Greco
La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
AIUTO VERSIONE GRECO DI ISOCRATE
γυμναζε σεαυτον πονοις εκουσιοις, οπως αν δυνη και τους ακουσιους υπομενειν.Ύφ' ων κρατεισται την ψυχην αισχρον,τουτων εγκρατειαν ασκει παυτων,κερδους,οργης,ηδονης,λυπης.Εσει δε τοιουτος,εαν κερδη μεν ειναι υομιζες,δι ' ων ευδοκιμησεις αλλά μη δι ' ων ευπορησεις, τη δ'οργη παραπλεσιως εχης προς τους αμαρτανοντας,ωσπερ αν προς εαυτον αμαρτανοντα και τους αλλους εχειν αξιωσειας,εν δε τοις τερπνοις εαν αισχρον υπολαβης των μεν οεικετων αρχιν,ταις δ'ηδοναις ...
Temistocle chiede ospitalità ad Artaserse [da Nepote]
Scio plerosque scrìpsisse Themistòclem, Xerxe regnantem in Asiam transisse. Sed ego potissimum Thucydidi credo, quod et aetate proxìmus de iis, qui ìllorum tempòrum historiam reliquèrunt et eiusdem civitatis fuit. Is autem ait ad Artaxerxem eum venisse atque his verbis epistulam misìsse: «Ego, Themistocies, veni ad te, qui plurima mala omnium Graiorum in domum tuam intuii quamdiu mihi necesse fuit adversum patrem tuumbellare patriamque meam ...
ATTRAZIONE-DIRETTA
οι μαθηται χαιρουσιν εφ'οις επαινοις απο του διδασκαλου δεχονται
σπευδε εις τελος των πραζεων ων προσυνειν θελεις
-gli scolari si rallegrano qll cose che lodano presso i maestri che hanno
-affrettati verso lo(lo so, nn c'è l'articolo) scopo delle imprese che vuoi eseguire

Gli angeli appaiono a Lot (dai Settanta)
Ηνικα δε ο ορθρος εγιγνετο, επεσπουδαζον οι αγγελοι τον Λωτ λεγοντες Αναστας λαβε την γυναικα σου και τας δυο θυγατερος σου, ας εχεις, και εξελθε, ινα μη συναπολη ταις ανομαιαις της πολεως. Και ειπον Σωζων σωζε την σεαυτου ψυχην μη περιβλεψης εις τα οπισω μηδε στης εν παση τη περιχωρω εις το ορος σωζου, μηποτε συμπαραληφθης.
Ο ηλιος εξηλθεν επι την γην και Κυριος εβρεξεν επι Σοδομαν και Γομορραν πυρ εκ του ουρανου και κατεστρεψεν τας πολεις ταυτας και ...

qual'è il migliore?? in tutti i sensi dico, più divertente, più facile...
Mi servirebbe una tesi personale sull'esistenza di omero fatta da me sulla base dello studio della questione omerica! Qualcuno mi può aiutare o mi può dare qualche idea per la tesi? Grazie
Vi prego aiutatemi domani mi interroga!!
AIUTO! non ho il vocabolario neon posso fare questa versione di greco: " Amasi e Policrate" revisione del testo di ...

θεωμενος COSA SIGNIFICA? ANALIZZATELO DIECI PUNT

Versione di greco Saggi consigli ai giovani
Miglior risposta
Mi potete dare per favore la traduzione della versione di greco " Saggi consigli ai giovani (autore sconosciuto, se vi può essere utile il libro di testo è " I greci:la lingua e la cultura"). Grazie mille :) Questo è testo :
Δικαìας φιλìας έχετε· διά τάς δικαìας μέν γάρ φιλìας εις την αρετην βαìνετε, ταις δ' αισχραις εν τη δειλìα μηνετε. Μη διωκετε κενάς ηδονάσ· οπάετε γάρ τάς ανθρωπìνας προθυμìας· οι μέν της νìκης εν τε μάχη επιθυμέουσι, οι δέ την ...
avete questa versione di greco ?? grazie

1)Οι προδιδοασιν των την πίστιν φίλων, τούτους ομολογουμέν πονηροτάτους είναι των ανθρώπων .
2)Ων ο βίος αει φόβων και υποψίας εστί πληρης, τούτοις ούτε πλούτος ούτε δόξα τέρψιν παρέχει.
3)Ους βελτίους υμών αυτών νoμίζετε, ούτοι εν ταις συμφοραις τους φίλους ου καταλειπουσιν.
4)Ων την δόξαν θαυμάζεις , τούτων μίμου τας πραξεις.
5)Ων υμείς οι μόνοι αιτίου εστε, περί τούτων πας λόγος περισσός εστί.
6)ο εμοί ραστον εστί, το αυτό άλλοις πολλάκις χαλεπωτάτον υπάρχει.
7)Οι παρά αυτών ...
Avrei bisogno della tabella dei complementi di greco; grazie!! :D
cortesemente potete inviarmi la versione di greco gli antenati di romolo e reme grazie milleee
-τί μοι γιγνεται ταλαιπόρῳ;
-Ὅτε τοῖς μικροῖς οἱ μεγάλοι κοινωνιαν ποιοῦνται, ἔστιν ὅτε ἀμφότεροι σῴζονται ὲν τῷ βιῳ
amasi e policrate versione di greco di diodoro siculo

1)Επειδη εξ εκεινης της οικιας απηρχόμεν, ο δεσπότης έκρινε εμάς ου βούλεσθαι παρ' αυτώ μένειν.
2)Και συ ουν εκείναις λεγε ότι ει φύλαξ και επιμελητης αυτών , και δια σε ασφαλώς τε και ηδεως πορεύεσθαι δύνανται.
3)Οι σύμμαχοι κατ' εκείνον τον χρόνον μετά παντός του αυτών πεζικού πόλεμον προς τους Λακεδαιμόνιους εκφερειν έμελλον.
4)Επί τον Μαραθώνα αφικνούμεν, δια ταύτης της χώρας συν τοις συμμαχοις πορευόμενοι.
5)Αλλά με ου ταυτό χαλεπόν εστί,ω άνδρες ,θάνατον εκφευγειν, αλλα πολύ ...
Versione di greco, libro elafroteron. Pag 32 i colombi. Vi prego aiutatemiiiii non riesco a tradurla D:

COME SI CERCANO I VERBI ALL'INFINITO NEL VOCABOLARIO DI GRECO?