Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
le potete tradurre?? o se qualcuno le ha già, me le puo' mandare??
in allegato ci sono le 2 versioni.
mi servono entro mercoledì!! è urgente!!
questa è una versione di Quintiliano del "Institutio Oratoria" Liber XII
riuscite a farmi avere la traduzione???
I. Sit ergo nobis orator quem constituimus is qui a M. Catone finitur vir bonus dicendi peritus, verum, id quod et ille posuit prius et ipsa natura potius ac maius est, utique vir bonus: id non eo tantum quod, si vis illa dicendi malitiam instruxerit, nihil sit publicis privatisque rebus perniciosius eloquentia, nosque ipsi, qui pro virili parte conferre aliquid ad facultatem ...
mi serve la versione dal titolo "Il regno di Romolo
riuscireste a tradurre questa frase?
grazie mille!
nessuno può aiutarmi?? :(
Aggiunto 3 giorni più tardi:
:(
Versione di Latino!!! (70736)
Miglior risposta
Distribuzione di incarichi
Consules exercitus inter sese diviserunt. Fabio exercitus Teani, cui M. Iunius dictator praefuerat, evenit; Sempronio volones qui ibi erant et sociorum viginti quinque milia, M. Valerio praetori legiones quae ex Sicilia redissent decretae; M. Claudius pro consule ad eum exercitum qui supra Suessulam Nolae praesideret missus; praetores in Siciliam ac Sardiniam profecti. Consules edixerunt, quotiens in senatum vocassent, uti senatores quibusque in senatu dicere ...
Distribuzione di incarichi
Consules exercitus inter sese diviserunt. Fabio exercitus Teani, cui M. Iunius dictator praefuerat, evenit; Sempronio volones qui ibi erant et sociorum viginti quinque milia, M. Valerio praetori legiones quae ex Sicilia redissent decretae; M. Claudius pro consule ad eum exercitum qui supra Suessulam Nolae praesideret missus; praetores in Siciliam ac Sardiniam profecti. Consules edixerunt, quotiens in senatum vocassent, uti senatores quibusque in senatu dicere ...
ma il forum funzione anke di mattina??cioè se scrivo 1 traduzione me la traducete??risp please
Versione (70618)
Miglior risposta
Ciao! :hi
Potreste, per favore, aiutarmi e tradurmi questa versione di latino contenente aggettivi di prima e seconda classe, complementi di luogo, complemento di qualità e complementi in dativo? Grazie mille fin da ora!
Hispania inter Africam et Galliam posita, Oceani freto et Pyrenaeis montibus clauditur. Fertilis divesque terra est: nam neque, ut Africa, violenti sole torretur, neque, ut Gallia, frequentibus ventis fatigatur, sed temperato calore et felicibus tempestivisque imbribus in ...
AVREI URGENTEMENTE BISOGNO DI QUESTE VERSIONI dal libro ALFA BETA GRAMMATA vol.2... PIRATI D'ALTRI TEMPI pag 48 numero 8 queste le ho incominciate ma non terminate I GALLI E LA PERNICE pag 155 numero 41 e TEMISTOCLE E I GALLI....VI PREGO HO BISOGNO DEL VOSTRO AIUTO
Traduzione brano
Miglior risposta
Ciao!
Per favore mi potreste aiutare con questo brano contenente le prime tre declinazioni, gli aggettivi di prima e seconda classe, il perfetto e piuccheperfetto delle tre coniugazioni? Grazie mille! :)
Pennae pavoni deciderant graculusque inani superbia motus, collegerat atque suum corpus iis exornaverat. Deinde, quia graculorum genus contemnebat, cum formoso pavonum grege convenit. Pavones autem, qui dolum animadverterant , impudenti avi pennas eripuerunt eamque fugaverunt rostris. ...
Versione di latino (70614)
Miglior risposta
Ciao! :hi
per favore potete tradurre questa versione di latino contenente le prime tre declinazioni, gli aggettivi di prima e seconda classe e il complemento di mezzo?
Grazie infinite anticipatamente!
Deinde regnum Priscus Tarquinius accepit. Is numerum senatorum duplicavit, circum Romae aedificavit, ludos Romanos istituit, qui ad nostram memoriam permanent. Vicit etiam Sabinos et partem eorum agrorum urbis Romae territorio adiunxit, primusque triumphator urbem intravit. Muros fecit et ...
le donne di argo: il loro erosismo contro gli spartani
Ciao a tutti, qualcuno di voi ha la traduzione di una lettera di Cicerone delle Ad familiares? e' una lettera di raccomandazioni per Lenio, prima riga "Non putavi fieri poesse ut mihi verba deessent" e ulitma riga "id mihi fratique meo gratissimum feceris". Grazie mille :)
Aggiunto 1 giorni più tardi:
Non putavi fieri posse, ut mihi verba deessent, sed tamen in M. Laenio commendando deerunt; itaque rem tibi exponam paucis verbis, sed tamen, ut plane perspicere possis voluntatem meam. ...
Salve,
:hi
sto traducendo un brano dal latino ( Curzio Rufo)
ma il brano dopo le prime parole dice:
.....Eorum magna multitudo Pelusium qua Macedonum
rex intraturus erat convenerat. Atque ille septimo
die postquam a Gaza copias moverat in regionem Aegypti
quam nunc "castra Alexandri" vocant pervenit.
Ma Atque non è una congiunzione? il punto non è sbagliato prima
di Atque?
E ille non è collegato a causa di atque con il precedente ...
Venator olim cum uxore iuxta vastam silvam in monte appenino habitabat.iis gemini erant filii quattuor fere annorum. pueri autem omnia aminalium genera valde amabant et cervos luposque, quos in silvis nonnunquam observabant, videre studebant. ergo meridie, dum annus,quae eos custodiebat, somno sedat, pueri soli silvam penetrant, et intere densas arbores aberrant. interea servi eos undique exquirunt, et cunctas silvarum vias exsplorant. denique parentes de liberorum salute desperant tertio tamen ...
Multis proeliis mecum interfuistis,Romani milites,semperque victores fuistis.Nunc tandem adest hora quam vos omnes optavistis.Hostes non multum a nostris castris absunt.Strenue igitur pugnate contra hos barbaros qui,sipotuissent,dolo nos necavissent.Omnibus notum est quam impii fuerint.Igitur ipsi dii quorum fidem violaverunt,nobiscum erunt.Strenui este;ego ipse proelio interero.In vobis insit memoria praeteritarum victoriarum;hae omen alius victoriae sint.Hostibus nonproderit auxilium ...
versione di latino la cornacchia e la brocca
Aggiunto 1 minuti più tardi:
per favore traduzione della versione di latino la cornacchia e la brocca