Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
Ragazzi ho veramente bisogno del vosttro aiuto, per domani ho una versione da fare, ma non ho tempo per farla perchè devo studiare filosofia che domani ho il compito su Cartesio e non ci sto capendo niente. Ecco la versione, mi servirebbe se possibile la traduzione letterale.
Battaglia per un mulo
Macedoni e Romani esitano ad attaccare battaglia, finchè un mulo sfuggito al controllo provoca l'inizio del combattimento.
Flumen erat haud magnum propius hostium castra, ex quo et Macedones et ...
Ciao a tutti mi servirebbe questa versione per stasera, si chiama "Sforzosi costumi indiani" ed è presa dal libro Nova Officina a pag.104 n°60
Indi corpora usque ad pedes carbaso velant, capita linteis vinciunt.Lapilli ex eorum aueibus pendent; brachia quoque et lacertos auro ornant, capillos non tondent sed pectunt. Mentum eorum semper intonsum est, reliqua vultus pars rasa. Regum luxus superat omnium gentium vitia. cum rex in publicum procedit, ministri cum turibulis argenteis antecedunt ...
Mi aiutereste a tradurre questa versione?
Plinius Caecilius, doctus homo, admodum locuples fuit. In hac epistula suas villas celebrat. «Apud Larium lacum nonnullae villae meae sunt, sed duae me praesertim delectant: altera, super saxa, lacum prospicit; altera ipsum lacum tangit. Itaque illam tragoediam, hanc comoediam appellare soleo. Nam illa alta est, sicut cothurni histrionum tragicorum; haec est depressa sicut comicorum socci. Harum villarum amoenitas magna est, etsi diversae sunt. Nam ...
libro:primus liber B p.185 es n 31
Autore:Livio
Hannibal in hiberna apud Capuam concessit. Ibi magnam partem hiemis in tectis habuit milites, adversus omnia humana mala saepe ac diu duratos, sed bonis rebus insuetos. Itaque nimia opulentia ac voluptates immodicae nunc milites, quos nulla vis mali vicerat, perdiderunt.
Somnus enim et epulae balineaque et otium enervaverunt corpora animosque; nec Hannibal erravit cum, post Cannensem pugnam, exercitum protinus ad urbem Romam non duxit.Nam ...
Per favore raga aiutatemi a tradurre questi frasi di latino e di italiano.
A Galliae incolis Mercurius artium inventor putatus est.
Per maria et per gentes Ulixes exul erravit.
Romae Salii, Martis sacerdotes, sacra ancilia magna cum cura custodiebant.
Hostium fines usque ad oram maritimam ferro ignique vastati erant.
Itineris labor et agritudo animi morbos vulgaverant.
Il leone è ritenuto il re degli animali.
Ulisse fu artefice di molte frodi e di astuti inganni.
Anche se , per me , una ragione non ce l'ha u.ù XD
4. Thebani , si principes Graeciae vultis esse , castris est vobis utendum non palaestra
5. Dicite , sultis , quae sint vestrae belli rationes
6. T. Pomponius Atticus , si iniuriam acceperat , oblivisci quam ulcisci malebat
7. Qui edere vult nucleum frangat nucem
8. Idem velle atque idem nolle , ea demum firma amicitia est
9. Romani duos consules creaverunt ut , si unus malus esse voluisset , alter eum coerceret
10. Cum Artaxerxes ...
DUECENTO ANNI DI STORIA FULGIDA
Inizia così:
Populi Romani tertia aetas............................
Bellum troianum exarserat et Memnon, Aurorae filius, societatem cum Priamo rege iunxit et bello interfuit ut Graecorum vim propulsaret. Singularis atque eximia Memnònis virtus multis proeliis effulsit, sed lacrimabile fatum Memnonis capiti impendebat,quod nec viri virtus nec matris voluntas amovere potuerunt. nam, gloriae cupidus, Memnon contra Achillem arma sumpsit et contra eum pugnavit, ut praeclarum nomen apud posteros haberet. vitam vero amisit materque eum humi iacentem et sanguine ...
Mi servirebbe qst versione di latino x domani.Si trova a pag 167 del libro Littera,ae 2C, è di Livio e il titolo è "Il Senato dichiara guerra a Filippo di Macedonia"
Io cmq il testo lo scrivo:
Anno quingentesimo quinquagesimo primo ab Urbe condita, bellum cum rege Philippo indictum est, paucis mensibus post pacem Carthaginiensibus datam.Primum eam rem Publius Sulpicius consul ad senatum rettulit, qui decrevit ut consules maioribus hostiis(che complemento è?) rem divinam facerent et post hanc ...
da: Primus liber p183 es n26
Autore:Cicerone
Simonides,clarus poeta,cenabat forte Crannone,in Thessalia,apud Scopam,nobilem et divitem virum,qui in Olympiae certaminibus magnam obtinuerat victoriam,Inter epulas,summa cum convivarum delectatione,poeta in laudem victoris praeclarum carmen recitavi,in qou Castorem et Pollucem,certaminum patronos,tamquam auctores illius victoriae celebravit non minus quam victorem.Carmen igitur displicuit Scopae,qui sordide poetae clamavit:.At paulo post ,dum ...
marcellus adulescens in cumarum mercatu saepe et libenter deambulat, ubi suas merces vendunt mercatores et opifices. hodie spectat pulchra figulorum opera,vasa insignia et utensilia;postea apprpinquat ad tabulas vini,pomorum,herbarum et fruticum,sed etiam medicamentorum.
1.Antequam luceat, laboriosus agricola in agro sit
2.Si in amicos meos ingratus essem, omnes merito natura mea irati essent
3.si romae esses cum amicis nostris, nunc laeti omnes essemus
4.ut animadvertit errorem suum, mucius scaevola manum foculo iniecit et dixit
Un bacio a chi mi aiuta :yes:satisfied:lol
Per domani
11. Tum Thraces eas regiones tenebant , cum quibus armis erat dimicandum
12. Cum luxuria nobis , cum amentia , cum scelere certandum est
13. Lucanus magis oratoribus quam poetis imitandus est
14. Si violandum est lus , regnandi gratia violandum est
15. Exercendum corpus et ita adficiendum est ut oboedire consilio rationique possit in exsequendis negotiis et in labore tolerando
1. In quell'anno i consoli dovettero sospendere i Ludi romani , essendo scoppiata in città una ...
mi sn da pko registrata...
mi servirebbe una versione di latino...
allora il libro e corso di latino lingua e civilta lezioni 2 pagina 100 n 10
inizia cosi: si quas res in vita videmus parvas e al posto dell autore ce scritto ( Rhetorica ad Herennium)vi prego e urgentixxixmo e questione di vita o di morte grazie in anicipo
quella st****a della mia prof mi ha dato due versioni x domani vi prego fatemi questa che è la più breve!
si intitola un'ambiguo sogno di Amilcare
Hamilcar,Charthaginesium du, cum Syracusas obsideret, audivit in somnio vocem sibi nuntiantem se postero die in illa urbe cenaturum esse. quo somnio valde gavisus est Hamilcar et, quasi e coelo sibi victoria promissa esset, multum virtute suorum militum confidebat et sperabat se brevi Syracusis potiturum esse. iam omnia ad pugnam parabat, sed, cum ...
mi servirebbe la traduzione di questa ver potete aiutarmi ?
Dum Datames maximo studio ingentem exercitum comparat atque aegyptum proficisci properat , subito ei a lege litterae missae sunt : rex enim eum Aspim aggredi iusserat , qui Cataoniam tenebat(illa gens supra Ciliciam iacet , confinis Cappadociae ).
Namque Aspis ,saltosam regionem castellisque munitam incolens , imperio regis non parebat finitimasque regiones vexabat , tributa abripiens quae regi ...
mi dareste una mano con queste frasi...grazie in anticipo.....
1-Qui mala magno animo fert, ipse miseriam in gloriam vertit.
2-Non invisa feres pueris munuscula parvis.
3-Atheniensium res gestae satis amplae magnificaeque fuere, verum aliquanto minores tamen quam fama feruntur.
4-Te id onus modice ac sapienter, sicut omnia, et ferre et laturum esse certo scio.
5-Ulmus et vitem commodissime patitur et iucundissimum pabulum bubus affert.
Aptior armis mihi videtur rustica plebs, quae sub divo et in labore nutritur, et solis patiens, umbrae neglegens, deliciarum ignara, parvo contenta est. Nam rusticis ad omnium laborum tolerantiam membra durata sunt et eis gestare ferrum, fossas educere, onus umeris ferre consuetudo est, quam ex agrorum operibus etex agresti vita didicerunt. Interdum tamen rerum necessitas exigit ut etiam urbani homines ad arma vocentur et militari disciplina instituantur. Hi, ubi nomen militiae dedere, primum ...
ciao aiutatemi cn qeste 2 frasi.
sono tratte dal libro nuovo comprendere e tradurre volume 2 pagina 45 n°8a
11 Catilina postquam coniuratio detecta est roma exiit et ad Etruriam contendit.