Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
ragazzi potreste farmi questa versione..?se si grz mille:move(è x dmn scolastico)
Massinissa amicitiam cum Scipione iungere tantopere cupiebat,ut ad eum tres Numidarum principes miserit.Scipio tempus locumque colloquio statuit.Scipio et Massinissa cum paucis ad colloquium venerunt occulte adeo ut nemo id compeererit.Ceperat iam ante Massinissam ex fama rerum gestarum admiratio Scipionis,sed maior eius praesentis veneratio cepit.Erat enim in illius vultu magna maiestas et habitus corporis vere ...

Vi prego aiutatemi...mi servono per domani!!!
Mi servirebbero queste frasi per domani.
1)Signa rerum futurarum mundo a diis ostenduntur. (Cicerone)
2)Saepe stilum verte, bonum libellum scripturus. (Orazio)
3)Caesar arma, classem, socios demittere Rheno parat, bello certaturus. (Tacito)
4)Navem eligam navigaturus at domum habitaturus. (Seneca)
e
1)Mendaci homini ne verum quidem dicenti credere solemus
2)P.Scipio Numantiam diu obsessam fame confecit
3)Dionysius, cultros metuens ...
scusate se sono una rompipalle, però 3 giorni fa ho messo sul forum due versioni.. a me non le avete tradotte mentre a persone che hanno postato dopo di me sì.. non è questo il problema però mi servirebbero almeno per lunedì.. Non dico tutte e due, mi basta la seconda =)
grazie lo stesso baci =*
Cum iam in eo esset ut Miltiades oppidum obsidione occuparet, lucus nocturno tempore incensus est et Athenienses deterruit
M. Livius, populi iudicio damnatus, ignominiam adeo aegre tulerat (da fero) ut rus migrarit et per multos annos et urbe et omni coetu hominum caruerit.
Pax ita convenerat ut Etruscis Latinisque fluvius Albula, quem (che) nunc Tiberim vocant, finis esset
Tanta fuisti intemperantia ut illius tui sceleris rationem occultaveris: litteras in contione recitasti, missas ...
1) Χρη τον ανδρα αξιον επαινου τα καλα επιτηδευειν, και πρεσβυτερον και νεωτερον οντα.
Ho provato a tradurre così:
E' necessario che l'uomo valoroso abbia cura delle cose belle e che sia più saggio e più giovanile
ma so che è completamente sbagliata..
Mi fate un po capire per favore?
se non è chiedere troppo avrei due brevi versioni da proporvi..
Un'insolita tecninca di pesca
Olim mitis ac stultus piscator, artis suae imperitus, cum retibus tibiisque ad mare perrexit. dein in scopulo apud
litus assedit, retia deposuit et tibiis cecinit. ita enim secum cogitabat: . Sed pisces piscatoris
dulces blanditias neglexerunt.
I greci respingono l'invasione persiana:
Anno quingentesimo ante Christum natum Iones a Persis defecerunt et Athenienses viginti naves miserunt ...
potreste tradurrmi queste frasi da latino in italiano cosi verifico se ho ftt giusto
2. Pueris puellisque umbra antiqae platani magnum solacium est.
4.In familia Romana liberi libros ac litteras, servi agros colunt.
6.C. Octavio, viro claro ac bono, propter ingenium et prudentiam summum imperium traditur.
8.Signum, proelii a legato datur, tela icimus, barbari fugiunt, multi cadunt.
10.Sub procerae fagi umbra iacet agricola propter agri operam fessus.
12. Invisa cunctis nempe, ...

M SERVE LA TRADUZIONE DI QUESTA VERSIONE..
IL CAVALLO DI TROIA
ACHIVI, CUM PER DECEM ANNOS TROIAM CAPERE NN POSSENT, MONITU MINERVAE EQUUM MIRAE MAGNITUDINIS LIGNEUM FECERUNT.EOQUE SUNT COLLECTI MENELAUS,ULIXES, DIOMEDES,THESSANDER, STHENELUS, ACAMAS,THOAS, MACHAON, NEOPTOLEMUS;ET IN EQUO SCRIPSERUNT DANAI MINERVAE DONO DANT, CASTRAQUE TRANSTULERUNT TENEDO. ID TROIANI CUM VIDERUNT ARBITRATI SUNT HOSTES ABISSE; PRIAMUS EQUUM IN ARCEM MINERVAE DUCI ...

x favore mi traducete questa versione è urgenteeeeeeeee:
la pazzia di aice
Cum Achilles decessisset, maxima contentio inter Aiacem Telamonium et Ulixem fuit. Nam ambo vindicabant ut sibi arma eius darent Graeci. Principes, cum diu consultavissent utri arma tribuerent, ea Ulixi addixerunt. Ob eam rem tanta ira exarsit Aiax ut insaniverit et per dies noctesque erraverit. Quaerebat enim ubi Ulixes esset, ut eum occideret. Cum in gregem ovium ...
ragazzi ho bisogno della costruzione di queste frasi x favore
1 Ουχ αισχυνεσθε προδιδοντες ημᾶς και τους ορκους λυοντες .
2 Ο θεος πολλακις χαιρει τους μεν μικρους μεγαλους ποιῶν , τους δε μεγαλους μικρους
3 Επει οι θεοι τοις μεν ευδαιμονιαν διδοασι , τοις δε οὕ,αρχομαι τους θεους σεβομενος .
4 Δια το ασθενὴς και πενης εἶναι , ο ανὴρ εβουλετο παυεσθαι τους παιδας τρεφων
5 Χρὴ παντας ἥδεσθαι ακουοντας φρονιμους λογους .
6 Εξαιφνης οι οπισθοφυλακες αισθανονται τους πολεμιους απο των λοφων ...

Per favore mi traducete queste frasi? :thx:thx
Analizza e traduci segnalando se si tratta di relative finali o consecutive:
1.Caesar Q.Pedium legatum misit qui in Galliam interiorem legiones deduceret.
2.Is non sum qui mortis periculo terrear.
3.Legati Carthaginienses Romam venerunt, qui senatui populoque Romano gratias agerent.
4.Nihil est tam difficile et arduum quod non humana mens vincat.
5.Iam Albam praemissi erant equites qui multitudinem traducerent Romam.
8.Talem te esse ...

Ragazzi dove posso trovare esercizi sulla 2° declinazione su internet? Grazie :hi
Componi con ciascun gruppo dei seguenti vocaboli una frase attiva contenente un complemento oggetto, traducila e poi volgila al passivo:
1 perfuga; poena; timeo.2 pirata; incola; insula; terreo(declina e coniuga al plurale).3 ancilla; domina; laudo(aggiungi un attributo per ciascun sostantivo.4 puella;formosa;longa; poeta; amo.5 Persa; incola; Graecia; supero; ora(inserisci un complemento di stato in luogo).6 nauta;victoria;nuntio;insula;incola.7 margarita; mira; nauta; video; ora(inserisci ...

Romolo e Remo salvati dal pastore Fausto-
Quia lupa, quae Romulum ac Remum invenerat, saepe ad catulos adibat, Faustulus, regis pastor, re comperta, parvulos in suam casam tulit et ab uxore Acca Larentia petivit ut eos velut filios educaret. Ii cum adoleverunt, Faustulum, fregem pascentes, adiuvabant et saepe, quia robusti ac vigiles erant, latrones a pecorum rapina arcebant. Quare latrones insidias eis paraverunt et Remum ceperunt, qui Albam ad Amulium regem perductus est; Romulus autem vi ...
X DOMANI..
Ibi regina, ne in manus Octaviani caderet sibi ipsa mortem conscivit, veneficium aspidem ad pectus adigens.
eius mortem exitum Antonii secutum est, qui gladio se interemit.
Tunc Octavianus romam rediit et magnificentissimum triumphum egit atque a populo et senatu augustus conclamatus est.
THX
discipuli dicunt se studuisse
constat paridem venerem dearum pulcherrimam iudicavisse
notum est tarpeiam proditionis poenas dedisse
regulus dixit carthaginienses spem nullam habere
ancilla respondit dominum domi non esse
magister sperat fore ut discipuli studeant cum diligentia
discipuli promiserunt se diligentes fore
discipuli dixerunt se diligentes esse
phirry medicus promisit se regem veneno occisurum esse
frasi x dmn mi aiutateeeeee per favoreeeeeeeee!!!
ehi ragazzi ho bisogno veramente di un aiuto...devo tradurre una versione di Plinio il Giovane...si intitola "Una casa abitata da un fantasma/2"...inizia così:
"Athenodorus non tollebat oculos,non remittebat stilum,sed offirmabat animum,auresque praetendebat.Tum......." e finisce per: "...Domus postea rite conditis Manibus caruit."....per piacere aiutatemi...
Per questa sera per piacere :cry

inizio: Cum leo contra homines bellum
fine: Docet fabulae humiles quoque potentes invare posse
Cum leo contra homines bellum gesturus esset, imperavitut homnes bestiae quam citissime possent, contioni adessent. Ac profecto post paucos dies nulla bestiae aberat; etiam asinus et lepus aderant, ut suam operam bello darent. At, cum eos vidisset ursus, qui peditatui praeerat, leoni conversus: "Censeo - in quit - istos nullo modo in bello nobis profuturos esse. Quomodo enim prodesse poterunt, cum ...

ciao di questa mi servirebbero i costrutti latini e italiani
Ex his omnibus longe sunt humanissimi qui Cantium incolunt, quae regio est maritima omnis, neque multum a Gallica differunt consuetudine. Interiores plerique frumenta non serunt, sed lacte et carne vivunt pellibusque sunt vestiti. Omnes vero se Britanni vitro inficiunt, quod caeruleum efficit colorem, atque hoc horribiliores sunt in pugna adspectu; capilloque sunt promisso atque omni parte corporis rasa praeter caput et labrum ...
cum metellus cognovit centuriones tribunosque militares per insidias Vagae trucidatos esse statuit facinus acriter vindicare.Itaque ad oppidum Vagam accessit et iussit equites Numidas quos secum habebat in primo agmine late pedites autem agmine conferto procedere et signa occultare.Vagenses Metelli exercitum esse primum iure putaverunt et portas clauserunt;deinde conspicientes agros non vastari et in primo agmine equites Numidas procedere Iugurtham esse putaverunt et magno cum gaudio in ...