Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
Nellik12
minerva dea sapientae et prudentiae,patrona et regina athenarum est. Galeam et loricam portat; in sinistra semper hastam habet et in dextra statuam Victoriae: nam pugnas amat. Minerva autem docet culturam alearum; agricolae enim in Attica oleas studiose tractant. Praeterea Minerva patrona lanificarum est. Incolae Athenarum Minervam amant; dea autem terram olearum amat. Minervae sacra est noctua. Ci possono essere errori di scrittura... Grazie in anticipo :p
4
8 nov 2007, 15:32

davidominus
Romae incolae Fortunam colebant et deam velut feminam cum infula effingebant. In dextra cornucopiam tenet ac pecuniam, opulentiam, gloriam et potentiam fortuito spargit. Fortuna enim caeca est, iustitiam omnino ignorat, misericordiae non obtemperat. Nunc bona et prospera, nunc mala et adversa apparet: matronae igitur puellaeque Fortunam celebrant, aras dicant et deae benevolentiam invocant. Sed raro Fortuna vitam beatam parat, saepe inimicitiarum atque invidiae causa est. Itaque si opulentiam ...
2
8 nov 2007, 13:50

alexstifler
vi prego raga aiutatemi! vi scrivo questa versione intitolata "la formazione di Epaminonda" di Cornelio Nepote che non dovrebbe essere difficile da trovare (almeno spero)...mi servirebbe entro stasera...grazie di tutto!vi metto il primo e l'ultimo rigo dato che è davvero lunga 1° rigo Cum exprimere imaginem consuetudinis atque vitae Epaminondae velimus, niHil videmur debere praetermittere, quod pertineat ad eam declarandam. Ultimo rigo neque prius eum a se dimisit quam in doctrinis ...
4
8 nov 2007, 16:05

martyv
1) Horatius Cocles, videns hostes ligneo ponte in urbem advntantes, primum eos reppulit magna virtute, deinde mira audacia fregit 2) Grave scelus est patriam non iuvisse, gravissimum ei nocere 3) sapientum praecepta didicisse, improborum contempsisse non stulta iactatio est 4) hominem metuentem opportunis consiliis confirmate ac iuvate
6
12 ott 2007, 13:41

rory911
annibale è costretto a lasciare l'italia inizia così... Anno quarto decimo postquam in Italiam Hannibal venerat, Scipio, qui multa in Hispaniam bene gesserat, consul est factus et in Africa missus. Cui viro divinum quiddam inesse existimabatur, adeo ut putaretur etiam cum numinibus habere sermonem. poi continua..e finisce ab Hannibale Italia liberata est. grazie mille in anticipo...thank you
3
7 nov 2007, 16:45

Alessia3
le tue vittime ti accusano dall'aldilà di valerio massimo e inizia così:aelius mantia formianus, libertini filius, ultima aetate lucium libonem apud iudices accusabat; fine:vidi etiam preatorium virum perpennam saevitiam tuam execrantem, qua ad mortem crudelissimam ductus esset"
1
7 nov 2007, 16:20

Massi1990
per favore mi potete trovare la traduzione di questa versione? ç_ç grazie vi amo tutti! http://www.****/autore/gellio/noctes_atticae/11/07.lat
1
7 nov 2007, 16:18

Avril_91
ciaooo!^^ Mi servirebbe questa verisone perchè domani un'altra compagnba di classe deve recuperare il debito di latino e le servirebbe una mano..la versione la posto io per lei visto che ora la sta facendo..eccola: Homo Thracius, ruris colendi insolens, cupidine vitae humanioris cum in terras cultiores conmigrasset, fundum mercatus est oleis atque vitibus consitum. Cum ille nihil admodum super (a proposito + abl) vite aut arbore colenda sciret, videt forte vicinum rubos alte atque late ...
6
7 nov 2007, 14:29

ila92
Oggi la prof. ci ha dato una vers. per domani e domani devo essere interrogata su un'altra, e questa non la riesco a fare perchè ho altri compiti. LIBRO: expedite 1 Vers. 2 pag. 481 "Sulle rive del fiume Bagrada Attilio Regolo uccide un mostruoso serpente" M. Attilius Regulus primus inter Romanorum duces ingentem exercitum in Africam traiecit, ubi (dove) non solum cum hominibus sed etiam cum monstris dimicavit. Nam olim evenit ut, cum apud Bagradam flumen Regulus castra posuisset, ab immani ...
1
7 nov 2007, 16:06

Inno09
Latino...Ho bisogno dell'analisi delle subordinate e dell'albero sintattico della versione 2 pagina 104 del manuale comprendere e tradurre n°3..."il difficoltoso sbarci dei soldati di cesare" vi prego aiutatemi!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
2
7 nov 2007, 18:23

lemtiel
Titolo: Ulisse e Calipso Autore: Igino Prime parole: Ulixes, Troia in patriam rediens, naufragio facto, Ultime parole: insulam reliquit et se navigationi commisit Itacam rediturus. Tratta dal libro, Nuovo comprendere e tradurre. Vi prego aiutatemi
3
7 nov 2007, 15:09

martyv
Cum hostium acies a sinistro cornu pulsa in fugam coniecta esset a dextro cornu vehementer Suebi multitudine suorum nostram aciem premebant. Id cum animadvertisset Publius Crassus adulescens praefectus equitum quod expeditior erat quam tribuni militum tertiam aciem laborantibus nostris subsidio misit. Ita proelium restitutum est atque omnes hostes terga verterunt neque fugere destiterunt prius quam ad flumen Rhenum pervenerunt. mi potete scrivere per favore alcuni di questi paradigmi???
1
7 nov 2007, 14:47

princessmole92
1. τηυ οργηυ φευγε πολλακις αιτια εστι αφιλιας και μετανοιαν φερει 2. τηυ ειρηυηυ και τηυ ησυκιαν της εσπερας στεργομεν 3. τηυ οργηυ φευγε : πολλακις αιτια εστι αφιλιας και μετανοιαν φερει αι αθηυαι εν τῃ αττικῃ εισι 4. Η θεραπαινα καλεει τηυ δεστοιναν και λεγει : “η ναζα εν τῃ αττικῃ εστι” 5. πολλακις τηυ θαλασσαν χειμαινουσι αι θυελλαι 6. Η τωυ μεριμνων μνημη ετι και νυν τας τωυ κορωυ ψυκας ταραττει 7. Η ωδη και η μουσικη ηδονηυ ταις τωυ δεσποινων ψυχαις παρεκει 8. Η ...
1
6 nov 2007, 19:15

elyz92
omnibus rebus cognitis galli, quod nihil(nulla) successerat, postero die consilium ceperunt ex oppido profugere,iubente vergingetorige. qua re temptata id silentio noctis non magna iactura suorum sese effecturos(sottinteso esse)sperabant, propterea quod neque longe ab oppido castra vercingetorigis aberant(distare) et palus perpetua,quae intercedebat, gallorum iter tardabat.Iamque haec facere noctu apparabant, cum matres familiae repente in publicum procurrerunt flentesque proiectae ad pedes ...
1
5 nov 2007, 17:31

stellinahouse90
pleaseeeee .. help me !! il latino nn fa proprio x me .. TITOLO:Significato di "religione" e " superstizione" INIZIO: Cultus deorum est optimus idemque sanctissimus plenissimusque... FINE: Ita factum est in superstitioso et religioso alterum vitii nomen,alterum laudis. baci baci ..
1
6 nov 2007, 19:56

*Sub*
Giorno Ragà:hi Per Domani Avrei De Catilinae Coniuratione 14 La Grave Corruzione Della Società Romana Per Piacere,Fino Alle 24 Sono On Cmq. Inizio :In Tanta Tamque Corrupta Civitate Catilina, Fine:Postremo Neque Sumptui Neque Modestiae Suase Parcere Dum Illos Obnoxios Fidosque Sibi Feceret Grazie 1000 In Anticipo!:)
2
5 nov 2007, 21:43

alexstifler
salve a tutti scusate ma sono sommerso da compiti, quindi se potete mi servirebbe la traduzione di qst versione della quale ho fatto solo i primi 4 righi, quindi scrivo il resto: Omnibus viris ac feminis, cum in lucem eduntur, capilli in captibus et pili in superciliis candidi sunt, qui eundem colorem usque ad trigesimum annum aetatis toto corpore servant, inde, post trigesimum annum, nigri fieri incipiunt. Nec raro accidere dicunt ut homines, iam septuaginta et ultra annos nati, nigri ...
3
6 nov 2007, 17:30

PiccolaI
ciao..sn una nuova arrivata..e ho urgente bisogno di un aiuto in latino..devo fare ste frasi..se potete aiutarmmi ve ne sn grata..ciao a tutti.. 1. Sed cum ea scriberemus,tenuit nos non idoneae scripturae taedium. 2.Vergilius,cum aut Homeri aut Hesiodi aut Apollonii aut Parthenii aut Callimachi aut Theocriti aut aliorum locos effingeret,partem reliquit,alia expressit. 3.TuncIeus ductus est in desertum ab Spiritu et cum ieiunasset quadraginta diebus et quadraginta noctibus,postea ...
4
4 nov 2007, 18:57

giox
:cryciao...ho bisogno urgentemente di un vostro aiuto...non riesco a tradurre questa versione ed è per domani.....per favore aiutatemi.... vi ringrazio anticipatamente,,, Flaminius, inauspicato consul creatus, cum apud lacum Trasimennum cum Hannibale conflicturus convelli signa iussisset, signiferis negantibus signa moveri sua sede posse, malum, nisi ea continuo effodissent, minatus est. Verum huius temeritatis utinam sua tantum, non etiam populi Romani maxima clade poenas pependisset! ...
4
9 ott 2007, 16:24

lorynzo2
Vi prego mi potete tradurre questa versione. è per domani. è molto urgente. GRAZIEEE!!!! Titolo: Un'astuta risposta del poeta Filosseno e Dionigi. Versione: Cum Philoxenus poeta a Dionysio, Syracusanorum tyranno, ad cenam quondam invitatus esset, accidit ut in convivio Dionysio piscis maximus apponeretur, poetae autem piscis multo minor ac deterior. Tum Philoxenus piscem suum primum (avv.) ad os deinde ad aurem admovit, quasi (= come se) quiddam (= qualcosa) rogatu¬rus esset. Dionysius, ...
8
6 nov 2007, 16:18