Greco

La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
metta95
ciao, potreste per favore tradurre la versione "piante e fiori dell'india" del libro i greci e noi vol 1 pag208? vi prrrrrego, se nn la porto entro lunedì la prof mi scanna....:D Aggiunto 3 giorni più tardi: ok, grazie, farò + attenzione
1
10 apr 2010, 18:42

andrea curatolo
la versione di greco esortazione di ciro ai soldati greci di senofonte
0
10 apr 2010, 18:50

andrea curatolo
la versione di greco esortazione di ciro ai soldati greci di senofonte
0
10 apr 2010, 18:49

crice
VERSIONE RITRATTO DEL GIOVANE FABIO MASSIMO DI PLUTARCO del libro triakonta
1
9 apr 2010, 22:54

crice
traduzione della versione di diodoro siculo "uomini primitivi" del libro triakonta
0
9 apr 2010, 22:45

ali94.g
versione di Greco: Policrate ed Amasi
1
9 apr 2010, 09:28

Trilly
Da dove deriva la parola latina "luxus"? Mi servirebbe per un tema sulla moda.
1
7 apr 2010, 19:51

gabbo95
potete tredurmi questa versione di greco??' e la versione ARISTIDE del libro greco 3 edizione pag 133 n 39 questa immagine è il testo della versione !!! vi prego !!!!! grazie in anticipo!!! :yes :yes :yes :yes :yes :yes :yes :yes Aggiunto 2 minuti più tardi: questo è il link dell immagine della versione http://img641.imageshack.us/img641/3883/img004cropfileminimizer.jpg grazie!!! xo in fretta !!!
1
6 apr 2010, 09:41

Mnimnermo
Salve a tutti, mi chiamo Alessio e sono nuovo in questo forum. Purtroppo la mia professoressa mi ha assegnato molti compiti per Giovedì e io non credo di riuscire a finirli tutti in tempo. Per questo gentilmente mi servirebbe la traduzione di "Saggezza dello spartano Licurgo" di Senofonte: "Άλλ' ἐγὼ ἐννοήσας ποτὲ ὡς ἡ Σπάρτη τῶν ὀλιγανθρωποτάτων πόλεων οὖσα, δυνατωτάτη τε καὶ ὀνομαστοτάτη ἐν τῇ Ἑλλάδι ἐφάνη (= sia risultata), ἐθαύμασα ὅτῳ ποτὲ τρόπῳ τοῦτ' ἐγένετο (= fosse accaduto)· ἐπεὶ ...
0
6 apr 2010, 19:35

pinturicchio_95
posso avere le frasi del libro greco nuova edizione k sn a pag 169 n7 ???? entro domani
2
5 apr 2010, 12:44

*** Franci ***
Mi traducete questa versione di greco : I viandanti e e la legna secca Οδοιποροι κατα αιγιαλον οδευοντες, ηρχοντο επι σκοπιαν. Κακειθεν βλεποντες φρυγανα πορρωεν επιπλεοντα, ενομιζον μεγα πλοιον ειναι., διò προσεμενον μελλοντο αυτου, προσορμιζεσται. Επει δε υπο ανεμου φερομενα τα φρυγανα προσεπελαζεν, υπελαμβανον μικρον πλοιον ειναι, ουκετι μεγα ως το προτερον. Τελος δε, εγγυς παντελως φερομενων των φρυγανων, αυτα βλεπουσι και λεγουσι προς αλληλους, “Ματην προσεδεχομεθα, νομιζοντες πλοιον ...
1
6 apr 2010, 16:49

elide migliore
pausania di cornelio nepote
1
6 apr 2010, 15:13

lunadi
mi servirebbe la versione di diodoro siculo "la legge è legge"
1
6 apr 2010, 16:30

Mnimnermo
Salve a tutti, mi chiamo Alessio e sono nuovo in questo forum. Purtroppo la mia professoressa mi ha assegnato molti compiti per Giovedì e io non credo di riuscire a finirli tutti in tempo. Per questo gentilmente mi servirebbe la traduzione di "Saggezza dello spartano Licurgo" di Senofonte: "Άλλ' ἐγὼ ἐννοήσας ποτὲ ὡς ἡ Σπάρτη τῶν ὀλιγανθρωποτάτων πόλεων οὖσα, δυνατωτάτη τε καὶ ὀνομαστοτάτη ἐν τῇ Ἑλλάδι ἐφάνη (= sia risultata), ἐθαύμασα ὅτῳ ποτὲ τρόπῳ τοῦτ' ἐγένετο (= fosse accaduto)· ἐπεὶ ...
0
6 apr 2010, 15:08

Mrs X
Versione di GRECO: "infanzia di Cicerone" (da Plutarco). Inizia così: Legousi de Kikerona, lokeusamenes avodunos kai apovos tes metros, emera trite tov kalandon ghenestai.
1
6 apr 2010, 10:34

sarunza
la battaglia del granico
1
5 apr 2010, 10:24

manu 93
x favore, potreste darmi la versione di greco ''gli spartani invadono l'attica''? per favoreeeee
1
5 apr 2010, 18:01

gianmarco.24
Come faccio a scrivere in greco sugli appunti da inviare a Skuola.net? Aggiunto 20 ore 47 minuti più tardi: Si ma dopo quando faccio anteprima... Non si vedono i caratteri :(
1
5 apr 2010, 14:54

ritaschipani
questa versione è di Arriano....non so scrivertla in greco!!!! Αλέξανδρος δε σπουδη αυθις ηγεν Il libro si chiama Ελληνιον _
2
2 apr 2010, 09:20

jhonny1
Traducetemi queste 3 frasi x favore sono x domani!!!!!!!? le 3 frasi sono: 1:Socii legatos ad senatum Romanorum mittunt auxilium imploratum 2Legatus equites regionem hostium exploratum praemisit. Tandem consul signum proelii dat et ita satiat incredibilem miltitum cupididatem pugnandi 3:Legati Campanorum in senatu ita disutaverunt: Populus Campanus nos misit ad vos amicitiam imploratum in perpetuum, auxilium presens Aggiunto 8 ore 1 minuti più tardi: infatti ai ragione e disputaverunt xo ...
1
5 apr 2010, 12:06