime parole: Ulixes, Troia in patriam rediens, naufragio facto,
Ultime parole: insulam reliquit et se navigationi commisit Itacam rediturus.
Tratta dal libro, Nuovo comprendere e tradurre.
Vi prego aiutatemi

Cum hostium acies a sinistro cornu pulsa in fugam coniecta esset a dextro cornu vehementer Suebi multitudine suorum nostram aciem premebant. Id cum animadvertisset Publius Crassus adulescens praefectus equitum quod expeditior erat quam tribuni militum tertiam aciem laborantibus nostris subsidio misit. Ita proelium restitutum est atque omnes hostes terga verterunt neque fugere destiterunt prius quam ad flumen Rhenum pervenerunt.
mi potete scrivere per favore alcuni di questi paradigmi???

1. τηυ οργηυ φευγε πολλακις αιτια εστι αφιλιας και μετανοιαν φερει
2. τηυ ειρηυηυ και τηυ ησυκιαν της εσπερας στεργομεν
3. τηυ οργηυ φευγε : πολλακις αιτια εστι αφιλιας και μετανοιαν φερει
αι αθηυαι εν τῃ αττικῃ εισι
4. Η θεραπαινα καλεει τηυ δεστοιναν και λεγει : “η ναζα εν τῃ αττικῃ εστι”
5. πολλακις τηυ θαλασσαν χειμαινουσι αι θυελλαι
6. Η τωυ μεριμνων μνημη ετι και νυν τας τωυ κορωυ ψυκας ταραττει
7. Η ωδη και η μουσικη ηδονηυ ταις τωυ δεσποινων ψυχαις παρεκει
8. Η ...

omnibus rebus cognitis galli, quod nihil(nulla) successerat, postero die consilium ceperunt ex oppido profugere,iubente vergingetorige. qua re temptata id silentio noctis non magna iactura suorum sese effecturos(sottinteso esse)sperabant, propterea quod neque longe ab oppido castra vercingetorigis aberant(distare) et palus perpetua,quae intercedebat, gallorum iter tardabat.Iamque haec facere noctu apparabant, cum matres familiae repente in publicum procurrerunt flentesque proiectae ad pedes ...

pleaseeeee .. help me !! il latino nn fa proprio x me ..
TITOLO:Significato di "religione" e " superstizione"
INIZIO: Cultus deorum est optimus idemque sanctissimus plenissimusque...
FINE: Ita factum est in superstitioso et religioso alterum vitii nomen,alterum laudis.
baci baci ..

Giorno Ragà:hi
Per Domani Avrei De Catilinae Coniuratione 14 La Grave Corruzione Della Società Romana
Per Piacere,Fino Alle 24 Sono On Cmq.
Inizio :In Tanta Tamque Corrupta Civitate Catilina,
Fine:Postremo Neque Sumptui Neque Modestiae Suase Parcere Dum Illos Obnoxios Fidosque Sibi Feceret
Grazie 1000 In Anticipo!:)

salve a tutti scusate ma sono sommerso da compiti, quindi se potete mi servirebbe la traduzione di qst versione della quale ho fatto solo i primi 4 righi, quindi scrivo il resto:
Omnibus viris ac feminis, cum in lucem eduntur, capilli in captibus et pili in superciliis candidi sunt, qui eundem colorem usque ad trigesimum annum aetatis toto corpore servant, inde, post trigesimum annum, nigri fieri incipiunt. Nec raro accidere dicunt ut homines, iam septuaginta et ultra annos nati, nigri ...

ciao..sn una nuova arrivata..e ho urgente bisogno di un aiuto in latino..devo fare ste frasi..se potete aiutarmmi ve ne sn grata..ciao a tutti..
1. Sed cum ea scriberemus,tenuit nos non idoneae scripturae taedium.
2.Vergilius,cum aut Homeri aut Hesiodi aut Apollonii aut Parthenii aut Callimachi aut Theocriti aut aliorum locos effingeret,partem reliquit,alia expressit.
3.TuncIeus ductus est in desertum ab Spiritu et cum ieiunasset quadraginta diebus et quadraginta noctibus,postea ...

:cryciao...ho bisogno urgentemente di un vostro aiuto...non riesco a tradurre questa versione ed è per domani.....per favore aiutatemi....
vi ringrazio anticipatamente,,,
Flaminius, inauspicato consul creatus, cum apud lacum Trasimennum cum Hannibale
conflicturus convelli signa iussisset, signiferis negantibus signa moveri sua sede posse,
malum, nisi ea continuo effodissent, minatus est. Verum huius temeritatis utinam
sua tantum, non etiam populi Romani maxima clade poenas pependisset! ...

Vi prego mi potete tradurre questa versione. è per domani. è molto urgente. GRAZIEEE!!!!
Titolo: Un'astuta risposta del poeta Filosseno e Dionigi.
Versione: Cum Philoxenus poeta a Dionysio, Syracusanorum tyranno, ad cenam quondam invitatus esset, accidit ut in convivio Dionysio piscis maximus apponeretur, poetae autem piscis multo minor ac deterior. Tum Philoxenus piscem suum primum (avv.) ad os deinde ad aurem admovit, quasi (= come se) quiddam (= qualcosa) rogatu¬rus esset. Dionysius, ...