Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
qwertyuio
E' vero, forse chiederò un po' troppo ma, se potete, perfavore aiutatemi con queste frasi di latino: 1.Il braccialetto, un dono di Marco, è gradito a Giulia. 2.L'isola di Sicilia è la patria di molti poeti. 3.L'allievo Paolo è lodato dal suo maestro Alessandro davanti ai compagni. 4.Il fiume Arno scorre attraverso Firenze, famosa città della Toscana. 5.Le bambine sono rallegrate da Tullia, la loro nonna. 6.Noi bravi attori comici impariamo molti passi di commedie di ...
2
4 gen 2010, 14:37

ooOO Nicole OOoo
a) Quibus rebus cognitis, Caesar iter in Illyricum differendum fuit et proelio cogitandum b) Nihil est nobis magis timendum quam Antonii insania GRAZIE IN ANTICIPO! :thx :thx
1
4 gen 2010, 17:48

laura95
1) Quare Nilus sicut deus iure ab Aegyptiis colitur. 2) Tum incolae ad loca altiora confugiunt et agricolarum vici, sicut insulae, ex aquis emergunt. Ke vogliono dire????????????????? Qualcuno può dirmi la traduzione?????????? Grazie!!!!!!
2
4 gen 2010, 17:46

englishchick94
VI PREGO AIUTATEMI MI SERVE QUESTA VERSIONE DI VITRUVIO ENTRO MERCOLEDì O PREFERIBBILMENTE DOMANDI, PERCHè MI SERVE PER UN ESAME! VI PREGO è URGENTE!!! AIUTATEMI VI PREGO :( :( :( :dead !!! VI RINGRAZIO ANTICIPATAMENTE A CHI RISPONDERà. :hi :hi :hi Come costruire la villa rustica Lingua Magistra (1) Pagina 363 Numero V132 -------------------------------------------------------------------------------- In cohorte culina (cucina) quam calidissimo loco designetur ...
1
4 gen 2010, 17:58

max292
Si chiama "bacco e gli altri dei" inizia cosi: apud romonos multi dei fuerunt; finisce: ubi cum diis daebusque baetam viat ducit. Vi ringrazio in anticipo
2
21 set 2007, 21:09

amaranta26
al versione inizia così: suebi maximam putant esse laudem quam latissime a suis finibus varcare agros. quod enim significat magnum.... e finisce tamen vectigales sibi fecerunt ac multo humiliores infirmioresque redegerunt. perfavore aiutatemi... mi serve entro oggi
1
4 gen 2010, 10:49

kikkapiz
mi servirebbe la traduzione di questa versione di latino... perfavoro aiutooo...è urgente GLI SCHIAVI NELLE CASE DI CAMPAGNA Olim in dominorum villis multi servi erat et agricolae. Qui in bello comprehendebantur ac debita non persolvebant,servi erant; villae dominus servos adhibebat ut paedagogos,vilicos,coquos,comoedos,medicos et scribas. Cibi mensaeque domini familiae a coquis atque ancillis parabantur; villa a vilico vilicaque administrabantur; agri a sedulis agricolis colebantur. Domini ...
2
4 gen 2010, 11:14

warior
Mi serverebbero le traduzioni di queste frasi dato che non sono riuscito a recuperarle durante le vacanze: 1) Ita tuos liberos in egestate in solitudine relinques 2) Barbari homines contemnunt nomen populi Romani 3) Tu apud exteras nationes imperii nominisque nostris famam tuis flagitiis violavisti 4)Guttam non habeo sanguinis 5) Sub stimulis cupiditatum trahebam infelicitatis meae sarcinam 6)In virtute posita est vera felicitas 7) Fortitudo sine iustitia iniquitatis materia est 8) Vidi ...
2
4 gen 2010, 10:31

-FEDERICA-
Ciao..ho bisogno di qst versione il prima possibile..nn sn riuscita a farla =) Grazie.. Le imprese di Augusto Anno undeviginti natus, exercitum privato consilio et privata imprensa comparavi, per quem rem publiam a dominatione factionum oppressam, in libertatem vindicavi. Bella terra et mari civilia eternaque toto in orbe terrarum saepe gessi, victorque omnibus veniam petentibus civibus peperci. Externas genes, quibus tuto ignosci potuit, conservare quam excidere malui. Milia civium ...
2
4 gen 2010, 12:11

carmydiko
per favore potete aiutarmi a tradurre questa frase non riesco a farle avere un senso... Τότε δὲ ὁ Τυρταῖος τοὺς Σπαρτιάτας ταῖς ᾠδαῖς εἰς ἀρετὴν ὀτρύνει· ὁ δὲ ϰαὶ ἄλλους στρατιώτας ὲϰ τῶν οἰϰετῶν ϰαταλέγει. Per favore mi potreste anche spiegare come si mettono gli accenti nella declinazione di nomi e aggettivi... Grazie mille in anticipo! :hi
2
4 gen 2010, 10:26

cassandra49
USO DEL GERUNDIO E DEL GERUNDIVO! 1-ormai è tempo di ricondrre le mandrie alle stalle. 2-si sa che molti re vennero a roma per vedere(usare "causa" Augusto. 3-gli Spartani,per nascondere il sangue delle loro feritesi servivano di tuniche purpuree. 4-si narra che Cesare schierò tutte le legioni all'assedio di Alesia. 5-Attalo,servendosi con saggezza delle sue ricchezze,fece in modo di essere degno del regno. 6-meriterai maggiore lode con il sopportare le ingiurie che con il vendicarle.
1
4 gen 2010, 10:32

cassandra49
per favore!!esercizietto con la finale: completa le seguenti frasi con tutti i modi possibili per fare la finale;quindi per ognuna delle 3 frasi completa con tutti i modi(con SUPINO,PARTICIPIO FUTURO,CAUSA E GRATIA CON GENITIVO DEL GERUNDIO E DEL GERUNDIVO,AD CON ACCUSATIVO DEL GERUNDIO E DEL GERUNDIVO,PRONOME RELATIVO QUI-QUAE-QUOD)grazie per chi mi risponde,al più presto) 1-Gabiis Romam veni (te videre)........ 2-Strenue pugnemus ,milites, (patriam servare)....... 3-Vobis hunc ...
1
3 gen 2010, 15:27

alessandroass
Salve, come mai nella frase: Socrates erat philosophus magnae sapientiae et cum discpulis eximia doctrina de bono et vero disputabat. non hanno inserito il "de" prima di "eximia doctrina", cioè: Socrates erat philosophus magnae sapientiae et cum discpulis de eximia doctrina de bono et vero disputabat. C'è stato un errore o è corretta così? Perché? Grazie!!
1
3 gen 2010, 17:21

Frencys
Ciao! Mi servierebbe la versione intitolata "Il Partenone e la statua di Atena" di Pausania, presa dal libro Paradeigmata...per favoreeeee!! Ecco il primo rigo: Ἐς τον ναον ὃν ΠαρΘενῶνα ονομάζουσιν, ἐς τουτον εσιοῦσιν οπόσα εν τοις ϰαλουμένοις αετοις ϰειται... Se invece serve tutta la versione perchè non avete il libro, ditemelo! Grazie =)
3
1 gen 2010, 13:35

alepinkstar
per favore ne ho altr 30 che sto facendo da sola mi potreste aiutare conq ueste mi va bn anke se nn le traducete tutte grazie 1)credo me iam non ridisse. (plaut.) 2)nunc demm scio me fuisse excordem (stpido), caecum, incogitabilem.(plaut.) 3) id si feceris te sapienter facisse iudicabo. (Celso) 4) treviri iam a Labieno non aberant cum duas venisse legiones congnoscunt. (Caes.) 5) Epaminondas, cum audivisset Beotos vicisse, ferrum, quod in vulnere haeserat, extrahi iussit. 6)Caesar, ...
1
3 gen 2010, 10:50

frarmi
di questa versione mi serve l'analisi (le proposizioni ce ci sono all'interno) grazie mille!! La Spagna e i suoi abitanti Hispania Europae terminos claudit. Haec cognominata est Hiberia a flumine Hibéro. Inter Africam et GaIIiam posita, Oceani freto et montibus Pyrenaeis claudítur Minor est et Africa et Gallia sed illis fertilíor: nam neque, ut Africa, violento sole torretur, neque, ut Gallia,assíduis ventis fatigatur sed, media inter utramque, miti caelo et tempestivis imbribus utitur. ...
8
3 gen 2010, 14:27

juventinodoc
le frasi da tradurre sono: 1-socrates erat philosophus magnae sapientiae et cum discpulis eximia doctrina de bono et vero disputabat. 2-in parsimonia, in patientia laboris et periculi M. Porcius Cato erat ferrei prope corporis animique. 3-divus iulius erat excelsa statura, colore candido et nigris vegetisque oculis. 4- Lucius S. Catilins fuit magna vi et animi et corporis sed ingenio malo pravoque. 5-M.Livius erat veste obsoleta capilloque et barba promissa. HELP!!!!!!!!!!!!!!TRADUCETE IL ...
2
3 gen 2010, 11:45

musicamania
essendo parso al comandante che il ponte non avrebbe sopportato il peso degli elefanti, i soldati fabbricarono grosse zattere. se emigreremo a Veio sembrerà che non già lasciamo la patria ma che l'abbiamo perduta. A Cesare sembrava nel socno di volare sopra le nubi. Spero che possiate aiutare al piu' presto nella costruzine di queste frasi e nella traduzione.Grazie
2
3 gen 2010, 10:18

stellinotta
Salve a tutti, mi servirebbe per favore l'analisi di questa versione,per analisi intendo : verbi,proposizioni,costrutti particolari,complementi e tutto quello che vi viene in mente...per favore entro stasera!!!Grazie in anticipo His tunc cognitis rebus amici regis, qui propter aetatem eius in procuratione erant regni, sive timore adducti, ut postea praedicabant, sollicitato exercitu regio, ne Pompeius Alexandriam Aegyptumque occuparet, sive despecta eius fortuna, ut plerumque in calamitate ...
3
18 gen 2009, 15:54

carmydiko
l'esercizio kiede (ille/vos/ego) respondebat (ille/ego/tu) invenit devo dire a quale delle tre persone corrisponde il verbo mi potreste aiutare x favore grazieeeeeeeeeeeeeeeeeee
4
3 gen 2010, 10:14