Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
se_rena
Ciao, mi potreste aiutare con queste frasi per favore? non riesco a farle... Πείθοντος τοῦ Θεμιστοκλέους, οἱ Ἕλληνες τῇ ναυμαχίᾳ προσέχουσιν. Τῇ ὑσταραίᾳ ναυμαχία ἐγίγνετο, αὐτοῦ τοῦ Ξέρξου τὴν μάχην ἐφορῶντος. Τῶν Ἀθηναίων σφόδρα ἐμπείρων ὄντων τῇ ναυμαχίᾳ, οἱ Πέρσαι ἡσσῶνται. grazie anticipatamente!
2
4 feb 2009, 17:29

blood
1) Litore quot conchae, tot sunt in amore dolores. 2) clamor multitudinis imbellis in muris Campanorum talis fuit qualis in defectu lunae silenti nocte cum homines mulieresque vasa aenea pulsabant. 3) tales cibi, qualis domus et suppellex. 4) senatus tantas laudes gratiasque in Augusto mortuo congessit, quantas ei ne vivo quidem quisquam egerat. ragazzi mi servirebbro queste frasette, sono x domani...vi kiedo aiuto..!! grazie 1000 già da adesso.
3
4 feb 2009, 14:16

AndreaBull
Completa le seguenti frasi con i pronomi o aggettivi possessivi opportunatamente declinati, poi traduci. 1. Germani ex (loro)..... oppidis fuggerunt et secum (il loro)...... bona transportaverunt. 2. Gallorum legati (loro)..... ducem (capo,acc.) salutaverunt posteaeque Romanas copias profligaverunt, demum ei (di quelle)...... signa donaverunt. 3. Philosophus (le sue cose)..... secum habet. 4. Romanis et (ai loro).... sociis Pyrrhi peritia nota erat, ergo (le sue).... copias valde ...
7
4 feb 2009, 17:01

Milo600
1)Χαρις χαριν τικτει, ερις εριν 2)Εν τοις των ποιητων ποιημασι πολλα ρηματα ταις ψυχαις βρωμα ευρισκομεν 3)'Η ιστορια τοις πραγμασι ϰτηματα εις αει τοις ανθπωποις παρεχει 4)Τοιν μεν ωτοιν ακουομεν, τοιν δε ποδοιν βαδιζομεν . 5)Αι των Περσων εσθητες καλαι και πλουσιαι ησαν 6)Η σεληνη υπο των ποιητων ομμα της νυκτος λεγεται 7)Αρχιλοχος ο ποιητης εν μαχη την ασπιδα απελειπεν 8)Ου τοις ρημασιν αλλά τοις εργοις τους ανθρωπους κρινομεν 9)Τα παθηματα μαθηματα εστι τοις ...
2
4 feb 2009, 16:47

nancy93
Salve mi servirebbe una versione di latino dal libro "lingua madre" la versione si chiama "L'abbiglimento stravagante dell' imperatore Caligola" pagina 307 num. 2 inizia: Vestitum calciatumque et ceterum... finisce:...quam repetivit e conditorio eius. Help me....:cry grazie in anticipo...[/b]
2
4 feb 2009, 17:30

venusina93
Ho bisogno della traduzione di questa versione entro stasera..........vi prego! I ROMANI IN GRAVI DIFFICOLTà Caeser, cum ad dextrum cornu pervenisset, suos urgeri a Gallis vidit, signis in unum locum adductis, quartae cohortis omnibus centurionibus occisis, signo amisso, primipilo P. Sextio Baculo fortissimo viro, multis gravibusque vulneribus confecto. Ubi animadvertit multos suos milites tardiores esse et nonnullos, deserto proelio, loco excedere ut tela vitarent, scuto uni militi detracto, ...
1
4 feb 2009, 16:38

kucciolina_dolce
silmagister..per favore aiutami..chiedo solo l'analisi del testo..per favore..la scorsa volta quella di un'altra versione me l'hai fatta in cinque minuti..questa è la versione: ( è presa dallibro cotidie discere volume due pag 34 numero 20 ) e comprende i complementi di estensione , di distanza e di età ( accusativo ) Opere instituto fit equestre proelium in ea planitie, quam intermissam collibus tria milia passuum in longitudinem patere supra demonstravimus. Summa vi ab utrisque ...
1
4 feb 2009, 16:38

jack_black
mi servirebbero i paradigmi dei verbipresenti nella versione k m può aiutare?? sed ubi omnibus rebus exploratis Petreius tuba signum dat, cohortes paulatim incedere iubet; idem facit hostium exercitus. Portquam eo ventum est unde a ferentariis proelium committi posset, maximo clmore cum infestis signis concurrunt; pila omittunt gladiis res geritur. Veterani pristinae virtutis memores, comminus acriterinstare; illi haud timidi resistunt; maxima vi centatur. Interea catilina cum expeditis in ...
1
4 feb 2009, 15:53

ansel1tata
chiedo aiuto per queste forme verbali che non riesco a tradurre.. iussisse dari servaturos esse instructum iri obsedisse captas esse defensurum esse vinciri paratum esse coli mansisse vitari tractos esse retineri restitisse duci visuram esse circumdamtum iri poni punivisse :thx:thx:thx:thx chiedo aiuto..please. grazie
1
4 feb 2009, 14:30

martyyyy
1Fert quae mutare non potes 2)Iniuras ferendo maiorem gloiam quam ulciscendo mereberis 3) Olea, poma, pecora ad mercatum cotide ab agricolis feruntur
1
4 feb 2009, 14:34

jg
qualcuno mi può cortesemente aiutare e fornirmi la traduzione di "un pessimo re", versione 14 pag 82 di latina lectio??? ne sarei molto grato... (mi occorre al più presto possibile!!!)
2
jg
4 feb 2009, 14:37

Lovely_pink
ciao mi potete aiutare a tradurre qst versione per domani . Romae, post Ancum Marcium ( dopo Anco Marzio), bellicosus Tarquinius Priscus regnum obtinet. Tarquinius asperum bellum movet strenuis Latinis, feros Sabinos profligat, multa oppida Sabinorum expugnat, multos incolas comprehendit, magnam praedam in campis colligit, Sabinorum frugiferos agros territorio Romae assignat. Populi deinde propinqui Romae imperium asciscunt. Tarquinius murum lapideum circa Romam aedificat et sacrum Capitolium ...
7
3 feb 2009, 16:28

bababa
EROISMO DI ALCUNE SCHIAVE POST URBEM CAPTAM CUM SEDATUS ESSE GALLICUS MOTUS, RES PUBLICA VERO ESSET AD TENUE DEDUCTA, FINITIMI ROMANORUM FINES INVADERE CUPIEBANT. ITAQUE SIBI PRAEFECERUNT POSTUMIUM LIVIUM, FIDENATIUM DICTATOREM, QUI A SENATU POSTULAVIT UT MATRES FAMILIAS ET VIRGINES SIBI DEDERENTUR. CUM PATRES ESSENT IN ANCIPITI DELIBERATIONE SUSPENSI, ANCILLA NOMINE TUTELA PROMISIT SE CUM CETERIS ANCILLIS SUB NOMINE DOMINARUM AD HOSTEM VENTURAS ESSE. CUM A LIVIO IN CASTRIS DISTRIBUTAE ...
1
4 feb 2009, 13:09

marka
dal libro nuovo comprendere e tradurre pag 43 es3. 1 L.Cotta legatus (luogotenente), cohortes adhortans, funda vulneratus est. 2 Hominensvitae dolores continenter querentes se ipsos aliosque excruciant. 5 Milites nostri, victoriam adepturi, ex improviso ab hostium equitatu circumdati sunt. 6 Cervus, speciem suam in aqua intuens, cornuum pulchritudine laetabatur, de crurum autem exilitate querebatur. grazie grazie grazie!!!!!!!!!!
2
3 feb 2009, 20:49

daddo--093
-il complemento di moto a luogo può essere espresso con accusativo senza proposizione? ex.nave syracusas revertebat. = ritornava con la nave a siracusa ???? -videtisne xk si traduce non vedete? il ne?
1
3 feb 2009, 19:35

katerhcp
Qualcuno mi può tradurre questa versione???? sono disperata!! è la mia ultima interrogazione di latino!! domani è la mia ultima chance...grazie in anticipo!!!!!!!!!!!!!!! Petronio - Trimalcione, un liberto arricchito dall'animo rozzo [XXXIV] Iam Trimalchio eadem omnia lusu intermisso poposcerat feceratque potestatem clara voce, siquis nostrum iterum vellet mulsum sumere, cum subito signum symphonia datur et gustatoria pariter a choro cantante rapiuntur. Ceterum inter tumultum cum forte ...
5
7 giu 2007, 15:33

tauch92
potreste correggermi questa frase...per favoreeee: -Frater Iohannes iste parvae litteraturae(gen di qualità)erat et praesumebat se miracula facere,et ad tantam dementiam devenerat propter honorem sibi impensum et quia habebat gratiam praedicandi(il dono di predicare),ut crederet etiam sine Deo se veraciter miracula posse facere. traduzione: -costui,frate giovanni era poco colto,lui credeva di fare miracoli,e da tanta demenza giunse accanto a lui la forte stima poichè aveva il dono di ...
2
3 feb 2009, 18:04

zizzo24
Mi servirebbe 1 aiuto cn queste frasi: 1)Quae parsimonia dicitur saepissime avaritia habenda est.(Cic.) 2)Beatus fieri sine virtute nemo potest.(Cic.) 3)Divitiarum gloria fluxa et fragilis est, virtus clara aeternaque habetur.(Sall.) 4)Ad bellum gerendum Themistocles praetor a populo factus est.(da Nep.) 5)Erat inter ingentes solitudines oppidum magnum, nomine Capsa, cuius conditor Hercules Lybis memorabatur.(Sall.) 6)Aelius stoicus esse voluit, orator autem nec studuit (esse) umquam ...
2
3 feb 2009, 16:56

chiarat
mi servirebbe l'analisi del testo di alcuni brani latini di sallustio (con preposizioni, complementi, etc)sotto il testo latino riporto anche la traduzione del testo. 1 Sed ubi labore atque iustitia res pubblica crevit, reges meagni bello domiti, nationes ferae et populi ingentes vi subacti, Chartago aemula imperi Romani ab stirpe interiit, cuncta maria terraque patebant, saevire fortuna ac miscere omnia coepit. Qui labores, pericula, dubias atque asperas res facile toleraverant, iis ...
5
3 feb 2009, 16:45

costa8
ciao..buonasera ragazzi...avrei bisogno del vostro aiuto su questa versione che nn riesco a fare..è un nuovo argomento che mi è poco chiaro..xfavore:satisfied Midas rex Phirygiae ab omnibus potentissimus putabatur sed non prudens videtur fuisse;nam fertur olim ad Bacchum conversus his verbis rogavisse :''Magni regni natus sum domins ;sed mihi non videor satis esse locuples;fac magnanime deus ut quicquid tetigerim in aurum convertatur''.Deus visus est preces eius exaudire nam dapes ipsae et ...
2
3 feb 2009, 14:54