Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
Vi prego è di seneca inizia così: Quo cogis innumerabiles libros et,...(ecc..)
Nella seguente frase cerchia la forma corretta del pronome relativo fra le due proposte,quindi traduci.
Perpetuo lamento Flavia filium , qui/quem perdidit , deflet.
Grazie ! :hi
CIAO A TT.. AVETE LA VERSIONE DI LATINO CON IL TITOLO " UNA TRAVERSATA PERICOLOSA"? NN SO L'AUTORE MA COMINCIA COSI': " TRAIECTUS MONTIUM BREVIS ERAT, SED DIFFICILLIMUS FUIT" X FAVORE RISPONDETE SUBITO PLEASE... E'URGENTE HELP!!!!:dontgetit:cry C'E' NESSUNO??? PLEASE ....................
olim ad cyclopum oras pervenit Ulixes cum sociis et animose cum paucis audacibus in speluncam Polyphemi intravit, filii Neptuni, cum donis placentibus hospiti: gerebat utrem vini generosi e opulas equisitas. Sed cyclops, mente impia, immemor hospitalitatis iurium, Ulixis socios in antro clausit,nonnullosetiam necavit et devoravit: cyclopes enim omnia deorum hominumque iura contemnebant. sed Laertiades, Polyphemum singulari artificio decipiens, praebuit vinum e cyclops magna cum voluptate bibit ...
Salve a tutti, sono nuovo da queste parti , volevo chiedervi una mano con questa versione
Προβατον υπο νεανιου μετα αφυιας εκειρετο. Το δε ουν τω Νεανια ελεγε : “ Ει μεν ερια ζῃτεις, ανωτερω τεμνε. ἐι δε κρεων
επιθυμεις , απαξ με ϰαταθυε και απαλλασσου του βασανιζειν”
Danda opera est ut villa in radicibus monti silvestris sit, ubi pabula sint lata, et contra ventos, qui saluberrimi in agro flant. Villa ad orientem posita aptissima est, quod aestate habet unbram, hieme solem. Si cogeris secundum fluvium aedificare, curandum est ne adversus eum ponas. Hieme enim fiet vehementer frigida, et aestate non salubris. Attendendum est etiam si prope erunt loca palustria, vitandi causa animalia minuta, quae non possunt oculis videri, sed per aera in corpus per os ac ...
Posts: 1
Città: Pavona
Scuola: Liceo Classico
Sesso:
Età: 15
Buongiorno mi servirebbero perfavore la traduzione delle seguenti frasi:
1 Cum apud vicum, qui Cannae appellatur, in Apulia pugnatum esset, ambo consules ab
Hannibale vicuntur.
2 Tanta Romanorum militum virtus fuit ut, cum undique flamma torrerentur maximaque telorum multitudine vexarentur, suaque omnia impedimenta atque omnes fortunas conflagrare intellegerent, nemo de vallo decederet atque omnes acerrime ...
potreste tradurmi questa frase...grz mille :)
-stipendium tunc forte(avv)militibus debatur:et scriba cum rege pari fere(avverb) ornatu(abl sing,obbigliamento)sedebat.Mucius illum pro rege deceptus occidit.
1.Cesare ordnò che tutti deponessero i bagagli nel medesimo luogo.
usate qst verbi:
ordinare= iubero
deporre=intero
grazie mille in anticipo.....
m analazzitate x favore i verbi di questa versione?! vorrei il modo il tempo e il paradgma e la trad in italiano!...vi ringrazio in anticipo..
ps. m serve x domani mattina..!...
At Romae Lentulus cum ceteris, qui principes coniurationis erant, paratis ut videbatur magnis copiis constituerant, uti, cum Catilina in agrum Aefulanum cum exercitu venisset, L. Bestia tribunus plebis contione habita quereretur de actionibus Ciceronis bellique grauissimi invidiam optimo consuli imponeret:
per favore mi potresti tradurre la seguente frase in italiano grazie.
Ulixes,cum in regis Alcinoi regia erat,ob conclavium splendorem diu stupebat.
ti ringrazio di nuovo, ciao luccio.
mi potete x favore tradurre le seguenti frasi:
1.Nemo immortalis ignavia factus est.
2.Qui erant cum Aristotele, Peripatetici dicti sunt.
5.Scipio,consul factus, e Sicilia in Africam bellum laturus erat.
7.Qui honeste faciunt, boni, qui turpiter, mali iudicantur.
10.Romulus parens patriae conditorque urbis appellabatur.
13.Macedonia antea a nomine Emathionis regis, cuius prima virtutis experimenta in illis locis exstant, Emathia cognominata est.
14.Senilis stultitia deliratio appellari ...
Ragazzi per domani ho latino, e la prof. ha assegnato un esercizio in cui si devono tradurre le frasi. Su 14 frasi ne ho tradotte 12, perchè 2 frasi non ho capito come tradurle, e quindi mi rivolgo a voi chiedendovi la traduzione esatta al 100% di queste due frasi :
4.Grata Romanis fuit magna clades nefariorum hostium.
13.In aurem matris secretum dicam.
Grazie in anticipo !!!
ciao! mi servirebbe la versione "Una famosa impresa di Alessandro" del nova lexis A-D ke si trova a pag.137... inizia così:
Supervenerunt deinde Athenarum legati et sic...
per favore, io l'ho cercata, ma nn riesco proprio a trovarla!! Mi servirebbe per domani...
Nn la riuscite proprio a trovare???
Corvus et vulpes unam offulam simul vident.
Corvus vulpem praevenit et,praeda ac victoria laetus,in summo proximae arboris cacumine,ut in cubili,tutus sedet.Tum vulpes,ut offulam prehenderet,raptorem dulcibus verbis laudabat:"Tuum corpus est concinnum,decoris plenum,caput argutum,nostrum validum.Sed tu (tu),tam pulchra avis,quod vocem non habes,muta vivis".Ut corvus talia verba audit,cantare vult (vuole),os aperit et offulam amittit.Vulpes eam(la) recuperat et celeriter effugit.
1).....(ti) gratiam ago: mihi solacium das
devo inserire il pronome adatto prima cmq grazie mille a ki mi aiuta x favore è x lunedì ciauuuuuuuuuuuu e GRAZIE ANCORA
1) Pulchrum Aaedificium quod in clivo vidimus est car avunculi mei villa rustica, plena servorum armentorumque.
2)Impii fures rapuerunt pulchrum Minervae signum, quod in peristylio erat.
3) In bibliotheca conscripsi ad amicos nostros multas epistulas, quibus te et caram Tulliolam nostram diligenter commendavi.
Grazie Mille! :hi
1)virorum clarorum fama numquam evanescet
2)libenter virorum clarorum exempla legimus
3)in alta populo nidus erat
4)inter ramos altarum populorum lusciniarum nidos inveniemus
5)ventus ulmos frondiferas agitabat
6)magister puerorum pigrorum neglegentiam vituperat
7)bella funesta oppida vastabunt
8)pueri irata virorum verba timent
9)vulgus indoctum philosophorum verba non probabit
10)vulgi indocti sententiae stultae sunt
lo so sn facile ma oggi e dmn nn ho proprio tempo x farle ...
Timoleon,cum aetate iam provectus esset, sine ullo morbo lumina oculorum amisit. Quam calamitatem ita moderata tilit ut nequa eum querentem quisquam audiverit neque eo minus privatis publicisque rebus interfuerit. Veniebat autem in theatrum, cum ibi concilium populi haberetur, propter valetudinem vectus iumentis iunctis, nec hoc illi quisquam tribuebat superbiae; nihil enim umquam neque insolens neque gloriosum ex ore eius exiit. Qui quidem, cum suas laudes audiret praedicari, mumquam aliud ...
tradurre in italiano
ferentes-lati sint-feremini-latu-ferentur-ferendus-latura-ferrentur-ferenda-latum iri-tuleritis-ferte-latus sis-feratur-ferebamini-ferendi-tulero-fers-feram-ferebant-ferres-feres-tulerat-ferri-tulissem-tulerint-fer-latum-laturum esse-lati erimus-lati essetis
tradurre in latino
che fosse portato-che avessimo portato-voi portavate-a colui che è stato portato-portate voi!-sarete portati-sareste portati-che tu sia portato-essere portato-essere portati-le cose che ...