Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
dawyde o megl vip
mi aiutate a tradurre queste paroe entro ...
3
26 gen 2009, 16:53

Alecangiano
Edit Caesar spectacula varii generis: munus gladiatorum, ludos etiam regionatim urbe tota et quidem per multarum linguarum histriones, item circenses, athletas, naumachiam. In munere depugnant Furius Leptinus praetorius et Quintus Calpenus, senator quondam actorque causarum. Pyrrhicham saltant asiae Bithyniaeque principum liberi. In iudis decimus kaberius eques romanus mimum suum agit. Circensibus spatium circi ab ultraque parte producitur et fossa additur; quadrigas bigasque et equos ...
1
27 gen 2009, 15:10

se_rena
MI potreste dire se ho tradotto bene la frase? per favore, non ho capito molto il doppio nominativo... Ut locus sine portu navibus esse non potest tutus, sic animus sine fide stabilis amicis non potest esse. (CIC.) Come un luogo senza un porto con le navi non può essere sicuro, così l'animo non può essere stabile senza la fedeltà degli amici. grazie
3
27 gen 2009, 17:15

kiary
mi potete tradurre qst frasi 1.stultorum amicorum mala exempla noxia sunt 2.magnum solacium auxiliumque in adeversa fortuna libri praebent 3.maesta cupressus populis antiquis invisa erat grz in antcipo
1
27 gen 2009, 16:49

daviduccioilmigliore
Scusate il disturbo solo non sono riuscito a finire la versione e mi sono rimaste queste tre righe... Ariadnes cum Theseo Creta fugit sed puer eam in insula Dia dormientem reliquit: illam Liber amans inde sibi in coniugium abduxit. Theseus autem Athenas navigavit sed atra vela oblivione non mutavit. Itaque Aegeus pater in mare se praecipitavit: ex eo Aegeum pelagus nomen habuit. Ariadnis autem sororem Phaedram Theseus duxit uxorem Vi ringrazio molto anticipatamente e scusate ancora per il ...
1
27 gen 2009, 17:43

Mika_94
Ciao a tutti...sono nuova qua dentro...fino ad ora il mio account è stato usato da quella capra di mio fratello... mi chiedevo se potevate tradurre queste frasi prese dal libro "Nuovo comprendere e tradurre"... ci potreste provare...alcune le ho fatte ma ho bisogno di una certezza...domani mi interrogerà la prof...! 1. Lex est societatis vinculum. 2. Romanorum milites magna cum virtute pugnabant. 3. Caesar Gallorum legatis obsides reddere nolebat. 4. In Curia senatores Ciceronis ...
1
27 gen 2009, 16:56

Lovely_pink
ciao a ttt mi poterste tradurre qst frasi xfavore: 1.antiqui romani publicam pecuniam in saturni templis custodiebant 2.nilus frugiferae aegypti campos irrigat 3.maesta cupressus populis antiquis invisa erat 4.minervae olea sacra erat,proserpinae nigra cupressus grz in anticipo
1
27 gen 2009, 16:06

enzo_fallica.93
DAL LATINO ALL'ITALIANO 1.Caesar in primam aciem processit et manipulos laxare iussit, quo facilius gladiis uti possent. 2.Maiores nostri ab aratro adduxerunt Cincinnatum, ut dictator esset. DALL'ITALIANO AL LATINO 1.Cesare, per bloccare più facilmente la cavalleria pompeiana presso Durazzo, sbarrò i due stretti accesi del porto con grandi fortificazioni. 2.Annibale, per non consegnare la propria vita alla decisione altrui, ...
1
27 gen 2009, 14:09

Ardith
Ciao a tutti! Mi servirebbe, gentilmente, la traduzione di queste frasi: 1) Ενικησαν οι Κερκυραιοι και ναυς γε πεντε και δεκα διεφθειραν των Κορινθιων. 2) Ευθυς τοις στρατιωταις Αγησιλαος παρηγγειλε συσκευαζεσθαι ως εις στρατειαν. 3) Ω ξεινε, τοις Λακεδαιμονιοις αγγειλον οτι τηδε υπερ της πατριδος ετελευτησαμεν τοις εκεινων νομιμοις πεισαμενοι. 4) Μετα δε την ναυμακιαν οι Κερκυραιοι τροπαιον στησαντες τους αιχμαλωτους απεκτειναν. 5) Οι Ελληνες ενομιζον τους θεους τοις ανθρωποις ονειρους ...
1
27 gen 2009, 13:57

havide
Numquam in unum locum convenerant tot tantaeque Romanae copiae, quot quantaeque in Thessalia apud Pharsalum dimicaverunt. Ibi enim Caesar et Pompeius, undique arcessitis atque in aciem productis ingentibus copiis, proelio conflixerunt. Pugnatum est utrimque tanta contentione ut exitus proelii diu incertus fuerit. Victus est denique Pompeius et castra eius direpta sunt. Ipse fugatus Alexandriam petivit, ut a Ptolemaeo, rege Aegypti, cui tutor a senatu datus erat propter iuvanilem eius aetatem, ...
3
26 gen 2009, 19:58

botolo
1-l'odio genera discordia la discordia genera la guerra la guerra di nuovo odio 2-il luogotenente con un astuto piano strappa i suoi dal pericolo e si rifugia nell'accampamento 3-con lo stratagemma del cavallo di legno i graci ingannano i troiani e conquistano la città di troia grazie mille a tutti quanti...xD
3
26 gen 2009, 14:10

kokka91
mi potreste aiutare con l'analisi del periodo di qst piccola frasetta di neptote per favore?:thx Hic ut e navi egressus est, quamquam Theramenes et Thrasybulus eisdem rebus praefuerant simulque venerant in Piraeum, tamen unum omnes illum prosequebantur, et, id quod numquam antea usu venerat nisi Olympiae victoribus, coronis laureis taeniisque vulgo donabatur. vi prego non riesco a fare l'analisi del periodo è sl una frase
3
26 gen 2009, 19:50

blood
1) quidvis est melius quam sic esse ut sumus. 2) Regnavit Ancus Martius annos quattur et viginti, cuilibet superiorum regum belli pacisque et artibus et gloria par. 3)cuivis dolori remedium est patientia. 4)Appius ait fabrum esse suae quemque fortunae. 5) id est cuiusque proprium, quo quisque fruitur atque utitur. raga mi servirebbero qst....riuscireste a farle x favore.... grazie 1000 a tutti i in anticipo.
2
27 gen 2009, 10:00

ronaldinho
me la fatte una frase di Latino da tradurre per domani? (1)Pulchrum Catulli libellum expectabamus,quem/quod nobis promisisti ciao a tutti!!!
6
26 gen 2009, 12:19

giu92d
CIAO, POTRESTE CORTESEMENTE AIUTARMI PER LA TRADUZIONE DI QUESTA VERSIONE? Ο δε Ελικων ορων των εν τη Ελλαδι εν τοις μαλιστά εστιν ευγεως και δενδρων ημεέρων ανάπλεως, και οι της ανδράχνου θαμνοι παρέχονται των πανταχου καρπòν αιξιν ηδιστον. Λεγουσι δε οι περι τòν Ελικωνα οικουντες και απάσας εν τῳ ορει τάς ποας και τας ριζας ηκιστα επì ανθρωπου θανάτῳ φυεσθαι. Και δη και τοις εφεσι τòν ιον ποιουσιν ενταυθα ασθενέστερον αι νομαι, ωστε και διαφεύγουσιτά πολλά οι δηχθέντες, ην ανδρì Λιβυι ...
3
26 gen 2009, 17:41

Cronih
Impii barbari multa divina et aurea templa, quos/quae statuarum puchrum plena erant, vestaverunt et incenderunt.
3
26 gen 2009, 13:01

Dario93
Buonasera, mi servirebbe questa versione entro sta sera, l'ho cercata dappertutto ma è sbagliata... Ecco il testo mundus est universitas rerum in quo omnia sunt. Elementa mundi sunt quattror: ignis , ex quo est coelum, aqua ,ex qua mare oceanum,aer ex quo venti et tempestates terra quae propter eius formam orbis terrarum appelatur. Caeli regiones sunt quattror: oriens ,occidens ,meridies , septemetrio. Caelum dividitur in circulos quinque qui sunt:arcticus et antarcticus, qui ob nimiam ...
4
26 gen 2009, 17:29

diana94
mi servono x doma, ma nn ci capisco niente! Vi prego aiutatemi! 1.Magister monet discipulos ut seduli sint. 2.Dux monebit milites ut pugnent cum virtute 3.Socii legatos miserunt ut auxilium peterent. 4.Caesar vigilias disposuit, ne hostes milites imparatos opprimerent. 5.Omnes servimus legibus ut liberi simus. 6.Carthaginienses legatos Romam miserunt ut captivorum permutationem obtinerent. 7.Pompeius idoneo loco castra posuit, ne ab hostium exercitibus circumcluderetur. 8.Tarquinius ut ...
2
26 gen 2009, 17:40

stiiinaaa
sai sei esiste un traduttore o dizionario di latino che mi traduce una prosa e mi dice le figure retoriche?grazie vi amoooo smack
2
26 gen 2009, 16:04

sbirro993
Vi prego è di seneca inizia così: Quo cogis innumerabiles libros et,...(ecc..)
1
26 gen 2009, 16:09