Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
jaja.clef
Buongiorno a tutti. :) Mi potete aiutare fare l' analisi dei costrutti e dei verbi in questa versione? Non è urgente, perchè mi rendo conto che ci vuole un po' di tempo; magari entro venerdì, altrimenti come riuscite voi :) Anche qualcosina alla volta va bene, non tutto insieme in una volta sola (: TESTO: Agri culturae non student, maiorque pars eorum victus in lacte, caseo, carne consistit. Neque quisquam agri modum certum aut fines habet proprios, sed magistratus ac principes in annos ...
1
11 apr 2010, 10:31

venux
Sono 4 frasi non molto difficili ma non ho tempo perchè devo tradurre un intero brano del 6° libro del De Bello Gallico qualcuno può aiutarmi per favore??? grazie in anticipo 1 dopo la morte della figlia tullia,cicerone diceva che nulla lo interessava più (iam). 2 a tutto il popolo romano importava che la legge agraria fosse promulgata. 3 pensavo che ciò interessasse sia a loro sia a voi. 4 niente mi interessava meno della sua partenza. Una dal latino 1 Cum Thrasybulus triginta ...
1
9 apr 2010, 16:42

cecio25
Versione Generosità di Attico? CONTEXERE verba 1
1
9 apr 2010, 15:37

quinonsischerza
1) Remove existimationem hominum: dubbia semper est et in partem utramque dividitur 2) La maggior parte dei soldati raggiunse incolume l'altra riva del fiume. 3)Ho consegnasto la lettera a uno dei tuoi servi PER FAVOREEEEEEEEEEEE!
1
9 apr 2010, 16:00

kiova
non so cm si traducono qsti verbiiii ludata ero,honratae erunt, illae iudicantur benevolae,illa iudicata erat proba,illi iudicabantur docti,putatus eris strenuus,putaberis sapiens,illae puntabuntur dictae,ille putabantur dives,putatae eratis beatae,illa putata erant iusta,superamur prudentia Grazie in anticipooooo Aggiunto 4 ore 2 minuti più tardi: solo qste sai?????
1
9 apr 2010, 16:52

tokidok
LE FRASI SONO QUESTE: 1)Patria est communis mater omnium civium. 2)Mores liberorum non semper similes sunt moribus parentum. 3)Milites in proelio gravibus vulneribus affecti sunt. 4)Aestate noctes breves sunt,hieme longae. 5)Caesar commentarios de bello Gallico et de bello civili scripsi.
1
9 apr 2010, 19:04

milenaportelli
Ciao qualcuno ha la versione di Callimaco - la chioma di berenice. Grazie
1
9 apr 2010, 09:05

MATTEPPA
Salve ragazzi! scusate l'orario...mi potreste per favore tradurre queste frasi? eccole qui e grazie in anticipo! : 1.Fabulam de agno et lupo Phaedrus scripsit propter illos homines qui/cui fictis causis innocentes opprimunt. 2.Caesar ea legione,quo/quam secum habebat,militibusque,qui/quos ex provincia convenerant,a lacu Lemanno ad montem Iuram pervenit. 3.Magna fuit seditio Apulei Saturnini,tribuni plebis, et Glauciae consulis,quo/quoscomitia in campo perturbantes Marius in Capitolium ...
1
8 apr 2010, 19:39

m.sara119
Ciao, avrei il compito di latino, ho fatto alcune versioni di esercitazione, ma nn riesco proprio a fare questa frase, potreste aiutarmi?? GRAZIE Loci natura talis erat ut ex locis superioribus in litus hostes telum adigi posset. IO HO TRADOTTO: La natura del luogo era tale che i nemici potevano scagliare una freccia dai luoghi più alti fino alla spiaggia. ma nn mi torna, perchè il verbo posset è singolare e l'infinito adigi è passivo. COME POSSO FARE???? Hunc ad egressum e navi ...
2
8 apr 2010, 14:33

piccola_stella1
Ciao a tutti!! Ho incontrato alcune frasi che non so se ho tradotto bene, me le potreste correggere per favore ? vi ringrazio moltissssimoooo!! Prima frase Summis saliens viribus - traduzione mia - saltando con tutte le forze Seconda frase Repente venatorum cum canibus strepitus loca compleverunt traduzione Velocemente i luoghi si riempirono del rumore dei cacciatori con i cani Terza frase O me infelicem! Qua volevo capire perchè hanno usato l'accusativo al posto del ...
1
8 apr 2010, 14:28

m.sara119
CIAO, potreste correggermi questa concordanza di latino?? GRAZIE. ... duabus manibus in cunis ipsis... SI TRADUCE con le due stesse mani nella culla o con le due mani nella culla stessa ??? GRAZIE MILLE Aggiunto 1 ore 45 minuti più tardi: GRAZIE MOLTE, sei stata ancora una vota molto gentile.
1
8 apr 2010, 17:54

graziella71
come posso tradurre queste frasi dal latino all'italiano? 1. Caesar posterum diem pugnae constituit. 2. Pauca exempli causa ponam. 3. Equitatui, quem auxilio Caesari Aedui miserant, Dumnorix praeerat. 4. Caelum deorum causa creatum est. 5. Bestiae hominum gratia generatae sunt. 6. Milites dissipati omnes sunt,equosque ad fugam repetebant. 7. Caesar castris idoneum locum delegit. 8.Sapientes pacis causa bellum gerunt, laborem otii causa sustentant. 9. Galli diem concilio ...
1
8 apr 2010, 18:44

noemiedavide
versione dall'italiano al latino aiutooo dopo l'eccidio di troia enea principe troiano figlio di anchise e di venere venne in italia con la flotta e con i compagni.subito da laurento accorse il re latino con molti uomini ma non respinsero l'impeto degli stranieri.latino vinto chiese la pace e diede la figlia lavinia in matrimonio ad enea enea fondò una citt e dal nome della moglie chiamò la città lavinia.dopo la morte di enea ottenne il regno il figlio di ascanio
1
8 apr 2010, 14:30

xdiavoletta92
POTRESTE AIUTARMI A TRADURRE QUESTE FRASI, PERCHE’ QUANDO LA PROFESSORESSA LE HA SPIEGATE ERO ASSENTE. VE NE INVIO 15 SU 30. 1. Mihi videmini magnam laudem consecuti esse. 2. Carthaginientes videbantur hostium castra mox expugnaturi esse. 3. Non agnosco vos, milites, nec angosci mihi videor a vobis. 4. Strepitum hostilium armorum exaudire mihi videor. 5. Nonnumquam pugnare videtur cum honesto id quod videtur esse utile. 6. Vide bar mihi praeceptis amicorum non satis ...
2
5 feb 2008, 16:24

enzo092
Iugurtha, ut Numidiam in suam potestatem redigeret, Hiempsalem per insidias necavit et eius fratrem, Adherbalem, aggressus est bello. Adherbal, proelio victus, Romam contendit, ut senatum doceret de caede fratris et de suis fortunis. Iugurtha autem, quamvis populum Romanum timeret, adversus iram eius spem habebat magnam in avaritia nobilitatis et in pecunia sua. Itaque cum auto et argento multo Romam legatos misit, quibus praecepit primum ut veteres amicos muneribus explerent, deinde ut novos ...
2
8 apr 2010, 12:21

singulo
urba pauperum agricolarum ex agris in urbem venit. x favore mi serve la trduzione !!!
1
7 apr 2010, 12:02

reflexultra
Quali sono i generi letterari che confluiscono nel Satyricon di Petronio? E quali sono le caratteristiche formali e contenutistiche di ciascuno di essi?
2
7 apr 2010, 16:00

93GIADINA-DANIEL93
cosa significa pergraecari?
1
6 apr 2010, 18:30

chiara96
grazie in anticipo a chi mi aiuterà a tradurre queste frasi in latino.vi prego rispondetemi presto. 1) un'aquila rapace terrorizzava gli abitanti del villaggio 2)chiamiamo i faraoni i potenti re dell'Egitto 3)i diritti dei cittadini devono essere pari 4)i soldati erano lieti per la recente vittoria 5)non sempre il cuore dei ricchi è generoso 6) la figlia con supplice voce prefava il padre inesorabile 7)il nostro fiero comandante disprezzo l'indole menzognera dei traditori 8)non tutti ...
1
6 apr 2010, 20:41

gnoro93
1. Patriam vehementer amemus, ut nostrorum maiorum memoriam verecunde colamus. 2. Cave,puer,malas amicitias,ne turpia facinora perficias. 3. Caesar in ultimos Britannos bellum movit,ne ullus terrarum populus Romanorum dicionem sperneret. 4. Athenienses muris urbem saepserunt,ut pueros atque mulieres ab Hostibus defenderent. 5. Magnam frumenti copiam agricolae in horreis deponunt,ne sibi et familiaribus omnibus victus per hiemem desit. 6. Multi vicinorum vicorum incolae Romam venerant,ut ...
4
6 mar 2008, 14:58