Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
TRADUZIONE VERBI LATINO
Miglior risposta
Ciao scusate avrei bisogno di tradurre i seguenti verbi:
TENUERANT
SUSTULERAM
PETITI ERANT
LIBERAVERAS
IUDICAVERAMUS
IUDICATUS ERAM
SENSERATIS
TENUERANT
DELETAE ERAMUS
PROHIBUERATIS
LIBERATAE ERATIS
Grazie Mille
Traduzione frasi (9191001)
Miglior risposta
Traduzione frasi con infinitive:
-Dux iussut milites pontem delere ut hostes non appropinquarent
-Servus respondet dominum domi non esse et tarde rediturum esse
-Milites duci promiserunt se hostium oppida obsessuros esse
-Antonius adfirmabat Caesarem interfectum esse a coniuratos intrantem in Curiam et se eum vindicaturum esse
-Puto vos veros amicos esse et auxilium mihi praebiturus esse
-Fama est Carthaginem a Didone conditam esse
-Caesari nuntiabatur Germanos Rhenum transisse ...
"Suavitate" da dove viene?
Miglior risposta
"Haec tamen me non iuvant, -replicavit ille- quia dii mutam speciem mihi dederunt; nam vincor suavitate vocis".
io ho tradotto
"Tuttavia queste non mi giovano, -replicò quello- poiché gli dei mi diedero una muta bellezza; sono vinto dalla voce soave"
suavitate l'ho tradotto con soave, ma sono andato molto ad intutio..
inoltre soave in latino si dice suavis, suave quindi non so cosa dire..
qualcuno può dirmi da dove viene "suavitate" per favore?
Traduzione frasi (32233)
Miglior risposta
Traduzione frasi:
Nuntiatum est Caesarem oppidum mox oppugnaturum
Caesar iussut pontem extrui
Cras legatus hostes ad urbem adpropinquavisse nuntiabit
Explorator dixit mox fontem inventum iri
Clamor nuntiabit oppidum a nostris capi

Richiesta aiuto versione (Livio)
Miglior risposta
Richiesta traduzione (Livio)
Ecco il testo da tradurre (scadenza lunedì 19):
Un incendio doloso
Noctu pluribus simul locis circa forum incendium ortum est. Eodem tempore septem tabernae arsēre. Comprehensa sunt postea privata aedificia et comprehensae lautumiae forumque piscatorium et atrium regium; aedis Vestae vix defensa est. Nocte ac die continuatum incendium fuit, nec cuiquam dubium erat humanā id fraude factum esse, quod pluribus simul locis et iis diversis ignes coorti erant. ...
Aiuto in esercizio di latino con l'infinito
Miglior risposta
Traduci le seguenti brevi frasi, sottolineando in modo diverso le preposizioni soggettive e quelli oggettive ed evidenziando gli infiniti semplici:
-Dux copiata ad castra se recipere iussit
-Traditum est Romulum fratrem suum necavisse
-Semel in anno licet insanire
-Omnes rem publicam in magno periculo fore credebant
-Iustum est a civibus patriam servari
-Constat matronas multas ancillas habere
-Mane iter facere incipiemus
-Caesar promisit se victurum esse
Pronomi relativi latino! Aiuto!
Miglior risposta
Pronomi relativi latino! Aiuto!
aiutatemi per favore, devo inserire il pronome relativo corretto. Grazie in anticipo
Consilia....... mihi dedisti, itilia sunt.
Saepe homines cupiunt non ......... honesta, sed ....... utilia sunt.
Omnes cives laeti erant ob mortem tyranni ......... timebant.
Felices putamus urbes ....... cives legibus parent.
Puella, ......... inuriam fecisti, mea soror est.
Cibi, ......... sale non condimus, sine sapore sunt.
Redde mihi ....... tibi dedi.
Dux praemium ...
Versione da tradurre LA SPADA DI DAMOCLE graziee
Miglior risposta
Tyranni opes beataque vita a Damocle , Dionysii tyranni assentatore, semper laudebantur; itaque, ob nimias laudes, Damocles a Dionysio ante mensam dapum lautarum, vasorum, aureorum argenteorumque plenam, in triclinio magnifico, sed sub ense insidioso collocatur. Statim Damocles principum vitae veridicam imaginem habet: ut ensis Damocli impendet, sic multa pericula tyrannis impendent. Nam tyranni numquam laeti sunt, sed machinationes semper cum anxietate timent. Tunc mensa, delicatae dapes et ...
Ho bisogno, al più presto, della traduzione di questa versione intitolata : Dalla monarchia alla repubblica
Miglior risposta
Post reges Tarquinios Romani consulatum instituerunt itaque initium habuit res publica , videlicet potestas populi . Duo erant consules et imperium annuum habebant , ne diuturnitate potestatis insolentes , sed semper civiles essent .Primi consules Brutus et Tarquinius Collatinus, maritus Lacretiae , fuerunt ; sed Tarquinio , nominis odio , Romani consulatum eripuerunt et Lucium Valerium Publicolam consulem creaverunt. Interea rex Tarquinius ingenti exercitu bellum urbi Romae commovit , ut ...
Frasi dal latino all'italiano per domani
Miglior risposta
-Caesar legiones, quae apud Aquileiam hiemabant, in Galliam reduxit.
-Marcus, qui maris pericula oderat, navem conscendere nolebat
-Periculum, quod omnes timueramus, vitavimus
-Cato quaestor fuit in provincia Sardinia, ex qua Ennium poetam Romam duxit
-Aduatuci, de quibus supra diximus, domum reverterunt
-Homo, quocum deambulabam, magister meus erat
Tyranni opes beataque vita a Damocle , Dionysii tyranni assentatore, semper laudebantur; itaque, ob nimias laudes, Damocles a Dionysio ante mensam dapum lautarum, vasorum, aureorum argenteorumque plenam, in triclinio magnifico, sed sub ense insidioso collocatur. Statim Damocles principum vitae veridicam imaginem habet: ut ensis Damocli impendet, sic multa pericula tyrannis impendent. Nam tyranni numquam laeti sunt, sed machinationes semper cum anxietate timent. Tunc mensa, delicatae dapes et ...
Potreste aiutarmi a tradurre queste frasi di latino? (223885)
Miglior risposta
Mi potreste tradurre queste frasi e dirmi che complemento sono le parole sottolineate?
1. Legionarius tuba signum dat.
2. Antiqua templa columnas ex ligno habebant.
3. Vespasianus statura quadrata et firmis mebris fuit.
4. Viri docti saepe de philosophia disputant.
5. Athletae victoria exultaverunt.
6. Servi ob iram saevum dominum vulneraverant.
7. Philosophi summa cura verum conquirunt.
8. Helvetii reliquos Gallos animo superabant.
9. Lucius cum multis amicis venit.
10. Deorum ...
Aquilae ferae sunt; magnas alas habent, rapide volitant et praedas raptant. Itaque si aquilă appropinquat, pavidae columbae fugitant et se occultant. Etiam agricolae aquilis timent, quod fallinas edunt. Si aquilas vident, magnā irā clamant, cum furcis veniunt et aquilas fugant. Puellae serenae pulchras violas in ripis et silvis legunt,sed, cum aquilam vident, repente in villam fugiunt et agricolas vocant. Mi servirebbe la traduzione di questa versione entro le 18.00 grazie mille in anticipo

Traduzione versione di Seneca il più possibile letterale
Miglior risposta
1) Non iudicium dedit, non discussit errorem, sed ut puerum ignota mirantem ad breve tempus rerum aliqua novitate detinuit. Ceterum inconstantiam mentis, quae maxime aegra est, lacessit, mobilio rem levioremque reddit ipsa iactatio. Itaque quae petierant cupidissime loca cupidius deserunt et avium modo transvolant citiusque quam venerant abeunt. [...] Nullam tibi opem feret iste discursus; peregrinaris enim cum adfectibus tuis et mala te tua sequuntur. Utinam quidem sequerentur! Longius ...

Traduzione letterale di una piccolissima frase di Livio
Miglior risposta
Postquam omnia pudore saepta animadverterat

Versione di Livio Ab urbe condita III
Miglior risposta
Ciao a tutti. Mi servirebbe una traduzione letterale fedele al testo latino perché sto riscontrando innumerevoli difficoltà a tradurre questo pezzetto di versione di Livio tratto da "Ab urbe condita". Ho già cercato su altri siti ma le traduzioni sono più libere e non capisco la traduzione libera quindi mi occorre letterale per capire meglio. Grazie in anticipo.
M. Claudio clienti negotium dedit, ut virginem in servitutem adsereret neque cederet secundum libertatem postulanti bus vindicias, ...