Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
pacha94
la verisone è alessandro uccide l'amico clito inizia con :alexander sollemni die amicos in convivium vocat finisce con :ita morte unius doleret ut universos perderet a me mi serve fino a coepit sono solo 7 righi x favore aiuto ne ho veramente bisogno a chi mi aiuterà grazie anticipatamente!!! Aggiunto 25 minuti più tardi: si l'ho trovata anke io su google però io non riesco a fare l'analisi del periodo qualcuno mi potrebbe aiutare???,sempre se è possibile.grazie anticipatamente
1
25 apr 2010, 16:27

marybell
vi prego ho veramente bisogno di queste frasi aiutatemi!!! 1 voluptatem virtus minimi facit. 2 hoc non minoris aestimamus quam quemlibet triumphum. 3 noli spectare quanti homo sit; parvi enim pretii est, qui nihil sit. 4 est ulla res tanti, aut commodum ullum tam expetendum, ut viri boni splendorem et nomen amittas? 5 in rebus dubiis plurimi est audacia. 6 non potest parvo res magna constare. 7 haec, quamquam gravia sunt, tamen consuetudine pro nihilo habentur. 8 ista sapientia non ...
2
24 apr 2010, 14:56

£l3oNoR@
non riesco a tradurre queste frasi con il verbo fero, fers, tuli, latum, ferre.... 1.cuncti ad reginam oculos tulerunt (l'ho iniziata "Tutti insieme poterono...") 2.hoc quidam aliquo modo ferendum est 3.cognoveram te acerbissime discidium nostrum tulisse 4.primus fertur in densos hostes moriturus GRAZIE MILLE !!! :D
2
25 apr 2010, 10:44

Karme1
voglio la traduzione di Plinio il Vecchio Il delfino amico dell'uomo
1
24 apr 2010, 13:34

ooOO Nicole OOoo
Ciao a tutti!! Ho qualche problema con queste frasi sul verbo VIDEOR 1- Il consiglio del console sembrò saggio (prudens) ai senatori 2- Tutte le cose che hai raccontato mi sembrano incredibili 3- La ragazza che vuol sembrare carina ( bellus,a,um ) a tutti, non piace a nessuno Queste invece sono con altri verbi che richiedono la costruzione personale ( nominativo con l'infinito ) 4- Si dice che Verre abbia saccheggiato tutta la provincia di Sicilia 5- Si racconta che Romolo ...
1
25 apr 2010, 10:11

Pilly
1.solon adfirmabat neminem dici posse beatum dum viveret 2.Alexander,convocatis copiarum ducibus,pronuntiari iussit ipsum omnia,quae amissa essent,redditurum 3.Saepe tempore fit ut,quod turpe plerumque haberi soleat,inveniatur non esse turpe 4.caesar labieno scribit ut quam plurimas possit iis legionibus quae sint apud eum naves instituat 5.caesar obsides qui ad eos perfugissent poposcit 6.non promissa servanda sunt quae sint iis quibus promiseris inutilia 7.quaerentibus amicis cui ...
2
25 apr 2010, 09:25

piccola_stella1
Ciao!, avrei delle domande sulla vesione "Filippo e Alessandro", potreste chiarirmele? (riporto il testo) Philippus fuit armorum quam conviviorum studiosior;nam ei maximae opes erant instrumenta bellorum; divitiarum quaestu custodia sollertior fuit.Itaque inter cotidianas rapinas semper inops erat.Blandus pariter et insidiosus,adloquio plura promittebat quam praestabat. Amicitias utilitate non fide colebat. Philippo Alexander filius successit et virtute et vitiis patre maior. Alexander ...
3
21 apr 2010, 21:13

sil 95
Ciao mi potreste tradurre questa frasetta per cortesia, ho trovato una difficoltà nella parte sottolineata... :con Omnino nulla causa iusta cuiquam esse potest contra patriam arma capiendi. Grazie 1000!!!! :blowkiss
3
20 apr 2010, 14:28

jennifer94
neque hi neque illi ubi hostis esset satis compertum habuerunt e questa ... sapiens multa non facit neque dicit Me la traducete? Grazie in anticipo! è urgente! Aggiunto 1 ore 42 minuti più tardi: Vi Pregooo Aggiunto 1 ore 27 minuti più tardi: non riesco a capirle vi pregooooo :(
1
23 apr 2010, 14:10

dolce_salentina94
Mi traducete questa frase? Possibilmente entro questo pomeriggio. Ad Annibale sembrava che con le sue truppe si sarebbe facilmente impadronito di tutta l'Italia. Grazie mille.
2
23 apr 2010, 13:34

katia50
mi aiutate devo fare l'analisi del periodo della versiona anche la vecchiaia ha i suo vantaggi........ senes non faciunt ea quae iuvenes faciunt, at vero multo maiora et meliora faciunt. non viribus aut velocitate aut celeritate corporum res magnae geruntur, sed consilio, auctoritate, prudentia; quibus non modo non orbari sed etiam augeri senectus solet. Si ad centesimum annum P. Cornelius Scipio vixisset, certe non cucurisset aut saluisset aut hastas gladiosque adhibuisset, sed consilium, ...
1
22 apr 2010, 15:02

EnzuccioStyle
> pro >, > pro >, > pro >, > pro >, > pro > dicimus. Cic. qualkuno sa tradurmela x favore?? è una frase sul dativo se potete mi traducete anke questa: Tu, ut mihi videris, non recte iudicas de Catone.Cic. Grazie milleee in anticipo!
2
22 apr 2010, 13:42

warpino
avvento al potere di vercingetorice versione
1
22 apr 2010, 15:24

graziella71
Nove Discere (45817) Miglior risposta
Buonasera a tutti, innanzi tutto vi ringrazio per tutte le volte che mi avete aiutando, siete stati davvero fantastici... Oggi Vi chiedo per favore se potete tradurmi altre frasi latino-italiano/italiano-latino... Purtroppo ho un'imminente urgenzain quanto mi servono entro stasera alle ore 20.... Se potete per favore, aiutatemi..... Qui di seguito vi espongo le mie frasi: 1) Praetor ad Scipionem Pompeiumque nuntios mittit, ut sibi subsidio veniant. 2) Appius Claudius pacemcum Pyrrho ...
1
21 apr 2010, 13:57

brothh
Versione (45789) Miglior risposta
Sic erudienda est anima, quae futura est templum Dei. Nihil aliud discat audire, nihil loqui, nisi quod ad timorem Dei pertinet. Turpia verba non intellegat, cantica mundi ignoret. Adhuc tenera lingua psalmis dulcibus imbuatur. Procul sit aetas lasciva puerorum: ipsae puellae pediseque a saecularibus consortiis arceantur ne, quod male didicerint, peius doceant. Fiant (= si costruiscano) ei litterae vel eburneae, et suis nominibus appellentur; ludat in eis, ut lusus ipse eruditio sit. Cum vero ...
2
20 apr 2010, 19:54

kiakiaretta98
ragazzi mi aiutate a tradurre questo testo dall'italiano al latino? una volta una bianca colomba lava le ali nell'acqua di un limpido ruscello e vede una piccola formica nera in pericolo.la buona colomba offre alla formica una pagliuzza e salva la piccola formica. il giorno dopo un contadino vede la bianca colomba e punta contro la colomba una freccia. ma la formica riconoscente morde il contadino che lascia cadere la freccia.così la colomba vola via salva.
1
20 apr 2010, 14:47

bla bla
timoleon corinthius sine dubio, omnium iudicio, vir maxima laude dignus fuit
1
20 apr 2010, 10:51

ciao902
devo preparare la versione ''disperato tentativo di difesa'' per domani che ho interrogazione...mi aiutate per favore nella traduzione e nell'analisi? si trova a pagina 160 numero 4 su novalexis 2, di cesare e l'ultimo argomento spiegato sono gli usi dell accusativo,dopo la sintassi... graaazieeee a chi mi aiuterà
2
20 apr 2010, 12:18

graziella71
Ciao raga, scusate se sn insistente.... ma ho un'urgente bisogno che queste frasi vengano tradotte...potete aiutarmi a tradurle? sn dal latino / italiano e italiano / latino 1)Libertus tuus venit ut me salutaret. 2) Amicos meos invitavi ut mecum cenarent. 3)Tibi scripsi ne sententiam meam ignorares. 4) Dux milites confermavit quo audaciore animo pugnarent. 5) Pugnabimus ne in servitutem abducamur. 6) Cives pugnaverunt ne in servitutem abducerentur. 1) Marco si affretta per ...
2
19 apr 2010, 22:38

graziella71
Nove discere Miglior risposta
Ciao a tutti, posso chiedervi una cortesia? Mi servirebbero delle traduzioni di alcune frasi e di una versione di storia dal latino all'italiano per stasera entro le 22 se vi è possibile.... scusatemi per l'urgenza e vi ringrazio anticipatamente.... Versione 13 - La disfatta di Varo a Taetoburgo Arminius, Cheruscorum princeps, virtute ac prudentia magnam auctoritatem inter suos obtinuit. Quia Germani iugum Romanorum moleste tolerabant, Arminius omnia temptavit ut patriam liberaret et ...
1
20 apr 2010, 12:20