Greco
La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
salve ragazzi.....mi aiutate in una versione di greco???si kiama L avolpe senza coda....è di esopo....riuscite a trovarmela???io ho girato su internet ma nn c'è....
se nn riuscite a trovarla casomai vi scrivo il testo....
cmq inizia così
Άλώπηξ ὑπό τινος παγίδος τήν οὐρὰν
aspetto vostre risposte ansiosamente xk è per domani e nn riesco a farla....
bacioni anna!!!

ho in tutto 22 frasi di latino e di greco..e nn ce la farò mai a farle tutte da sola..quindi ora scrivo un pò di frasi di latino:
1 spero te mox domum perventurum.
2 legatispoponderunt caesari se omnia acturos esse.
3 intellegebant lacedaemonii de principatu sibi cum atheniensibus certamen fore.
4 hannibal iuravit se romanis numquam fore amicum.
5 caesar ceteras nationes imperio populi romani parere assuefecit (cicerone).
6 caesar audierat pompeium per mauritaniam cum legionibus iter in ...

:loveciao ragazzi sn ankora qui a chidervi d aiutarmi a cercare una versione d greco. " Conviene diffidare dell'eccessiva fortuna"(Plutarco). Inizia così: Ov tas aretas tis ouk av taumaseiev etce finisce così:vikas apevevegmenov. grasie basi dada:love

1. Familiare est hominibus omnia sibi ignoscere, nihil aliis remittere.
2. Desinant populo Romano servitutem minitari!
3. Primum agunt gratias omnes omnibus, quod sibi perterritis pridie pepercissent.
4. Vidi amicos tuos non obscuroe nobis invidere.
5. De Cicerone quod me semper rogas, ignosco equidem tibi sed tu quoque mihi velim ignoscas.
6. Iam olim nascenti nostrae laudi dignitatique favisti.
7. Patri persuasi ut aes alienum filii dissolveret.
8. Sextius Baculus, diffisus suae atque ...
Essere attivi allunga la vita (Valerio Massimo)
Cato sextum et octogesimum annum agens, dum de rei publicae tutela nitiur iuvenili animo, ab inimicis capitali crimine accusatus causam suam egit; ille tamen neque memoriam tardiorem neque infirmitatem corporis aut verba haesitatione impedita animadvertit, quia ista senectutis incommoda perpetua industria continebat. Gorgias Leontinus, cum centesimum et septimum ageret annum, interrogatus cur tam diu cuperet in vita remanere: "Quia nihil, ...

versione d greco d plutarco, solo 6 righe... si chiama GIUGURTA , GETTATO IN CARCERE, MUORE PER FAME
CINCI confido in te

in antiquis annilibus memoria super libris sibyllinis haec prodita est: anus hospita atque incognita ad tarquinium superbum regem adpropinquavit novem libros ferens, quos esse dicebat divina oracula. tarquinius pretium petivit. mulier nimium atque immensum poposcit; rex, putans anum aetate desipere. eam derisit. tum illa foculum coram cum igni apponit, tres libros ex novem deurit et regi reliquos sex eodem pretio praebuit.
vi prego..xò traducete ogni parola...please..!
mi serve urgentemente una versione di latino sono troppo impegnato per farla. mi potet aiutare? la versione si intitola "un astuto poeta" e comincia cosi"quidam graecus poeta, quia imperatoris augusti...... e finisce "magnam pecuniae summam poetae donavit."
grazie mielle anticipati:hi
ciao! avrei bisogno con urgenza della traduzione in italiano del quinto episodio della medea(mi basta la parte del monologo di medea a partire dal verso 1021), possibilmente con il greco testo a fronte.
avrei bisogno anche di una versione di plinio il giovane, tratta dall'apistolario e destinata a prisco(nel mio libro,velim, si intitola "una donna ammirevole");la versione comincia così:"angit me Fanniae" e finisce così"publicatis bonis servavit". Possibilmente testo latino a fronte! grazie
Ciao a tt avrei bisogno della versione MELEAGRO tratta da Gymnasion 2 a pag 75!!!!per favore aiutatemi!!!!grazie^^:hi

Salve mi servirebbe la traduzione della versione di cicerone intitolata SIA CONSIDERATO SACRO IL NOME DI POETA inizia in questo modo:"sic a summis hominibus eruditissimisque accepimus ceterarum" e finisce con:"permulti alii praeterea pugnant inter se atque contendunt. PER FAVORE RISPONDETE AL PIU' PRESTO E' PER L'INTERROGAZIONE DI DOMANI GRAZIE MILLE
ciao! avrei bisogno della traduzione in italiano, meglio se con testo greco a fronte, del quarto episodio della medea di euripide.. a partire dal verso 900 circa!! grazie!

ciao ragazzi mi servirebbe questa versione x stasera..max domani..ho notato ke c'è già in alcuni trhead ma la traduzione nn è uguale a quella ke mi serve..potete tradurmela x favore?? grazie!!!
seneca lucilio suo salutem dicit. in ipsa scipionis africani villa iacens haec tibi scribo, adoratis manibus eius et ara, quae sepulchrum esse tanti viri traditur. animus quidem eius in caelum, ex quo descenderat, mihi redisse videtur, non quia magnus exercitus duxit (hos enim etiam cambyses furiosus ...
si tratta della metrica latina, ci sto provando e riprovando ma nn ci riesco proprio...mi servirebbe la scansione metrica della prima bucolica(o egloga) di Virgilio...Titire e Melibeo....per fvore potreste darmi una mano??????mi seve per oggi se è possibile!!!!!!!!grazie

ragazzi per favore dovrei fare una versione di greco è corta ma ho pochissimo tempo e 1000 cose da fare, se la posto qualcuno me la traduce? è di LISIA si intitola gli ateniesi si oppongono alle richieste di Euristeo.
RISPONDETE!! GRAZIE
Ciao a tutti per domani ho un esercizietto di greco... è una frase intera ma la divide in lettere x facilitare, alcuni li ho fatti, altri non li so fare...!
a. OI MEN LEGONTES b. TEN TES PATRIDOS SWTERIAN EPì TWN OPLWN EINAI, c. MWROI EISIN : d.OI D' ANTILEGONTES e. ANAGKAION EINVAI EIRENEN AGEIN f. SFODRA STERGOUSI TEN TE EIRENEN KAI TEN PATRIDA.
io ho tradotto:
a. DA UAN PARTE COLORO CHE RACCONTANO b. CHE LA SALVELLA DELLA PATRIA DIPENDE DALLE ARMI
c. SONO SCIOCCHI.
ho fatto ...
Ciao a tt sn una nuova iscritta,avrei bisogno di una versione di greco tratta dal libro Gymnasion 2.Si intitola Le gru vendicano il poeta Ibico.Pert favore aiutatemiiiii
Grazie mille in anticipo!!!

Herodotus, Graecarum litterarum magnus vir, in libris suis scribebat:"Aegyptus Nili donum est". Nam Nilus aquis suis agros diu operit; sic fluvius fecundum limun suus agris quotannis opportat et super solum eum (lo,pron.) relinquit cum decrescit. Quare Aegypti agricolae agros suos non arant, sed directo frumentum serunt et paulo post (poco tempo dopo) iam demetunt. Itaque Aegyptii Nilum magnum deum putant: etiam crocodilos, qui (che, sogg.) in fluvii aquis vivunt, sacros appellant et ...

1-in castris manebunt qui apti ad pugnam non sint.
2-in castris caesar reliquit eos qui ei labori apti non essent.
3-romani severis poenis eos qui patriam prodissent afficiebant.
4-consul poena eum qui patriam prodidisset et ad hostem auxilium praestitisset affecit.
5-hostes legatos ad caesarem mittunt qui pacem petant.
6-ab hostibus legati missi sunt qui pacem peterent.
7-antoninus tam liberalis fuit qui beneficiis omnes afficeret.
8-tam benignus es qui omnibus prosis.
9-orator non ...

Scusa cinci!!! in qst caso sn nei guai e kiedo aiuto....ve ne sarei grata se mi traduceste qste frasette di greco!!! ho una montagna di compiti da fare e ne ho per le mani altre 10!!! vi lascio qste qui......grazie!!!!
[greek]Τά ἐαρινά ἄνθη ὄρη και πεδìα κοσμεῖ
Κατά τούς φιλοσòφους τò σῶμα χαλεπòν βάρος τῇ ψυχῇ εστιν
Οὐ χρή τά αισχρά κὲρδη ποθεῖν
Τά αισχρά κέρδη τάς ἠδονάς μέν φέρει μικράς, τάς λύπας δέ μακράς
Ὁ θηρευτής τά ὑψηλά ὄρη πορεύεται τῷ πòθῳ τῆς ἄγρας ἀγòμενος
Οἱ θηρευεταὶ ...