Latino..vi prego!
in antiquis annilibus memoria super libris sibyllinis haec prodita est: anus hospita atque incognita ad tarquinium superbum regem adpropinquavit novem libros ferens, quos esse dicebat divina oracula. tarquinius pretium petivit. mulier nimium atque immensum poposcit; rex, putans anum aetate desipere. eam derisit. tum illa foculum coram cum igni apponit, tres libros ex novem deurit et regi reliquos sex eodem pretio praebuit.
vi prego..xò traducete ogni parola...please..!
vi prego..xò traducete ogni parola...please..!
Risposte
E no, Vero, l'ho tradotto invece
Sybillinis significa profetici... Negli antichi libri profetici...
Sybillinis significa profetici... Negli antichi libri profetici...
xò ora rivedendola...la prima frase nn è giust...do l'hai lasciato: annilibus..sibyllinis???
Ok:lol
chiudo.
chiudo.
ti amoo.....
no vbb...xò graziee!
no vbb...xò graziee!
Negli antichi libri di profezia, si ricorda questo: una vecchia decrepita ed irriconoscibile si avvicina al re Tarquinio il Superbo portando nove libri, che diceva essere oracoli sacri. Tarquinio ne chiese il valore. La donna né propose uno esagerato ed uno troppo basso; il re, pensando all'età della vegliarda, la prese in giro. Allora ella, li pose sul fuoco, tre libri su nove andarono bruciati, e diede gli altri sei al re per lo stesso prezzo.
:hi
:hi
più o meno...ci sono alcuni pezzi ke nn ci sono proprio!
c'era un trehad simile guarda se ti può essere utile: https://forum.skuola.net/latino-greco/super-aiuto-raga-urgente-1915.html
Questa discussione è stata chiusa